# Czech translation of quickrecord. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Brabec , 2001-2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quickrecord 0.1.1\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-20 16:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-07 21:16+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: interface.c:68 msgid "Quick Record preferences" msgstr "Nastavení rychlého nahrávání" #: interface.c:89 msgid "Sample rate:" msgstr "Vzorkovací frekvence:" #: interface.c:102 msgid "48000" msgstr "48000" #: interface.c:103 interface.c:115 msgid "44100" msgstr "44100" #: interface.c:104 msgid "22050" msgstr "22050" #: interface.c:105 msgid "11050" msgstr "11050" #: interface.c:106 msgid "8000" msgstr "8000" #: interface.c:124 msgid "8-bit" msgstr "8bitově" #: interface.c:132 msgid "16-bit" msgstr "16bitově" #: interface.c:148 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: interface.c:157 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: interface.c:193 msgid "Prerecord amount " msgstr "Čas přednahrávání " #: interface.c:209 msgid " seconds" msgstr " sekund" #: interface.c:216 msgid "Buffer size approximately 0 kB" msgstr "Velikost bufferu přiblizně 0 kB" #: interface.c:224 msgid "Start with prerecord on" msgstr "Spustit se zapnutým přednahráváním" #: interface.c:245 msgid "Record sources to turn on:" msgstr "K nahrávání zapnout tyto zdroje:" #: interface.c:260 msgid "CD" msgstr "CD" #: interface.c:274 msgid "Line" msgstr "Linka" #: interface.c:289 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: interface.c:296 msgid "Sound setup" msgstr "Nastavení zvuku" #: interface.c:310 msgid "Save recordings as:" msgstr "Zapsat nahrávky jako:" #: interface.c:331 #, c-format msgid "rec%03d.wav" msgstr "rec%03d.wav" #: interface.c:333 #, c-format msgid "" "The filename should either include a number (eg. /home/foo/rec001.wav) or a " "printf-style number expression (eg. /home/foo/rec%03d.wav for rec001.wav, " "rec002.wav etc.). The former is always updated to use the next number, the " "latter always uses the smallest available number.\n" "No files are ever overwritten." msgstr "" "Jméno souboru by buď mělo obsahovat číslo (např. /home/foo/rec001.wav) nebo " "být číselný výraz ve stylu printf (např. /home/foo/rec%03d.wav pro rec001." "wav, rec002.wav atd.). První uvedený je vždy aktualizován na další číslo, " "druhý vždy používá nejmenší dostupné číslo.\n" "Žádné soubory nejsou přepisovány." #: interface.c:342 msgid "File setup" msgstr "Nastavení souboru" #. We create it with an OK button, and then remove the button, to work #. around a bug in gnome-libs. #: interface.c:396 msgid "" "Cannot find suitable file.\n" "Check Preferences -> File setup" msgstr "" "Nelze nalézt vhodný soubor.\n" "Ověřte Nastavení -> Nastavení souboru" #: interface.c:402 msgid "Quick Record: Unable to record" msgstr "Rychlé nahrávání: Nelze nahrávat" #. We create it with an OK button, and then remove the button, to work #. around a bug in gnome-libs. #: interface.c:435 msgid "Error opening sound file." msgstr "Chyba při otvírání zvukového souboru." #: interface.c:441 msgid "Quick Record: Open error" msgstr "Rychlé nahrávání: Chyba při otvírání" #. We create it with an OK button, and then remove the button, to work #. around a bug in gnome-libs. #: interface.c:474 msgid "Error opening sound device (ESD)." msgstr "Chyba při otvírání zvukového zařízení (ESD)." #: interface.c:480 msgid "Quick Record: Sound error" msgstr "Rychlé nahrávání: Chyba zvuku" #: properties.c:80 msgid "No help yet.\n" msgstr "Nápověda zatím není.\n" #: properties.c:189 #, c-format msgid "Buffer size approximately %.1f MB" msgstr "Velikost bufferu přiblizně %.1f MB" #: properties.c:192 #, c-format msgid "Buffer size approximately %d kB" msgstr "Velikost bufferu přiblizně %d kB" #: quickrecord_applet.c:33 msgid "Quick Record" msgstr "Rychlé nahrávání" #: quickrecord_applet.c:34 msgid "Copyright (C) 2001 Sampo Niskanen" msgstr "Copyright (C) 2001 Sampo Niskanen" #: quickrecord_applet.c:35 msgid "" "Quick one-click recording with optional prerecording buffer for spontaneous " "recording." msgstr "" "Rychlé nahrávání jediným kliknutím s možností přednahrávání pro spontánní " "spuštění nahrávání." #: quickrecord_applet.c:160 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "Nelze vytvořit aplet.\n" #: quickrecord_applet.c:213 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." #: quickrecord_applet.c:216 msgid "Toggle prerecording" msgstr "Přepnout přednahrávání" #: quickrecord_applet.c:220 msgid "About..." msgstr "O programu..." #: support.c:100 support.c:138 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nelze najít obrázkový soubor %s" #: support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "Nelze vytvořit obrázkový soubor %s"