# Czech messages for GNU GCC # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Brabec , 1999, 2001. # Jiří Pavlovský , 1999. # #: config/m68k/m68k.h:181 config/m68k/m68k.h:183 config/m68k/m68k.h:185 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.0\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-01 00:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-21 01:26+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: builtins.c:280 msgid "offset outside bounds of constant string" msgstr "ofset mimo meze řetězcové konstanty" #. ??? We used to try and build up a call to the out of line function, #. guessing about what registers needed saving etc. This became much #. harder with __builtin_va_start, since we don't have a tree for a #. call to __builtin_saveregs to fall back on. There was exactly one #. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually #. handle the general case. So we no longer try to handle anything #. weird and make the backend absorb the evil. #: builtins.c:2634 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" msgstr "__builtin_saveregs není na této cílové platformě podporováno" #: builtins.c:2677 msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" msgstr "argument `__builtin_argumenty_info' musí být konstanta" #: builtins.c:2683 msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" msgstr "argument `__builtin_argumenty_info' mimo rozsah" #: builtins.c:2689 msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" msgstr "chybí argument v `__builtin_argumenty_info'" #: builtins.c:2720 msgid "`va_start' used in function with fixed args" msgstr "`va_start' použito ve funkci s pevnými argumenty" #: builtins.c:2739 msgid "second parameter of `va_start' not last named argument" msgstr "druhý parametr `va_start' není poslední pojmenovaný argument" #. Evidently an out of date version of ; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. #: builtins.c:2744 msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" msgstr "`__builtin_next_arg' volaný bez argumentu" #: builtins.c:2846 msgid "too many arguments to function `va_start'" msgstr "funkce `va_start' má příliš mnoho argumentů" #: builtins.c:2932 msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" msgstr "první argument `va_arg' není typu `va_list'" #: builtins.c:2960 #, c-format msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'" msgstr "`%s' dosáhne hodnoty `%s', je-li zpracovaná přes `...'" #: builtins.c:2964 #, c-format msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')" msgstr "(takže by mělo být zpracováno `%s', nikoliv `%s' pro `va_arg')" #: builtins.c:3073 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" msgstr "neplatný argument `__builtin_frame_address'" #: builtins.c:3075 msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'" msgstr "neplatný argument `__builtin_return_address'" #: builtins.c:3088 msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'" msgstr "nepodporováno argument `__builtin_frame_address'" #: builtins.c:3090 msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'" msgstr "nepodporováno argument `__builtin_return_address'" #: builtins.c:3253 msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant" msgstr "druhý argument `__builtin_expect' musí být konstanta" #: builtins.c:3564 msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" msgstr "__builtin_longjmp druhý argument musí být 1" #: builtins.c:3578 msgid "__builtin_trap not supported by this target" msgstr "__builtin_trap není na této cílové platformě podporováno" #. just do library call, if unknown builtin #: builtins.c:3630 c-common.c:4261 #, c-format msgid "built-in function `%s' not currently supported" msgstr "vestavěná funkce `%s' není v současnosti podporována" #: c-common.c:465 #, c-format msgid "" "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are " "required to support" msgstr "" "délka řetězce `%d' je větší než délka `%d', jejíž podporu ISO C%d vyžaduje" #: c-common.c:630 #, c-format msgid "`%s' attribute directive ignored" msgstr "direktiva atributu `%s' ignorována" #: c-common.c:638 #, c-format msgid "`%s' attribute does not apply to types" msgstr "atribut `%s' se neuplatňuje na typy" #: c-common.c:645 #, c-format msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" msgstr "zadán špatný počet argumentů pro atribut `%s'" #: c-common.c:661 c-common.c:668 c-common.c:675 c-common.c:688 c-common.c:696 #: c-common.c:711 c-common.c:724 c-common.c:732 c-common.c:748 c-common.c:760 #: c-common.c:772 c-common.c:777 c-common.c:951 c-common.c:1103 #, c-format msgid "`%s' attribute ignored" msgstr "atribut `%s' je ignorován" #: c-common.c:810 #, c-format msgid "unknown machine mode `%s'" msgstr "strojový režim `%s' je neznámý" #: c-common.c:813 #, c-format msgid "no data type for mode `%s'" msgstr "pro režim `%s' není žádný datový typ" #: c-common.c:820 #, c-format msgid "type with more precision than %s" msgstr "typ s větší přesností než %s" #: c-common.c:839 msgid "section attribute cannot be specified for local variables" msgstr "pro lokální proměnné nelze zadat atribut sekce" #: c-common.c:846 #, c-format msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration" msgstr "sekce z `%s' je v rozporu s předchozí deklarací" #: c-common.c:852 #, c-format msgid "section attribute not allowed for `%s'" msgstr "atribut sekce není povolený pro `%s'" #: c-common.c:855 msgid "section attributes are not supported for this target" msgstr "atribut sekce není podporován pro tuto cílovou platformu" #: c-common.c:874 msgid "requested alignment is not a constant" msgstr "požadované zarovnání není konstanta" #: c-common.c:879 msgid "requested alignment is not a power of 2" msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: c-common.c:881 msgid "requested alignment is too large" msgstr "požadované zarovnání je příliš velké" #: c-common.c:904 #, c-format msgid "alignment may not be specified for `%s'" msgstr "pro `%s' nelze zadat zarovnání" #: c-common.c:929 #, c-format msgid "`%s' defined both normally and as an alias" msgstr "`%s' je definováno jak normálně, tak jako přezdívka" #: c-common.c:937 msgid "alias arg not a string" msgstr "argument přezdívky není řetězec" #: c-common.c:958 c-common.c:975 c-common.c:992 #, c-format msgid "`%s' attribute applies only to functions" msgstr "atribut `%s' se uplatňuje pouze na funkce" #: c-common.c:964 c-common.c:981 c-common.c:998 #, c-format msgid "can't set `%s' attribute after definition" msgstr "atribut `%s' nelze nastavit za definicí" #: c-common.c:1131 msgid "overflow in constant expression" msgstr "přetečení v konstantním výrazu" #: c-common.c:1152 msgid "integer overflow in expression" msgstr "celočíselné přetečení ve výrazu" #: c-common.c:1161 msgid "floating point overflow in expression" msgstr "přetečení plovoucí čárky ve výrazu" #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char. #: c-common.c:1182 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" msgstr "vysoké celé číslo implicitně zkráceno na typ bez znaménka" #: c-common.c:1184 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" msgstr "záporné celé číslo implicitně konvertováno na typ bez znaménka" #: c-common.c:1231 msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "přetečení v implicitní konverzi konstanty" #: c-common.c:1379 #, c-format msgid "operation on `%s' may be undefined" msgstr "operace s `%s' může být nedefinovaná" #: c-common.c:1669 msgid "expression statement has incomplete type" msgstr "výrazový příkaz je neúplného typu" #: c-common.c:1702 msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "návěští v case není omezeno na celočíselnou konstantu" #: c-common.c:1972 msgid "invalid truth-value expression" msgstr "neplatný výraz pravdivostní hodnoty" #: c-common.c:2023 #, c-format msgid "invalid operands to binary %s" msgstr "neplatné operandy binárního %s" #: c-common.c:2258 c-common.c:2267 msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgstr "porovnání je vždy nepravda s ohledem na omezený rozsah datového typu" #: c-common.c:2260 c-common.c:2269 msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "porovnání je vždy pravda s ohledem na omezený rozsah datového typu" #: c-common.c:2335 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgstr "porovnání výrazu bez znaménka, který je >= 0 je vždy pravda" #: c-common.c:2344 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "porovnání výrazu bez znaménka, který je < 0 je vždy nepravda" #: c-common.c:2395 f/com.c:15291 msgid "struct type value used where scalar is required" msgstr "hodnota typu struct použita tam, kde je vyžadována skalární hodnota" #: c-common.c:2399 f/com.c:15295 msgid "union type value used where scalar is required" msgstr "hodnota typu unie použita tam, kde je vyžadována skalární hodnota" #: c-common.c:2403 f/com.c:15299 msgid "array type value used where scalar is required" msgstr "hodnota typu pole použita tam, kde je vyžadována skalární hodnota" #: c-common.c:2518 f/com.c:15425 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "" "přiřazení použité jako pravdivostní hodnota je vhodné uzavřít do závorek" #: c-common.c:2562 c-common.c:2594 msgid "invalid use of `restrict'" msgstr "neplatné použití `restrict'" #: c-common.c:3729 c-typeck.c:1805 #, c-format msgid "too few arguments to function `%s'" msgstr "funkce `%s' má příliš málo argumentů" #: c-common.c:3735 c-typeck.c:1657 #, c-format msgid "too many arguments to function `%s'" msgstr "funkce `%s' má příliš mnoho argumentů" #: c-common.c:3922 msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "použití ukazatelů jako case hodnot není povoleno" #: c-common.c:3928 msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" msgstr "ISO C++ zakazuje výrazy rozsahu v příkazu switch" #: c-common.c:3930 msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements" msgstr "ISO C zakazuje výrazy rozsahu v příkazu switch" #: c-common.c:3960 msgid "empty range specified" msgstr "zadán prázdný rozsah" #: c-common.c:4011 msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "zdvojený (či přesahující) case hodnota" #: c-common.c:4013 msgid "this is the first entry overlapping that value" msgstr "toto je první místo překrývající tuto hodnotu" #: c-common.c:4017 msgid "duplicate case value" msgstr "hodnota se v case vyskytuje dvakrát" #: c-common.c:4018 msgid "previously used here" msgstr "zde je předešlé použití" #: c-common.c:4022 msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "příkaz switch obsahuje vícero implicitních návěští" #: c-common.c:4023 msgid "this is the first default label" msgstr "toto je první implicitní návěští" #: c-common.c:4531 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-y2k je bez -Wformat ignorováno" #: c-common.c:4533 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-extra-args je bez -Wformat ignorováno" #: c-common.c:4535 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-nonliteral je bez -Wformat ignorováno" #: c-common.c:4537 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-security je bez -Wformat ignorováno" #: c-common.c:4539 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" msgstr "-Wmissing-format-attribute je bez -Wformat ignorováno" #: c-convert.c:78 c-typeck.c:996 c-typeck.c:4111 cp/typeck.c:1760 #: cp/typeck.c:6325 msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "hodnota void není ignorována, jak by tomu mělo být" #: c-convert.c:110 java/typeck.c:150 msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "je požadována konverze na neskalární typ" #: c-decl.c:550 #, c-format msgid "unknown C standard `%s'" msgstr "C standard `%s' není znám" #: c-decl.c:844 #, c-format msgid "array `%s' assumed to have one element" msgstr "předpokládá se, že pole `%s' má jeden prvek" #: c-decl.c:1020 #, c-format msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" msgstr "`struct %s' je zde neúplné" #: c-decl.c:1023 #, c-format msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" msgstr "`union %s' je zde neúplné" #: c-decl.c:1026 #, c-format msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" msgstr "`enum %s' je zde neúplné" #: c-decl.c:1140 c-decl.c:1305 java/decl.c:1337 #, c-format msgid "label `%s' used but not defined" msgstr "použité návěští `%s' není definováno" #: c-decl.c:1146 c-decl.c:1312 java/decl.c:1343 #, c-format msgid "label `%s' defined but not used" msgstr "definované návěští `%s' není použito" #: c-decl.c:1434 c-decl.c:1487 #, c-format msgid "shadowing built-in function `%s'" msgstr "zastínění vestavěné funkce `%s'" #: c-decl.c:1436 #, c-format msgid "shadowing library function `%s'" msgstr "zastínění funkce `%s' z knihovny" #: c-decl.c:1442 #, c-format msgid "library function `%s' declared as non-function" msgstr "funkce z knihovny `%s' je deklarována jako nefunkce" #: c-decl.c:1446 c-decl.c:1449 #, c-format msgid "built-in function `%s' declared as non-function" msgstr "vestavěná funkce `%s' je deklarována jako nefunkce" #: c-decl.c:1453 objc/objc-act.c:2480 objc/objc-act.c:6133 #, c-format msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol" msgstr "`%s' je předeklarováno jako rozdílný druh symbolu" #: c-decl.c:1454 c-decl.c:1632 c-decl.c:1779 objc/objc-act.c:2482 #: objc/objc-act.c:6135 objc/objc-act.c:6193 #, c-format msgid "previous declaration of `%s'" msgstr "předchozí deklarace `%s'" #. If types don't match for a built-in, throw away the built-in. #: c-decl.c:1536 #, c-format msgid "conflicting types for built-in function `%s'" msgstr "konflikt typů pro vestavěnou funkci `%s'" #: c-decl.c:1579 c-decl.c:1598 #, c-format msgid "conflicting types for `%s'" msgstr "konflikt typů pro `%s'" #: c-decl.c:1621 msgid "" "A parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list " "declaration." msgstr "" "Seznam parametrů s trojtečkou nemůže odpovídat deklaraci prázdného seznamu " "jmen parametrů." #: c-decl.c:1627 msgid "" "An argument type that has a default promotion can't match an empty parameter " "name list declaration." msgstr "" "Argument typu, jenž má implicitní nastavení srovnání, nemůže odpovídat " "deklaraci prázdného seznamu jmen parametrů." #: c-decl.c:1642 c-decl.c:1664 #, c-format msgid "redefinition of `%s'" msgstr "redefinice `%s'" #: c-decl.c:1645 #, c-format msgid "redeclaration of `%s'" msgstr "redeklarace `%s'" #: c-decl.c:1648 #, c-format msgid "conflicting declarations of `%s'" msgstr "konflikt deklarací `%s'" #: c-decl.c:1657 c-decl.c:1669 #, c-format msgid "`%s' previously defined here" msgstr "`%s' zde je předešlá definice" #: c-decl.c:1658 c-decl.c:1670 #, c-format msgid "`%s' previously declared here" msgstr "`%s' zde je předešlá deklarace" #: c-decl.c:1691 #, c-format msgid "prototype for `%s' follows" msgstr "prototyp pro `%s' následuje" #: c-decl.c:1692 c-decl.c:1700 c-decl.c:1716 msgid "non-prototype definition here" msgstr "zde je neprototypová definice" #: c-decl.c:1699 #, c-format msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" msgstr "prototyp pro `%s' následuje a počet argumentů neodpovídá" #: c-decl.c:1714 #, c-format msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" msgstr "prototyp pro `%s' následuje a argument `%d' neodpovídá" #: c-decl.c:1731 #, c-format msgid "`%s' declared inline after being called" msgstr "`%s' deklarováno inline až po volání" #: c-decl.c:1736 #, c-format msgid "`%s' declared inline after its definition" msgstr "`%s' deklarováno inline až po definici" #: c-decl.c:1743 #, c-format msgid "static declaration for `%s' follows non-static" msgstr "statickou deklaraci `%s' následuje nestatická" #: c-decl.c:1751 #, c-format msgid "non-static declaration for `%s' follows static" msgstr "nestatickou deklaraci `%s' následuje statická" #: c-decl.c:1758 #, c-format msgid "const declaration for `%s' follows non-const" msgstr "konstantní deklaraci `%s' následuje nekonstantní" #: c-decl.c:1765 #, c-format msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" msgstr "kvalifikátory typu `%s' jsou v konfliktu s předchozí deklarací" #: c-decl.c:1778 #, c-format msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" msgstr "přebytečná redeklarace `%s' se stejnou působností" #: c-decl.c:2069 #, c-format msgid "nested extern declaration of `%s'" msgstr "vnořená externí deklarace `%s'" #: c-decl.c:2094 java/decl.c:989 #, c-format msgid "`%s' used prior to declaration" msgstr "`%s' nepředchází deklaraci" #: c-decl.c:2115 c-decl.c:2330 #, c-format msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" msgstr "`%s' bylo implicitně deklarováno jako `extern' a později `static'" #: c-decl.c:2225 msgid "type mismatch with previous external decl" msgstr "typ se neshoduje s předchozí externí deklarací" #: c-decl.c:2226 #, c-format msgid "previous external decl of `%s'" msgstr "předchozí externí deklarace `%s'" #: c-decl.c:2239 msgid "type mismatch with previous implicit declaration" msgstr "typ se neshoduje s předchozí implicitní deklarací" #: c-decl.c:2241 #, c-format msgid "previous implicit declaration of `%s'" msgstr "předchozí implicitní deklarace `%s'" #: c-decl.c:2258 #, c-format msgid "type of external `%s' is not global" msgstr "typ externího `%s' není globální" #: c-decl.c:2309 #, c-format msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" msgstr "`dříve implicitně deklarovaným návratovým typem `%s' je `int'" #: c-decl.c:2334 #, c-format msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'" msgstr "`%s' bylo deklarováno `extern' a později `static'" #: c-decl.c:2357 #, c-format msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one" msgstr "externí deklarace `%s' neodpovídá globální deklaraci" #: c-decl.c:2397 #, c-format msgid "`%s' locally external but globally static" msgstr "`%s' je lokálně externí, ale globálně statická" #: c-decl.c:2433 c-decl.c:2458 cp/decl.c:4225 java/decl.c:1036 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje parametr" #: c-decl.c:2436 java/decl.c:1039 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje symbol ze seznamu parametrů" #: c-decl.c:2460 cp/decl.c:4233 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows previous local" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje předchozí lokální deklaraci" #. XXX shadow warnings in outer-more namespaces #: c-decl.c:2463 cp/decl.c:4237 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows global declaration" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje globální deklaraci" #: c-decl.c:2553 #, c-format msgid "function `%s' was previously declared within a block" msgstr "funkce `%s' byla dříve deklarována uvnitř bloku" #: c-decl.c:2570 c-decl.c:2572 #, c-format msgid "implicit declaration of function `%s'" msgstr "implicitní deklarace funkce `%s'" #: c-decl.c:2659 #, c-format msgid "label %s referenced outside of any function" msgstr "odkaz na návěští %s vně jakékoliv funkce" #: c-decl.c:2716 #, c-format msgid "duplicate label declaration `%s'" msgstr "zdvojená deklarace návěští `%s'" #: c-decl.c:2719 msgid "this is a previous declaration" msgstr "toto je předchozí deklarace" #: c-decl.c:3246 msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "bezejmenná struktura/unie, která nedefinuje žádné instance" #: c-decl.c:3265 msgid "useless keyword or type name in empty declaration" msgstr "zbytečné klíčové slovo nebo jméno typu v prázdné deklaraci" #: c-decl.c:3272 msgid "two types specified in one empty declaration" msgstr "zadány dva typy v jedné prázdné deklaraci " #: c-decl.c:3277 c-parse.y:303 c-parse.y:722 c-parse.y:724 c-parse.y:774 #: cp/parse.y:724 cp/parse.y:1781 objc/objc-parse.y:332 objc/objc-parse.y:774 #: objc/objc-parse.y:776 objc/objc-parse.y:826 objc/objc-parse.y:2574 msgid "empty declaration" msgstr "prázdná deklarace" #: c-decl.c:3334 #, c-format msgid "`%s' is usually a function" msgstr "`%s' je obvykle funkce" #: c-decl.c:3348 #, c-format msgid "typedef `%s' is initialized" msgstr "definice typu `%s' je inicializovaná" #: c-decl.c:3355 #, c-format msgid "function `%s' is initialized like a variable" msgstr "funkce `%s' je inicializovaná jako proměnná" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c-decl.c:3362 #, c-format msgid "parameter `%s' is initialized" msgstr "parametr `%s' je inicializovaný" #: c-decl.c:3382 c-typeck.c:4842 msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "objekt proměnné velikosti nesmí být inicializovaný" #: c-decl.c:3388 #, c-format msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" msgstr "proměnná `%s' má inicializátor, ale neúplný typ" #: c-decl.c:3394 #, c-format msgid "elements of array `%s' have incomplete type" msgstr "prvky pole `%s' mají neúplné typy" #: c-decl.c:3407 #, c-format msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" msgstr "deklarace `%s' je `extern' a je inicializovaná" #: c-decl.c:3521 #, c-format msgid "initializer fails to determine size of `%s'" msgstr "" #: c-decl.c:3526 #, c-format msgid "array size missing in `%s'" msgstr "" #: c-decl.c:3542 #, c-format msgid "zero or negative size array `%s'" msgstr "nulová nebo záporná velikost pole `%s'" #: c-decl.c:3570 #, c-format msgid "storage size of `%s' isn't known" msgstr "paměťová velikost `%s' není známá" #: c-decl.c:3580 #, c-format msgid "storage size of `%s' isn't constant" msgstr "paměťová velikost `%s' není konstantní" #: c-decl.c:3631 #, c-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'" msgstr "ignorování asm specifikátoru pro nestatickou lokální proměnnou `%s'" #: c-decl.c:3706 #, c-format msgid "ANSI C forbids parameter `%s' shadowing typedef" msgstr "ANSI C zakazuje zastínění definice typu parametrem `%s'" #: c-decl.c:3940 cp/decl.c:10020 msgid "`long long long' is too long for GCC" msgstr "`long long long' je pro GCC příliš dlouhý" #: c-decl.c:3945 msgid "ISO C89 does not support `long long'" msgstr "ISO C89 nepodporuje `long long'" #: c-decl.c:3950 cp/decl.c:10025 #, c-format msgid "duplicate `%s'" msgstr "zdvojený `%s'" #: c-decl.c:3956 cp/decl.c:10045 #, c-format msgid "two or more data types in declaration of `%s'" msgstr "deklaraci `%s' obsahuje dva nebo více typů dat" #: c-decl.c:3971 cp/decl.c:10050 #, c-format msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" msgstr "`%s' není ani definicí typu ani vestavěným typem" #: c-decl.c:4009 #, c-format msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" msgstr "v deklaraci `%s' je typ implicitně nastaven na `int'" #: c-decl.c:4038 #, c-format msgid "both long and short specified for `%s'" msgstr "pro `%s' je zadáno jak long, tak short" #: c-decl.c:4042 cp/decl.c:10149 #, c-format msgid "long or short specified with char for `%s'" msgstr "pro `%s' je zadáno long nebo short spolu s char" #: c-decl.c:4049 cp/decl.c:10153 #, c-format msgid "long or short specified with floating type for `%s'" msgstr "pro `%s' je zadáno long nebo short s typem s plovoucí čárkou" #: c-decl.c:4052 msgid "the only valid combination is `long double'" msgstr "jediná platná kombinace je `long double'" #: c-decl.c:4058 #, c-format msgid "both signed and unsigned specified for `%s'" msgstr "pro `%s' je zadáno jak signed, tak unsigned" #: c-decl.c:4060 cp/decl.c:10142 #, c-format msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" msgstr "pro `%s' není long, short, signed nebo unsigned platné" #: c-decl.c:4066 cp/decl.c:10162 #, c-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'" msgstr "pro `%s' je long, short, signed nebo unsigned neplatně použito" #: c-decl.c:4085 cp/decl.c:10183 #, c-format msgid "complex invalid for `%s'" msgstr "pro `%s' je complex neplatný" #: c-decl.c:4130 msgid "ISO C89 does not support complex types" msgstr "ISO C89 nepodporuje komplexní typy" #: c-decl.c:4142 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" msgstr "ISO C nepodporuje jednoduché `complex' znamenající `double complex'" #: c-decl.c:4148 c-decl.c:4160 msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C nepodporuje komplexní celočíselné typy" #: c-decl.c:4175 c-decl.c:4570 cp/decl.c:10782 msgid "duplicate `const'" msgstr "zdvojené `const'" #: c-decl.c:4177 c-decl.c:4574 cp/decl.c:10786 msgid "duplicate `restrict'" msgstr "zdvojené `restrict'" #: c-decl.c:4179 c-decl.c:4572 cp/decl.c:10784 msgid "duplicate `volatile'" msgstr "zdvojené `volatile'" #: c-decl.c:4201 cp/decl.c:10332 #, c-format msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" msgstr "deklarace `%s' obsahuje vícenásobné paměťové třídy" #: c-decl.c:4210 msgid "function definition declared `auto'" msgstr "definice funkce deklarována jako `auto'" #: c-decl.c:4212 msgid "function definition declared `register'" msgstr "definice funkce deklarována jako `registr'" #: c-decl.c:4214 msgid "function definition declared `typedef'" msgstr "definice funkce deklarována jako `typdef'" #: c-decl.c:4227 #, c-format msgid "storage class specified for structure field `%s'" msgstr "paměťová třída zadána pro strukturu pole `%s'" #: c-decl.c:4231 cp/decl.c:10379 #, c-format msgid "storage class specified for parameter `%s'" msgstr "paměťová třída zadána pro parametr `%s'" #: c-decl.c:4234 cp/decl.c:10381 msgid "storage class specified for typename" msgstr "paměťová třída zadána pro jméno typu" #: c-decl.c:4246 cp/decl.c:10395 #, c-format msgid "`%s' initialized and declared `extern'" msgstr "`%s' je inicializovaná a deklarovaná `extern'" #: c-decl.c:4248 cp/decl.c:10398 #, c-format msgid "`%s' has both `extern' and initializer" msgstr "`%s' má jak `extern', tak inicializátor" #: c-decl.c:4252 cp/decl.c:10402 #, c-format msgid "nested function `%s' declared `extern'" msgstr "vnořená funkce `%s' je deklarovaná `extern'" #: c-decl.c:4255 cp/decl.c:10406 #, c-format msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" msgstr "nejvyšší úroveň deklarace `%s' udává `auto'" #: c-decl.c:4297 #, c-format msgid "declaration of `%s' as array of voids" msgstr "deklarace `%s' jako pole prvků typu void" #: c-decl.c:4303 #, c-format msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgstr "deklarace `%s' jako pole funkcí" #: c-decl.c:4324 #, c-format msgid "size of array `%s' has non-integer type" msgstr "velikost pole `%s' je neceločíselný typ" #: c-decl.c:4329 #, c-format msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" msgstr "ISO C zakazuje pole `%s' nulové velikosti" #: c-decl.c:4336 #, c-format msgid "size of array `%s' is negative" msgstr "velikost pole `%s' je záporná" #: c-decl.c:4349 #, c-format msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" msgstr "ISO C89 zakazuje pole `%s', jehož velikost nelze vyhodnotit" #: c-decl.c:4352 #, c-format msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'" msgstr "ISO C89 zakazuje pole `%s' proměnné velikosti" #: c-decl.c:4382 c-decl.c:4596 #, c-format msgid "size of array `%s' is too large" msgstr "pole `%s' je příliš veliké" #: c-decl.c:4399 #, fuzzy msgid "ISO C89 does not support flexible array members" msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #: c-decl.c:4409 msgid "array type has incomplete element type" msgstr "typ pole má neúplný typ prvku" #: c-decl.c:4416 msgid "ANSI C forbids const or volatile function types" msgstr "ANSI C zakazuje funkce typu const nebo volatile" #: c-decl.c:4455 cp/decl.c:10542 #, c-format msgid "`%s' declared as function returning a function" msgstr "`%s' je deklarováno jako funkce vracející funkci" #: c-decl.c:4460 cp/decl.c:10547 #, c-format msgid "`%s' declared as function returning an array" msgstr "`%s' deklarováno jako funkce vracející pole" #: c-decl.c:4495 msgid "ISO C forbids qualified void function return type" msgstr "ISO C zakazuje prázdný návratový typ s kvalifikátorem" #: c-decl.c:4499 msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "v návratovém typu jsou kvalifikátory typu ignorovány" #: c-decl.c:4528 c-decl.c:4611 c-decl.c:4695 c-decl.c:4786 msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "ISO C zakazuje typy funkcí s kvalifikátory" #: c-decl.c:4568 cp/decl.c:10778 msgid "invalid type modifier within pointer declarator" msgstr "neplatný modifikátor typu uvnitř deklarátoru ukazatele" #: c-decl.c:4645 msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "ISO C zakazuje funkce typu const nebo volatile" #: c-decl.c:4664 cp/decl.c:11274 #, c-format msgid "variable or field `%s' declared void" msgstr "proměnná nebo pole `%s' deklarováno jako void" #: c-decl.c:4733 #, c-format msgid "field `%s' declared as a function" msgstr "pole `%s' deklarováno jako funkce" #: c-decl.c:4739 #, c-format msgid "field `%s' has incomplete type" msgstr "pole `%s' má neúplný typ" #: c-decl.c:4771 c-decl.c:4773 c-decl.c:4780 #, c-format msgid "invalid storage class for function `%s'" msgstr "neplatná paměťová třída pro funkci `%s'" #: c-decl.c:4792 msgid "`noreturn' function returns non-void value" msgstr "`nenávratová' funkce vrací nevoid hodnotu" #: c-decl.c:4804 msgid "cannot inline function `main'" msgstr "nelze typ inline funkci `main'" #: c-decl.c:4839 #, c-format msgid "variable `%s' declared `inline'" msgstr "proměnná `%s' deklarovaná jako `inline'" #: c-decl.c:4910 c-decl.c:5897 msgid "function declaration isn't a prototype" msgstr "deklarace funkce není prototypem" #: c-decl.c:4916 msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "názvy parametrů (bez typu) v deklaraci funkce" #: c-decl.c:4948 c-decl.c:6285 c-decl.c:6584 #, c-format msgid "parameter `%s' has incomplete type" msgstr "parametr `%s' má neúplný typ" #: c-decl.c:4951 msgid "parameter has incomplete type" msgstr "parametr má neúplný typ" #: c-decl.c:4972 #, c-format msgid "parameter `%s' points to incomplete type" msgstr "parametr `%s' ukazuje na neúplný typ" #: c-decl.c:4975 msgid "parameter points to incomplete type" msgstr "parametr ukazuje na neúplný typ" #: c-decl.c:5040 #, c-format msgid "parameter `%s' has just a forward declaration" msgstr "parametr `%s' byla jen neúplná deklarace" #: c-decl.c:5081 msgid "`void' in parameter list must be the entire list" msgstr "`void' v seznam parametrů musí představovat celý seznam" #: c-decl.c:5110 #, c-format msgid "`%s %s' declared inside parameter list" msgstr "`%s %s' deklarovaný uvnitř seznamu parametrů" #: c-decl.c:5119 msgid "anonymous struct declared inside parameter list" msgstr "anonymní struktura deklarovaná uvnitř seznamu parametrů" #: c-decl.c:5121 msgid "anonymous union declared inside parameter list" msgstr "anonymní unie deklarovaná uvnitř seznamu parametrů" #: c-decl.c:5123 msgid "anonymous enum declared inside parameter list" msgstr "anonymní výčtový typ deklarovaný uvnitř seznamu parametrů" #: c-decl.c:5127 msgid "" "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what " "you want." msgstr "" "Její rozsah platnosti je omezen pouze na tuto definici nebo deklaraci, což " "je\n" "pravděpdobně něco jiného, než jste chtěl." #: c-decl.c:5197 #, c-format msgid "redefinition of `%s %s'" msgstr "redefinice `%s %s'" #: c-decl.c:5265 c-decl.c:5268 #, c-format msgid "%s defined inside parms" msgstr "%s definováno uvnitř parametrů" #: c-decl.c:5266 c-decl.c:5269 c-decl.c:5280 msgid "union" msgstr "unie" #: c-decl.c:5266 c-decl.c:5269 msgid "structure" msgstr "struktura" #: c-decl.c:5279 #, c-format msgid "%s has no %s" msgstr "%s nemá žádné %s" #: c-decl.c:5280 msgid "struct" msgstr "strukturu" #: c-decl.c:5281 msgid "named members" msgstr "pojmenované členy" #: c-decl.c:5281 msgid "members" msgstr "členy" #: c-decl.c:5320 #, c-format msgid "nested redefinition of `%s'" msgstr "vnořená redefinice `%s'" #: c-decl.c:5333 #, c-format msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" msgstr "šířka bitového pole `%s' není celočíselná konstanta" #: c-decl.c:5344 #, c-format msgid "bit-field `%s' has invalid type" msgstr "bitové pole `%s' má neúplný typ" #: c-decl.c:5356 #, fuzzy, c-format msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" msgstr "typ bitového pole `%s' je neplatný v ANSI C" #: c-decl.c:5368 #, c-format msgid "negative width in bit-field `%s'" msgstr "záporná šířka v bitovém poli `%s'" #: c-decl.c:5370 #, c-format msgid "width of `%s' exceeds its type" msgstr "šířka `%s' překročila tento typ" #: c-decl.c:5372 #, c-format msgid "zero width for bit-field `%s'" msgstr "nulová šířka bitového pole `%s'" #: c-decl.c:5386 #, c-format msgid "`%s' is narrower than values of its type" msgstr "šířka `%s' je menší než hodnoty tohoto typu" #: c-decl.c:5431 msgid "flexible array member in union" msgstr "" #: c-decl.c:5433 msgid "flexible array member not at end of struct" msgstr "" #: c-decl.c:5435 msgid "flexible array member in otherwise empty struct" msgstr "" #: c-decl.c:5460 #, c-format msgid "duplicate member `%s'" msgstr "zdvojený člen `%s'" #: c-decl.c:5504 msgid "union cannot be made transparent" msgstr "unie nemůže být učiněna transparentní" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:5585 #, c-format msgid "redeclaration of `enum %s'" msgstr "redeklarace `enum %s'" #: c-decl.c:5619 msgid "enum defined inside parms" msgstr "enum definováno uvnitř parametrů" #: c-decl.c:5652 msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "hodnoty výčtového typu překračují rozsah největšího celého čísla" #: c-decl.c:5761 #, c-format msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" msgstr "hodnota výčtového typu pro `%s' není celočíselná konstanta" #: c-decl.c:5774 msgid "overflow in enumeration values" msgstr "přetečení v hodnotách výčtového typu" #: c-decl.c:5779 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" msgstr "ISO C omezuje hodnoty výčtového typu na rozsah `int'" #: c-decl.c:5851 msgid "return type is an incomplete type" msgstr "návratový typ je neúplný typ" #: c-decl.c:5859 msgid "return type defaults to `int'" msgstr "návratový typ je implicitně nastaven na `int'" #: c-decl.c:5906 #, c-format msgid "no previous prototype for `%s'" msgstr "pro `%s' nepředchází prototyp" #: c-decl.c:5913 #, c-format msgid "`%s' was used with no prototype before its definition" msgstr "" #: c-decl.c:5919 #, c-format msgid "no previous declaration for `%s'" msgstr "pro `%s' nepředchází deklarace" #: c-decl.c:5926 #, c-format msgid "`%s' was used with no declaration before its definition" msgstr "`%s' bylo použito bez deklarace před svou definicí" #: c-decl.c:5954 c-decl.c:6671 #, c-format msgid "return type of `%s' is not `int'" msgstr "návratový typ pro `%s' není `int'" #: c-decl.c:5970 #, c-format msgid "first argument of `%s' should be `int'" msgstr "první argument `%s' by měl být `int'" #: c-decl.c:5979 #, c-format msgid "second argument of `%s' should be `char **'" msgstr "druhý argument `%s' by měl být `char **'" #: c-decl.c:5988 #, c-format msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'" msgstr "třetí argument `%s' by měl být pravděpodobně `char **'" #: c-decl.c:5997 #, c-format msgid "`%s' takes only zero or two arguments" msgstr "`%s' může mít jen žádný nebo dva argumenty" #: c-decl.c:6000 #, c-format msgid "`%s' is normally a non-static function" msgstr "`%s' je nornálně nestatická funkce" #: c-decl.c:6103 msgid "parm types given both in parmlist and separately" msgstr "" #: c-decl.c:6124 msgid "parameter name omitted" msgstr "vynecháno jméno parametru" #: c-decl.c:6128 c-decl.c:6230 c-decl.c:6541 #, c-format msgid "parameter `%s' declared void" msgstr "parametr `%s' deklarován jako prázdný" #: c-decl.c:6204 msgid "parameter name missing from parameter list" msgstr "chybí jméno parametru ze seznamu parametrů" #: c-decl.c:6223 c-decl.c:6534 #, c-format msgid "multiple parameters named `%s'" msgstr "více parametrů pojmenovaných `%s'" #: c-decl.c:6254 c-decl.c:6256 #, c-format msgid "type of `%s' defaults to `int'" msgstr "typ pro `%s' ke implicitně nastaven na `int'" #: c-decl.c:6292 c-decl.c:6591 #, c-format msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter" msgstr "parametru `%s' byl deklarován, ale neexistuje" #: c-decl.c:6340 msgid "number of arguments doesn't match prototype" msgstr "počet argumentů neodpovídá prototypu" #: c-decl.c:6370 #, c-format msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype" msgstr "argument `%s' neodpovídá prototypu" #: c-decl.c:6384 #, c-format msgid "argument `%s' doesn't match prototype" msgstr "argument `%s' neodpovídá prototypu" #: c-decl.c:6564 #, c-format msgid "type of parameter `%s' is not declared" msgstr "typ parametru `%s' není deklarovaný" #: c-decl.c:6792 msgid "this function may return with or without a value" msgstr "tato funkce se může vrátit s hodnotou nebo bez ní" #: c-decl.c:6812 #, fuzzy, c-format msgid "size of return value of `%s' is %u bytes" msgstr "velikost pole `%s' je záporná" #: c-decl.c:6816 #, fuzzy, c-format msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes" msgstr "pole `%s' je příliš veliké" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:6871 msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode" msgstr "" #: c-decl.c:6891 #, fuzzy, c-format msgid "`%s %s' declared in `for' loop initial declaration" msgstr "`%s' deklarováno inline až po definici" #: c-decl.c:6900 #, fuzzy, c-format msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje globální deklaraci" #: c-decl.c:6902 #, fuzzy, c-format msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje globální deklaraci" #: c-decl.c:6904 #, fuzzy, c-format msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje globální deklaraci" #: c-dump.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "could not open dump file `%s'" msgstr "Nelze nalézt specs soubor %s\n" #: c-dump.c:871 #, c-format msgid "ignoring `%s' at end of `-f%s'" msgstr "" #: c-format.c:106 c-format.c:219 #, c-format msgid "argument format specified for non-function `%s'" msgstr "pro nefunkci `%s' zadán formát argumentu" #: c-format.c:112 msgid "unrecognized format specifier" msgstr "nejasný specifikátor formátu" #: c-format.c:123 #, c-format msgid "`%s' is an unrecognized format function type" msgstr "`%s' není jasný formát typu funkce" #: c-format.c:145 c-format.c:233 #, fuzzy msgid "format string has invalid operand number" msgstr "formátovací řetězec má nekonstantní počet operandů" #: c-format.c:153 msgid "format string arg follows the args to be formatted" msgstr "argument s formátovacím řetězcem následuje formátované argumenty" #: c-format.c:172 c-format.c:254 msgid "format string arg not a string type" msgstr "argument s formátovacím řetězcem není typu řetězec" #: c-format.c:185 #, fuzzy msgid "args to be formatted is not '...'" msgstr "formátované argumenty nejsou ..." #: c-format.c:193 msgid "strftime formats cannot format arguments" msgstr "" #: c-format.c:263 msgid "function does not return string type" msgstr "funkce nevrací typ řetězec" #: c-format.c:757 msgid "` ' flag" msgstr "" #: c-format.c:757 msgid "the ` ' printf flag" msgstr "" #: c-format.c:758 c-format.c:829 msgid "`+' flag" msgstr "" #: c-format.c:758 msgid "the `+' printf flag" msgstr "" #: c-format.c:759 c-format.c:805 msgid "`#' flag" msgstr "" #: c-format.c:759 msgid "the `#' printf flag" msgstr "" #: c-format.c:760 c-format.c:803 msgid "`0' flag" msgstr "" #: c-format.c:760 msgid "the `0' printf flag" msgstr "" #: c-format.c:761 c-format.c:802 c-format.c:832 msgid "`-' flag" msgstr "" #: c-format.c:761 msgid "the `-' printf flag" msgstr "" #: c-format.c:762 c-format.c:786 msgid "`'' flag" msgstr "" #: c-format.c:762 msgid "the `'' printf flag" msgstr "" #: c-format.c:763 c-format.c:787 msgid "`I' flag" msgstr "" #: c-format.c:763 msgid "the `I' printf flag" msgstr "" #: c-format.c:764 c-format.c:784 c-format.c:806 c-format.c:833 c-format.c:1846 msgid "field width" msgstr "" #: c-format.c:764 #, fuzzy msgid "field width in printf format" msgstr "šířka použita s formátem `%c'" #: c-format.c:765 msgid "precision" msgstr "" #: c-format.c:765 #, fuzzy msgid "precision in printf format" msgstr "přesnost byla použita s formátem `%c'" #: c-format.c:766 c-format.c:785 c-format.c:836 msgid "length modifier" msgstr "" #: c-format.c:766 #, fuzzy msgid "length modifier in printf format" msgstr "formát obsahuje vícenásobné E/O modifikátory" #: c-format.c:782 #, fuzzy msgid "assignment suppression" msgstr "přiřazení" #: c-format.c:783 msgid "`a' flag" msgstr "" #: c-format.c:783 msgid "the `a' scanf flag" msgstr "" #: c-format.c:784 #, fuzzy msgid "field width in scanf format" msgstr "šířka použita s formátem `%c'" #: c-format.c:785 #, fuzzy msgid "length modifier in scanf format" msgstr "šířka použita s formátem `%c'" #: c-format.c:786 msgid "the `'' scanf flag" msgstr "" #: c-format.c:787 msgid "the `I' scanf flag" msgstr "" #: c-format.c:801 msgid "`_' flag" msgstr "" #: c-format.c:801 msgid "the `_' strftime flag" msgstr "" #: c-format.c:802 msgid "the `-' strftime flag" msgstr "" #: c-format.c:803 msgid "the `0' strftime flag" msgstr "" #: c-format.c:804 c-format.c:828 msgid "`^' flag" msgstr "" #: c-format.c:804 msgid "the `^' strftime flag" msgstr "" #: c-format.c:805 msgid "the `#' strftime flag" msgstr "" #: c-format.c:806 #, fuzzy msgid "field width in strftime format" msgstr "šířka použita s formátem `%c'" #: c-format.c:807 #, fuzzy msgid "`E' modifier" msgstr "`$' v identifikátoru" #: c-format.c:807 msgid "the `E' strftime modifier" msgstr "" #: c-format.c:808 msgid "`O' modifier" msgstr "modifikátor `O'" #: c-format.c:808 msgid "the `O' strftime modifier" msgstr "modifikátor `O' v strftime" #: c-format.c:809 msgid "the `O' modifier" msgstr "modifikátor `O'" #: c-format.c:827 #, fuzzy msgid "fill character" msgstr "%s na znaku null" #: c-format.c:827 #, fuzzy msgid "fill character in strfmon format" msgstr "neplatný catch parametr" #: c-format.c:828 msgid "the `^' strfmon flag" msgstr "" #: c-format.c:829 msgid "the `+' strfmon flag" msgstr "" #: c-format.c:830 msgid "`(' flag" msgstr "" #: c-format.c:830 msgid "the `(' strfmon flag" msgstr "" #: c-format.c:831 msgid "`!' flag" msgstr "" #: c-format.c:831 msgid "the `!' strfmon flag" msgstr "" #: c-format.c:832 msgid "the `-' strfmon flag" msgstr "" #: c-format.c:833 #, fuzzy msgid "field width in strfmon format" msgstr "šířka použita s formátem `%c'" #: c-format.c:834 msgid "left precision" msgstr "" #: c-format.c:834 #, fuzzy msgid "left precision in strfmon format" msgstr "přesnost byla použita s formátem `%c'" #: c-format.c:835 msgid "right precision" msgstr "" #: c-format.c:835 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "" #: c-format.c:836 #, fuzzy msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "formát obsahuje vícenásobné E/O modifikátory" #: c-format.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" msgstr "funkci bude možná přidělen atribut `nenávratová'" #: c-format.c:1248 c-format.c:1269 c-format.c:2256 #, fuzzy msgid "missing $ operand number in format" msgstr "číslo operandu ve formát je umimo rozsah" #: c-format.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #: c-format.c:1286 msgid "operand number out of range in format" msgstr "číslo operandu ve formát je umimo rozsah" #: c-format.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" msgstr "formát argumentu není ukazatel (arg %d)" #: c-format.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" msgstr "pro formátování je příliš málo argumentů" #: c-format.c:1443 #, fuzzy msgid "format not a string literal, format string not checked" msgstr "argument s formátovacím řetězcem není typu řetězec" #: c-format.c:1457 msgid "format not a string literal and no format arguments" msgstr "" #: c-format.c:1459 msgid "format not a string literal, argument types not checked" msgstr "" #: c-format.c:1472 msgid "too many arguments for format" msgstr "příliš mnoho argumentů pro formátování" #: c-format.c:1475 #, fuzzy msgid "unused arguments in $-style format" msgstr "pro formátování je příliš málo argumentů" #: c-format.c:1478 msgid "zero-length format string" msgstr "formátovací řetězec má nulovou délku" #: c-format.c:1481 #, fuzzy msgid "format is a wide character string" msgstr "chybně utvořená znaková konstanta" #: c-format.c:1484 msgid "unterminated format string" msgstr "neukončený formátovací řetězec" #. FIXME: this warning should go away once Marc Espie's #. __attribute__((nonnull)) patch is in. Instead, checking for #. nonnull attributes should probably change this function to act #. specially if info == NULL and add a res->number_null entry for #. that case, or maybe add a function pointer to be called at #. the end instead of hardcoding check_format_info_main. #: c-format.c:1572 msgid "null format string" msgstr "formátovací řetězec je null" #: c-format.c:1725 msgid "embedded `\\0' in format" msgstr "formátovací řetězec obsahuje `\\0'" #: c-format.c:1740 #, c-format msgid "spurious trailing `%%' in format" msgstr "formát obsahuje podivné koncové `%%'" #: c-format.c:1779 c-format.c:2016 #, fuzzy, c-format msgid "repeated %s in format" msgstr "ve formátu je opakovaný příznak `%c'" #: c-format.c:1792 #, fuzzy msgid "missing fill character at end of strfmon format" msgstr "konverze na konci formátu postrádá typ" #: c-format.c:1812 c-format.c:1930 c-format.c:2210 c-format.c:2263 msgid "too few arguments for format" msgstr "pro formátování je příliš málo argumentů" #: c-format.c:1872 #, c-format msgid "zero width in %s format" msgstr "nulová šířka ve formátu %s" #: c-format.c:1891 #, fuzzy, c-format msgid "empty left precision in %s format" msgstr "přesnost byla použita s formátem `%c'" #: c-format.c:1945 msgid "field precision" msgstr "" #: c-format.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "empty precision in %s format" msgstr "přesnost byla použita s formátem `%c'" #: c-format.c:2000 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" msgstr "ANSI C nepodporuje modifikátor délky `%c'" #: c-format.c:2050 msgid "conversion lacks type at end of format" msgstr "konverze na konci formátu postrádá typ" #: c-format.c:2061 #, c-format msgid "unknown conversion type character `%c' in format" msgstr "pro typ konverze je ve formátu použit neznámý znak `%c'" #: c-format.c:2064 #, c-format msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" msgstr "pro typ konverze je ve formátu použit neznámý znak 0x%x" #: c-format.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not support the `%%%c' %s format" msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #: c-format.c:2087 #, fuzzy, c-format msgid "%s used with `%%%c' %s format" msgstr "šířka použita s formátem `%c'" #: c-format.c:2096 #, c-format msgid "%s does not support %s" msgstr "%s nepodporuje %s" #: c-format.c:2105 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format" msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #: c-format.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format" msgstr "příznak `0' je se specifikátorem přesnosti a formátem `%c' ignorován" #: c-format.c:2142 #, fuzzy, c-format msgid "%s ignored with %s in %s format" msgstr "šířka použita s formátem `%c'" #: c-format.c:2148 #, fuzzy, c-format msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format" msgstr "`*' a `%c' jsou ve formátu použity společně" #: c-format.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "use of %s and %s together in %s format" msgstr "`*' a `%c' jsou ve formátu použity společně" #: c-format.c:2171 #, c-format msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales" msgstr "" "`%%%c' poskytuje v některých národních prostředích pouze poslední 2 číslice " "roku" #: c-format.c:2174 #, c-format msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year" msgstr "`%%%c' poskytuje pouze poslední 2 číslice roku" #. The end of the format string was reached. #: c-format.c:2190 #, c-format msgid "no closing `]' for `%%[' format" msgstr "chybí zavírací `]' pro formát `%%['" #: c-format.c:2203 #, fuzzy, c-format msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character" msgstr "použití znaku délky `%c' se znakem typu `%c'" #: c-format.c:2224 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #: c-format.c:2239 msgid "operand number specified with suppressed assignment" msgstr "" #: c-format.c:2241 #, fuzzy msgid "operand number specified for format taking no argument" msgstr "číslo operandu ve formát je umimo rozsah" #: c-format.c:2360 #, fuzzy, c-format msgid "writing through null pointer (arg %d)" msgstr "zápis do konstantního objektu (argument %d)" #: c-format.c:2369 #, fuzzy, c-format msgid "reading through null pointer (arg %d)" msgstr "formát argumentu není ukazatel (arg %d)" #: c-format.c:2389 #, c-format msgid "writing into constant object (arg %d)" msgstr "zápis do konstantního objektu (argument %d)" #: c-format.c:2399 #, c-format msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)" msgstr "" #: c-format.c:2406 #, c-format msgid "format argument is not a pointer (arg %d)" msgstr "formát argumentu není ukazatel (arg %d)" #: c-format.c:2408 #, c-format msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)" msgstr "formát argumentu není ukazatel na ukazatel (arg %d)" #: c-format.c:2502 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not type %s (arg %d)" msgstr "šířka pole není typu int (argument %d)" #: c-format.c:2505 #, c-format msgid "%s format, %s arg (arg %d)" msgstr "formát je %s, argument je %s (argument %d)" #: c-lex.c:279 msgid "badly nested C headers from preprocessor" msgstr "špatnýly nested C headers z preprocesor" #: c-lex.c:297 msgid "leaving more files than we entered" msgstr "" #: c-lex.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring #pragma %s %s" msgstr "ignoruji pragma: %s" #: c-lex.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring #pragma %s" msgstr "ignoruji pragma: %s" #: c-lex.c:381 #, fuzzy msgid "incomplete universal-character-name" msgstr "neplatný catch parametr" #: c-lex.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "non hex digit '%c' in universal-character-name" msgstr "neplatný catch parametr" #: c-lex.c:403 #, fuzzy msgid "universal-character-name on EBCDIC target" msgstr "neplatný catch parametr" #: c-lex.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "universal-character-name used for '%c'" msgstr "neplatný catch parametr" #: c-lex.c:419 #, fuzzy msgid "invalid universal-character-name" msgstr "neplatný catch parametr" #: c-lex.c:453 f/lex.c:601 msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" msgstr "použití -traditional mění význam `\\x'" #: c-lex.c:489 cppexp.c:579 f/lex.c:636 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x použito bez následující šestnáctkové číslice" #: c-lex.c:502 f/lex.c:646 msgid "hex escape out of range" msgstr "šestnáctková escape sekvence mimo rozsah" #: c-lex.c:540 #, fuzzy msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional" msgstr "použití přepínače -traditional mění význam `\\a'" #: c-lex.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional" msgstr "použití přepínače -traditional mění význam `\\x'" #: c-lex.c:556 cppexp.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "escape sekvence `\\%c' nevyhovuje ANSI standardu" #: c-lex.c:563 c-lex.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgstr "neznámá escape sequence `\\%c'" #: c-lex.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x" msgstr "neznámá escape sekvence: `\\' následováno znakem 0x%x" #: c-lex.c:601 #, c-format msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier" msgstr "" #: c-lex.c:847 #, c-format msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier" msgstr "" #: c-lex.c:937 #, fuzzy msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant" msgstr "konstanta s plovoucí čárkou s `f' i s `l'" #: c-lex.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "floating point number exceeds range of '%s'" msgstr "číslo s plovoucí čárkou překračuje rozsah `%s'" #: c-lex.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "stray '%c' in program" msgstr "'zbloudilý' znak '\\' v programu" #: c-lex.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "stray '\\%o' in program" msgstr "'zbloudilý' znak '\\' v programu" #: c-lex.c:1193 msgid "floating constant may not be in radix 16" msgstr "konstanta s plovoucí čárkou nesmí mít základ 16" #: c-lex.c:1230 msgid "traditional C rejects the 'f' suffix" msgstr "tradiční C odmítá sufix 'f'" #: c-lex.c:1239 msgid "traditional C rejects the 'l' suffix" msgstr "tradiční C odmítá sufix 'l'" #: c-lex.c:1249 c-lex.c:1342 #, fuzzy msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants" msgstr "ANSI C zakazuje imaginární číselné konstanty" #: c-lex.c:1283 #, fuzzy msgid "floating point number exceeds range of 'double'" msgstr "číslo s plovoucí čárkou překračuje rozsah `double'" #: c-lex.c:1312 #, fuzzy msgid "two 'u' suffixes on integer constant" msgstr "dva znaky `u' v celočíselné konstantě" #: c-lex.c:1314 msgid "traditional C rejects the 'u' suffix" msgstr "tradiční C odmítá sufix 'u'" #: c-lex.c:1325 msgid "three 'l' suffixes on integer constant" msgstr "tři sufixy `l' v celočíselné konstantě" #: c-lex.c:1327 msgid "'lul' is not a valid integer suffix" msgstr "" #: c-lex.c:1329 msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes" msgstr "" #: c-lex.c:1332 #, fuzzy msgid "ISO C89 forbids long long integer constants" msgstr "ANSI C zakazuje 'long long' celočíselné konstanty" #: c-lex.c:1340 #, fuzzy msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant" msgstr "více než jeden znak `i' v číselné konstantě" #: c-lex.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "" "integer constant is too large for this configuration of the compiler - " "truncated to %d bits" msgstr "" "celočíselná konstanta je pro tuto konfiguraci kompilátoru příliš velká - " "zkrátí se na délku %d (v bitech)" #: c-lex.c:1445 msgid "width of integer constant changes with -traditional" msgstr "použití -traditional mění šířku celočíselné konstanty" #: c-lex.c:1447 #, fuzzy msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional" msgstr "" "celočíselná konstanta je bez znaménka v ANSI C, se znaménkem s -traditional" #: c-lex.c:1449 msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional" msgstr "" "použití -traditional může na jiných systémech změnit šířku celočíselné " "konstanty" #: c-lex.c:1459 #, c-format msgid "integer constant larger than the maximum value of %s" msgstr "celočíselná konstanta je vyšší, než nejvyšší hodnota pro %s" #: c-lex.c:1468 msgid "decimal constant is so large that it is unsigned" msgstr "desítková konstanta je natolik vysoká, že musí být bez znaménka" #: c-lex.c:1497 msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type" msgstr "celočíselná konstanta je vyšší, než nejvyšší hodnota pro tento typ" #: c-lex.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "missing white space after number '%.*s'" msgstr "po čísle `%.*s' chybí bílá mezera" #: c-lex.c:1537 c-lex.c:1641 msgid "Ignoring invalid multibyte character" msgstr "Ignoruji chybný vícebajtový znak" #: c-lex.c:1555 c-lex.c:1660 cppexp.c:275 msgid "escape sequence out of range for character" msgstr "escape sekvence mimo rozsah pro znak" #: c-lex.c:1679 msgid "empty character constant" msgstr "prázdná znaková konstanta" #: c-lex.c:1683 msgid "character constant too long" msgstr "znaková konstanta příliš dlouhá" #: c-lex.c:1686 cppexp.c:293 msgid "multi-character character constant" msgstr "vízeznaková znaková konstanta" #. Like YYERROR but do call yyerror. #: c-parse.y:61 cp/parse.y:55 objc/objc-parse.y:62 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "vnitřní chyba" #: c-parse.y:247 objc/objc-parse.y:275 #, fuzzy msgid "ISO C forbids an empty source file" msgstr "ANSI C zakazuje prázdný zdrojový soubor" #: c-parse.y:279 c-parse.y:1824 objc/objc-parse.y:308 objc/objc-parse.y:1888 msgid "argument of `asm' is not a constant string" msgstr "argument `asm' není řetězcová konstanta" #: c-parse.y:287 objc/objc-parse.y:316 #, fuzzy msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" msgstr "ANSI C zakazuje definice dat bez udaného typu nebo paměťové třídy" #: c-parse.y:289 objc/objc-parse.y:318 msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "definice dat bez udaného typu nebo paměťové třídy" #: c-parse.y:310 objc/objc-parse.y:339 #, fuzzy msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" msgstr "ANSI C nepovoluje extra `;' vně funkce" #: c-parse.y:382 cppexp.c:900 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "tradiční C odmítá unární operátor plus" #: c-parse.y:426 objc/objc-parse.y:455 #, fuzzy msgid "ISO C forbids `&&'" msgstr "ANSI C zakazuje `&&'" #: c-parse.y:455 objc/objc-parse.y:484 msgid "`sizeof' applied to a bit-field" msgstr "`sizeof' použit na bitové pole" #: c-parse.y:543 objc/objc-parse.y:572 #, fuzzy msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ANSI C zakazuje vynechání prostředního termu ?: výrazu" #: c-parse.y:591 objc/objc-parse.y:620 #, fuzzy msgid "ISO C89 forbids compound literals" msgstr "ANSI C zakazuje 'long long' celočíselné konstanty" #: c-parse.y:621 objc/objc-parse.y:650 #, fuzzy msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" msgstr "ANSI C zakazuje bloky ve výrazu" #: c-parse.y:674 msgid "traditional C rejects string concatenation" msgstr "tradiční C odmítá slučování řetězců" #: c-parse.y:689 objc/objc-parse.y:741 msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'" msgstr "ISO C nepovoluje použití `varargs.h'" #: c-parse.y:797 c-parse.y:818 c-parse.y:850 cp/parse.y:1861 cp/parse.y:1868 #: cp/parse.y:1907 objc/objc-parse.y:849 objc/objc-parse.y:870 #: objc/objc-parse.y:902 #, c-format msgid "`%s' is not at beginning of declaration" msgstr "`%s' není na začátku deklarace" #: c-parse.y:1014 objc/objc-parse.y:1075 msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO C zakazuje v inicializátoru prázdné složené závorky" #: c-parse.y:1028 objc/objc-parse.y:1089 msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C89 zakazuje určení podobjektu, který se má inicializovat" #: c-parse.y:1031 objc/objc-parse.y:1092 msgid "obsolete use of designated initializer without `='" msgstr "" #: c-parse.y:1035 objc/objc-parse.y:1096 msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" msgstr "" #: c-parse.y:1064 #, fuzzy msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" msgstr "ANSI C zakazuje určení prvku, který se má inicializovat" #: c-parse.y:1072 c-parse.y:1102 objc/objc-parse.y:1127 objc/objc-parse.y:1157 #, fuzzy msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ANSI C zakazuje vnořené funkce" #: c-parse.y:1177 c-parse.y:1211 msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99" msgstr "`[*]' v parametru deklarace je povoleno pouze v ISO C 99" #: c-parse.y:1286 objc/objc-parse.y:1332 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" msgstr "ISO C zakazuje dopředné odkazy na typy `enum'" #: c-parse.y:1298 cp/parse.y:2326 objc/objc-parse.y:1344 msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "čárka na koncí seznamu členů výčtového typu" #: c-parse.y:1306 objc/objc-parse.y:1352 msgid "no semicolon at end of struct or union" msgstr "struktura nebo unie není ukončena středníkem" #: c-parse.y:1315 objc/objc-parse.y:1361 objc/objc-parse.y:2359 msgid "extra semicolon in struct or union specified" msgstr "struktura nebo unie obsahuje nadbytečný středník" # interworking?? #: c-parse.y:1339 objc/objc-parse.y:1399 #, fuzzy msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" msgstr "cílová platformaové CPU nepodporuje 'interworking'" #: c-parse.y:1353 objc/objc-parse.y:1413 msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "ISO C zakazuje deklarace členů, které neobsahují žádné členy" #: c-parse.y:1472 objc/objc-parse.y:1532 msgid "deprecated use of label at end of compound statement" msgstr "nedoporučené použití návěští na konci složeného příkazu" #: c-parse.y:1489 objc/objc-parse.y:1549 #, fuzzy msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code" msgstr "ANSI C zakazuje deklarace návěští" #: c-parse.y:1563 objc/objc-parse.y:1627 #, fuzzy msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "ANSI C zakazuje deklarace návěští" #: c-parse.y:1612 cp/parse.y:1562 objc/objc-parse.y:1676 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgstr "blok ve výrazu se smí může vyskytovat pouze uvnitř a funkce" #: c-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:1791 msgid "empty body in an else-statement" msgstr "tělo příkazu else je prázdné" #: c-parse.y:1856 objc/objc-parse.y:1920 #, fuzzy msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" msgstr "ANSI C zakazuje `goto *expr;'" #: c-parse.y:1948 objc/objc-parse.y:2012 #, fuzzy msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "ANSI C zakazuje neúplnou deklaraci parametrů" #. Gcc used to allow this as an extension. However, it does #. not work for all targets, and thus has been disabled. #. Also, since func (...) and func () are indistinguishable, #. it caused problems with the code in expand_builtin which #. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used #. correctly. #: c-parse.y:1971 objc/objc-parse.y:2035 #, fuzzy msgid "ISO C requires a named argument before `...'" msgstr "ANSI C vyžaduje před `...' pojmenovaný argument" #: c-parse.y:2051 objc/objc-parse.y:2115 msgid "`...' in old-style identifier list" msgstr "`...' v seznamu identifikátorů starého typu" #: c-parse.y:2377 cp/spew.c:1485 objc/objc-parse.y:3109 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s na konci vstupu" #: c-parse.y:2383 cp/spew.c:1491 objc/objc-parse.y:3115 #, c-format msgid "%s before %s'%c'" msgstr "%s před %s'%c'" #: c-parse.y:2385 cp/spew.c:1493 objc/objc-parse.y:3117 #, c-format msgid "%s before %s'\\x%x'" msgstr "%s před %s'\\x%x'" #: c-parse.y:2389 cp/spew.c:1497 objc/objc-parse.y:3121 #, c-format msgid "%s before string constant" msgstr "%s před řetězcovou konstantou" #: c-parse.y:2393 cp/spew.c:1501 objc/objc-parse.y:3125 #, c-format msgid "%s before numeric constant" msgstr "%s před čiselnou konstantou" #: c-parse.y:2395 objc/objc-parse.y:3127 #, c-format msgid "%s before \"%s\"" msgstr "%s před \"%s\"" #: c-parse.y:2397 objc/objc-parse.y:3129 #, c-format msgid "%s before '%s' token" msgstr "%s před symbolem '%s'" #: c-parse.y:2543 objc/objc-parse.y:3292 #, c-format msgid "syntax error at '%s' token" msgstr "syntktická chyba na symbolu '%s'" #: c-parse.y:2573 cp/lex.c:928 objc/objc-parse.y:3322 msgid "YYDEBUG not defined." msgstr "YYDEBUG není definováno." #: c-pragma.c:108 msgid "" "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, )" msgstr "#pragma pack (pop) bez odpovídajícího #pragma pack (push, )" #: c-pragma.c:126 #, c-format msgid "" "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, " ")" msgstr "#pragma pack(pop, %s) bez odpovídajícího #pragma pack(push, %s, )" #: c-pragma.c:249 msgid "junk at end of '#pragma pack'" msgstr "smetí na konci `#pragma pack'" #: c-pragma.c:298 msgid "junk at end of #pragma weak" msgstr "smetí na konci `#pragma weak'" #: c-semantics.c:607 msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "příkaz break se nachází mimo loop nebo switch" #: c-semantics.c:625 msgid "continue statement not within a loop" msgstr "příkaz continue se nachází mimo loop" #: c-semantics.c:720 msgid "destructor needed for `%#D'" msgstr "" #: c-semantics.c:721 msgid "where case label appears here" msgstr "where case návěští se vyskytuje zde" #: c-semantics.c:724 #, fuzzy msgid "" "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their " "own scope.)" msgstr "(akce patřící k předchozímu case příkazu vyžadují" #: c-semantics.c:757 c-typeck.c:6813 #, c-format msgid "%s qualifier ignored on asm" msgstr "kvalifikátor %s je v asm ignorován" #: c-typeck.c:122 #, c-format msgid "`%s' has an incomplete type" msgstr "`%s' má neúplný typ" #: c-typeck.c:144 cp/call.c:2555 msgid "invalid use of void expression" msgstr "neplatné použití výrazu typu void" #: c-typeck.c:153 msgid "invalid use of array with unspecified bounds" msgstr "neplatný použití pole bez udaných hranic" #: c-typeck.c:161 #, c-format msgid "invalid use of undefined type `%s %s'" msgstr "neplatné použití nedefinoveného typu `%s %s'" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:165 #, c-format msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'" msgstr "neplatné použití neúplného typedef `%s'" #: c-typeck.c:396 c-typeck.c:410 #, fuzzy msgid "function types not truly compatible in ISO C" msgstr "funkční typy nejsou v ANSI C zcela slučitelné" #: c-typeck.c:574 msgid "types are not quite compatible" msgstr "typy nejsou zcela slučitelné" #: c-typeck.c:727 msgid "sizeof applied to a function type" msgstr "sizeof použito na funkční typ" #: c-typeck.c:733 msgid "sizeof applied to a void type" msgstr "sizeof použito na typ void" #: c-typeck.c:740 msgid "sizeof applied to an incomplete type" msgstr "sizeof použito na neúplný typ" #: c-typeck.c:793 c-typeck.c:2806 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "aritmetické operace s ukazatelem na neúplný typ" #: c-typeck.c:821 #, fuzzy msgid "__alignof__ applied to an incomplete type" msgstr "sizeof použito na neúplný typ" #: c-typeck.c:847 msgid "`__alignof' applied to a bit-field" msgstr "`__alignof' použito na bitové pole" #: c-typeck.c:1038 cp/typeck.c:1798 msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "chybné použití pole, které není l-hodnotou" #: c-typeck.c:1213 #, c-format msgid "%s has no member named `%s'" msgstr "%s nemá člena jménem `%s'" #: c-typeck.c:1244 #, c-format msgid "request for member `%s' in something not a structure or union" msgstr "požadavek na člen `%s' v něčem co není není ani strukturou ani unií" #: c-typeck.c:1277 msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgstr "dereference ukazatele na neúplný typ" #: c-typeck.c:1281 msgid "dereferencing `void *' pointer" msgstr "dereference `void *' ukazatele" #: c-typeck.c:1298 cp/typeck.c:2408 #, c-format msgid "invalid type argument of `%s'" msgstr "chybný argument typu pro `%s'" #: c-typeck.c:1317 cp/typeck.c:2434 msgid "subscript missing in array reference" msgstr "v odkazu na pole chybí index" #: c-typeck.c:1338 cp/typeck.c:2476 msgid "array subscript has type `char'" msgstr "index pole je typu `char'" #: c-typeck.c:1346 c-typeck.c:1435 cp/typeck.c:2483 cp/typeck.c:2562 msgid "array subscript is not an integer" msgstr "index pole není celým číslem" #: c-typeck.c:1379 #, fuzzy msgid "ISO C forbids subscripting `register' array" msgstr "ANSI C zakazuje indexování pole označeného `register'" #: c-typeck.c:1381 #, fuzzy msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ANSI C zakazuje indexování pole, které není l-hodnotou" #: c-typeck.c:1414 msgid "subscript has type `char'" msgstr "index je typu `char'" #: c-typeck.c:1430 cp/typeck.c:2557 msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgstr "hodnota indexu není ani pole ani ukazatel" #: c-typeck.c:1481 #, c-format msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" msgstr "`%s' zde není deklarováno (mimo funkci)" #: c-typeck.c:1488 #, c-format msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" msgstr "`%s' není deklarováno (první použití v této funkci)" #: c-typeck.c:1493 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" msgstr "(Každý nedeklarovaný identifikátor je hlášen pouze jednou" #: c-typeck.c:1494 msgid "for each function it appears in.)" msgstr "pro každou funkci, ve které se vyskytuje.)" #: c-typeck.c:1511 #, c-format msgid "local declaration of `%s' hides instance variable" msgstr "lokální deklarace `%s' hides instance proměnná" #: c-typeck.c:1576 msgid "called object is not a function" msgstr "volaný objekt není funkcí" #: c-typeck.c:1660 cp/typeck.c:3202 msgid "too many arguments to function" msgstr "funkce má příliš mnoho argumentů" #: c-typeck.c:1683 #, c-format msgid "type of formal parameter %d is incomplete" msgstr "formální parametru %d má neúplný typ" #: c-typeck.c:1696 #, c-format msgid "%s as integer rather than floating due to prototype" msgstr "%s jako číslo celé spíše než s plovoucí čárkou kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s as integer rather than complex due to prototype" msgstr "%s jako číslo s plovoucí čárkou spíše než komplexní kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1702 #, c-format msgid "%s as complex rather than floating due to prototype" msgstr "%s jako číslo komplexní spíše než s plovoucí čárkou kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1705 #, c-format msgid "%s as floating rather than integer due to prototype" msgstr "%s jako číslo s plovoucí čárkou spíše než celé kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "%s as complex rather than integer due to prototype" msgstr "%s jako číslo komplexní spíše než s plovoucí čárkou kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1711 #, c-format msgid "%s as floating rather than complex due to prototype" msgstr "%s jako číslo s plovoucí čárkou spíše než komplexní kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1721 #, c-format msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype" msgstr "%s jako `float' spíše než `double' kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1738 #, c-format msgid "%s with different width due to prototype" msgstr "%s s šířkou odlišnou od prototypu" #: c-typeck.c:1772 #, c-format msgid "%s as unsigned due to prototype" msgstr "%s jako číslo bez znaménka narozdíl od prototypu" #: c-typeck.c:1774 #, c-format msgid "%s as signed due to prototype" msgstr "%s jako číslo se znaménkem narozdíl od prototypu" #: c-typeck.c:1808 cp/typeck.c:3303 msgid "too few arguments to function" msgstr "funkce má příliš málo argumentů" #: c-typeck.c:1849 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" msgstr "+ nebo - uvnitř uvnitř posunu je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1856 msgid "suggest parentheses around && within ||" msgstr "&& uvnitř || je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1865 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" msgstr "aritmetické operace v operandu | je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1868 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" msgstr "provnávání v operandu | je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1877 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" msgstr "aritmetické operace v operandu ^ je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1880 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" msgstr "provnávání v operandu ^ je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1887 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" msgstr "+ nebo - v operandu & je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1890 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" msgstr "provnávání v operandu & je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1897 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" msgstr "porovnání jako X<=Y<=Z nemají svůj obvyklý matematický význam" #: c-typeck.c:2151 cp/typeck.c:3589 msgid "right shift count is negative" msgstr "délka posunu vpravo < 0" #: c-typeck.c:2158 cp/typeck.c:3595 msgid "right shift count >= width of type" msgstr "délka posunu vpravo >= šířce typu" #: c-typeck.c:2183 cp/typeck.c:3614 msgid "left shift count is negative" msgstr "délka posunu vlevo < 0" #: c-typeck.c:2186 cp/typeck.c:3616 msgid "left shift count >= width of type" msgstr "délka posunu vlevo >= šířce typu" #: c-typeck.c:2211 msgid "shift count is negative" msgstr "délka posunu < 0" #: c-typeck.c:2213 msgid "shift count >= width of type" msgstr "délka posunu >= šířce typu" #: c-typeck.c:2234 cp/typeck.c:3651 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "" #: c-typeck.c:2258 c-typeck.c:2264 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" msgstr "ISO C zakazuje srovnání `void *' s ukazatelem na funkci" #: c-typeck.c:2267 c-typeck.c:2309 c-typeck.c:2337 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgstr "srovnání ukazatelů rozdílných typů bez přetypování" #: c-typeck.c:2282 c-typeck.c:2288 c-typeck.c:2358 c-typeck.c:2364 msgid "comparison between pointer and integer" msgstr "srovnání mezi ukazatelem a celým číslem" #: c-typeck.c:2304 c-typeck.c:2332 #, fuzzy msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" msgstr "ANSI C zakazuje srovnání ukazatele a funkcí na velikost" #: c-typeck.c:2329 msgid "comparison of complete and incomplete pointers" msgstr "srovnání úplného s neúplným ukazatelem" #: c-typeck.c:2345 c-typeck.c:2352 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgstr "srovnání na velikost ukazatele s celým číslem nula" #: c-typeck.c:2378 cp/typeck.c:3784 #, fuzzy msgid "unordered comparison on non-floating point argument" msgstr "srovnání na velikost ukazatele s celým číslem nula" #: c-typeck.c:2592 msgid "comparison between signed and unsigned" msgstr "srovnání čísel se znaménkem a bez znaménka" #: c-typeck.c:2638 cp/typeck.c:4030 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" msgstr "srovnání uvedeného ~unsigned s konstantou" #: c-typeck.c:2646 cp/typeck.c:4038 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "srovnání uvedeného ~unsigned s číslem bez znaménka" #: c-typeck.c:2708 msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic" msgstr "ukazatel typu `void *' použit v aritmetické operaci" #: c-typeck.c:2714 msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "ukazatel na funkci použit v aritmetické operaci" #: c-typeck.c:2792 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction" msgstr "ukazatel typ `void *' použit při odečítání" #: c-typeck.c:2794 msgid "pointer to a function used in subtraction" msgstr "ukazatel na funkci použit při odečítání" #: c-typeck.c:2852 msgid "wrong type argument to unary plus" msgstr "špatný typ argumentu pro unární plus" #: c-typeck.c:2863 msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "špatný typ argumentu pro unární minus" #: c-typeck.c:2875 #, fuzzy msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #: c-typeck.c:2881 msgid "wrong type argument to bit-complement" msgstr "špatný typ argumentu pro bitový doplněk" #: c-typeck.c:2892 msgid "wrong type argument to abs" msgstr "špatný typ argumentu pro funkci abs" #: c-typeck.c:2904 msgid "wrong type argument to conjugation" msgstr "špatný typ argumentu pro konjugaci" #: c-typeck.c:2918 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" msgstr "špatný typ argumentu pro unární vykřičník" #: c-typeck.c:2961 #, fuzzy msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #: c-typeck.c:2975 c-typeck.c:3001 #, fuzzy, c-format msgid "wrong type argument to %s" msgstr "špatný typ argumentu pro funkci abs" #: c-typeck.c:2995 #, c-format msgid "%s of pointer to unknown structure" msgstr "" #: c-typeck.c:3065 msgid "invalid lvalue in increment" msgstr "neplatná l-hodnota v inkrementu" #: c-typeck.c:3066 msgid "invalid lvalue in decrement" msgstr "neplatná l-hodnota v dekrementu" #: c-typeck.c:3074 cp/typeck.c:4609 #, fuzzy msgid "increment" msgstr "přiřazení" #: c-typeck.c:3074 cp/typeck.c:4609 msgid "decrement" msgstr "" #: c-typeck.c:3130 msgid "ISO C forbids the address of a cast expression" msgstr "ISO C zakazuje adresu cast výrazu" #: c-typeck.c:3144 #, fuzzy msgid "invalid lvalue in unary `&'" msgstr "neplatný výchozí hodnota pro člen `%s'" #: c-typeck.c:3176 #, c-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'" msgstr "pokus o získání adresy člena bitového pole `%s'" #: c-typeck.c:3284 c-typeck.c:4631 c-typeck.c:4647 c-typeck.c:4663 #: cp/typeck.c:4802 diagnostic.c:1475 gcc.c:4207 java/verify.c:1416 #: java/verify.c:1417 java/verify.c:1432 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: c-typeck.c:3341 msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues" msgstr "ISO C zakazuje použití podmiňovacího výrazu jako l-hodnoty" #: c-typeck.c:3344 #, fuzzy msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues" msgstr "ANSI C zakazuje konstruktory" #: c-typeck.c:3347 #, fuzzy msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues" msgstr "ANSI C zakazuje adresu přetypovávacího výrazu" #: c-typeck.c:3364 #, c-format msgid "%s of read-only member `%s'" msgstr "%s člena pouze pro čtení `%s'" #: c-typeck.c:3368 #, c-format msgid "%s of read-only variable `%s'" msgstr "%s proměnné pouze pro čtení `%s'" #: c-typeck.c:3371 #, c-format msgid "%s of read-only location" msgstr "%s lokace pouze pro čtení" #: c-typeck.c:3389 #, c-format msgid "cannot take address of bitfield `%s'" msgstr "nelze získat adresu bitového pole `%s'" #: c-typeck.c:3416 #, c-format msgid "global register variable `%s' used in nested function" msgstr "globální proměnná `%s', označená 'register', použita ve vnořené funkci" #: c-typeck.c:3420 #, c-format msgid "register variable `%s' used in nested function" msgstr "proměnná `%s', označená 'register', použita ve vnořené funkci" #: c-typeck.c:3427 #, c-format msgid "address of global register variable `%s' requested" msgstr "pokus o získání adresy globální proměnné `%s' označené 'register'" #: c-typeck.c:3439 msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "objekt se členem označeným 'volatil' nelze vložit do registru" #: c-typeck.c:3443 #, c-format msgid "address of register variable `%s' requested" msgstr "pokus o získání adresy proměnné `%s' označené 'register'" #: c-typeck.c:3551 msgid "signed and unsigned type in conditional expression" msgstr "typ se znaménkem a bez znaménka v podmíněném výrazu" #: c-typeck.c:3558 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" msgstr "ISO C zakazuje podmiňovací výraz s pouze jednou prázdnou stranou" #: c-typeck.c:3574 c-typeck.c:3581 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer" msgstr "ANSI C zakazuje podmiňovací výraz mezi `void *' a ukazatel na funkci" #: c-typeck.c:3587 msgid "pointer type mismatch in conditional expression" msgstr "typy ukazatelů v podmiňovacím výrazu se neshodují" #: c-typeck.c:3594 c-typeck.c:3604 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" msgstr "podmiňovací výraz mezi ukazatelem a celým číslem" #: c-typeck.c:3618 msgid "type mismatch in conditional expression" msgstr "typy v podmiňovacím výrazu se neshodují" #: c-typeck.c:3691 cp/typeck.c:5034 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "levá strana operátoru čárky nemá žádný efekt" #: c-typeck.c:3730 msgid "cast specifies array type" msgstr "přetypování na pole" #: c-typeck.c:3736 msgid "cast specifies function type" msgstr "přetypování na funkci" #: c-typeck.c:3746 #, fuzzy msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" msgstr "ANSI C zakazuje přetypování neskaláru na stejný typ" #: c-typeck.c:3767 #, fuzzy msgid "ISO C forbids casts to union type" msgstr "ANSI C zakazuje přetypování na typ unie" #: c-typeck.c:3783 msgid "cast to union type from type not present in union" msgstr "přetypování na typ unie z typu neobsaženého v unii" #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not #. present in IN_TYPE. #: c-typeck.c:3828 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" msgstr "" "přetypování nebere ohled na kvalifikátory z cílová platformaového typu " "ukazatele" #: c-typeck.c:3843 msgid "cast increases required alignment of target type" msgstr "přetypování zvýší nutné zarovnání cílová platformaového typu" #: c-typeck.c:3849 cp/typeck.c:5441 msgid "cast from pointer to integer of different size" msgstr "přetypování z ukazatele na celé číslo odlišné velikosti" #: c-typeck.c:3854 msgid "cast does not match function type" msgstr "přetypování se neshoduje s typem funkce" #: c-typeck.c:3861 cp/typeck.c:5448 msgid "cast to pointer from integer of different size" msgstr "přetypování z celého čísla na ukazetel odlišné velikosti" #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues. #. Reject anything strange now. #: c-typeck.c:4003 #, fuzzy msgid "invalid lvalue in assignment" msgstr "neplatný typ argument" #. Convert new value to destination type. #: c-typeck.c:4012 c-typeck.c:4037 c-typeck.c:4054 cp/typeck.c:5563 #: cp/typeck.c:5720 msgid "assignment" msgstr "přiřazení" #: c-typeck.c:4221 c-typeck.c:4288 #, c-format msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s převádí nekvalifikovaný ukazatel na fukci z kvalifikovaného" #: c-typeck.c:4225 c-typeck.c:4268 #, c-format msgid "%s discards qualifiers from pointer target type" msgstr "%s nebere ohled na kvalifikátory cílového typu ukazatele" #: c-typeck.c:4231 #, fuzzy msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" msgstr "ANSI C zakazuje konverzi argumentů na unii" #: c-typeck.c:4260 #, fuzzy, c-format msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" msgstr "ANSI zakazuje %s mezi ukazatelem na funkci a `void *'" #: c-typeck.c:4277 #, c-format msgid "pointer targets in %s differ in signedness" msgstr "cíle ukazatelů v %s se liší ve znaménku" #: c-typeck.c:4293 #, c-format msgid "%s from incompatible pointer type" msgstr "%s z neslučitelného typu ukazatele" #: c-typeck.c:4309 #, c-format msgid "%s makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s převádí celé číslo na ukazatel bez přetypování" #: c-typeck.c:4317 #, c-format msgid "%s makes integer from pointer without a cast" msgstr "%s převádí ukazatel na celé číslo bez přetypování" #: c-typeck.c:4331 c-typeck.c:4334 #, c-format msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" msgstr "neslučitelný typ pro argument %d `%s'" #: c-typeck.c:4338 #, c-format msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call" msgstr "neslučitelný typ pro argument %d nepřímého volání funkce" #: c-typeck.c:4342 #, c-format msgid "incompatible types in %s" msgstr "neslučitelné typy v %s" #. Function name is known; supply it. #: c-typeck.c:4373 #, c-format msgid "passing arg %d of `%s'" msgstr "%d. argument `%s' je předáván" #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number. #: c-typeck.c:4383 #, c-format msgid "passing arg %d of pointer to function" msgstr "%d. argument ukazatele na funkci je předáván" #: c-typeck.c:4450 msgid "initializer for static variable is not constant" msgstr "inicializátor pro statickou proměnnou není konstanta" #: c-typeck.c:4456 msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic" msgstr "inicializátor pro statickou proměnnou používá složitou aritmetiku" #: c-typeck.c:4464 msgid "aggregate initializer is not constant" msgstr "agregovaný inicializátor není konstantou" #: c-typeck.c:4466 msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic" msgstr "agregovaný inicializátor používá složitou aritmetiku" #: c-typeck.c:4473 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" msgstr "" #: c-typeck.c:4634 c-typeck.c:4650 c-typeck.c:4666 #, c-format msgid "(near initialization for `%s')" msgstr "(blízko inicializátoru pro `%s')" #: c-typeck.c:4718 cp/typeck2.c:518 msgid "char-array initialized from wide string" msgstr "pole znaků inicializováno z širokého řetězec" #: c-typeck.c:4725 cp/typeck2.c:525 msgid "int-array initialized from non-wide string" msgstr "pole celých čísle inicializováno z neširokého řetězce" #: c-typeck.c:4742 cp/typeck2.c:541 msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "inicializační řetězec pole znaků je příliš dlouhý" #: c-typeck.c:4769 msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "pole inicializováno nekonstantním výrazem pole" #: c-typeck.c:4786 c-typeck.c:4788 c-typeck.c:4804 c-typeck.c:4825 #: c-typeck.c:6220 msgid "initializer element is not constant" msgstr "inicializační člen není konstantou" #: c-typeck.c:4820 msgid "initialization" msgstr "inicializace" #: c-typeck.c:4831 c-typeck.c:6225 msgid "initializer element is not computable at load time" msgstr "inicializační prvek nelze spočítat při nahrávání" #: c-typeck.c:4868 c-typeck.c:4884 cp/typeck2.c:618 msgid "invalid initializer" msgstr "neplatný inicializátor" #: c-typeck.c:5352 msgid "extra brace group at end of initializer" msgstr "nadbytečná skupina závorek na konci inicializátoru" #: c-typeck.c:5372 msgid "missing braces around initializer" msgstr "kolem inicializátoru chybí závorky" #: c-typeck.c:5416 msgid "braces around scalar initializer" msgstr "závorky kolem skalárního inicializátoru" #: c-typeck.c:5468 msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "" #: c-typeck.c:5470 #, fuzzy msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "inicializace pole z dissimilar typ array" #: c-typeck.c:5480 msgid "deprecated initialization of zero-length array" msgstr "inicializace pole nulové délky není doporučená" #: c-typeck.c:5485 msgid "initialization of zero-length array before end of structure" msgstr "inicializace pole nulové délky před koncem struktury" #: c-typeck.c:5490 msgid "initialization of zero-length array inside a nested context" msgstr "inicializace pole nulové délky uvnitř vnořeného kontextu" #: c-typeck.c:5509 msgid "missing initializer" msgstr "chybí inicializátor" #: c-typeck.c:5534 msgid "empty scalar initializer" msgstr "prázdný skalární inicializátor" #: c-typeck.c:5539 msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "nadbytečné prvky v skalárním inicializátor" #: c-typeck.c:5623 msgid "initialization designators may not nest" msgstr "" #: c-typeck.c:5644 c-typeck.c:5714 msgid "array index in non-array initializer" msgstr "index pole v inicializátoru, který není polem" #: c-typeck.c:5649 c-typeck.c:5766 #, fuzzy msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "nadbytečné prvky v inicializátoru unie" #: c-typeck.c:5710 c-typeck.c:5712 msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "nekonstantní index pole v inicializátoru" #: c-typeck.c:5717 #, fuzzy msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "index pole v inicializátoru, který není polem" #: c-typeck.c:5728 msgid "empty index range in initializer" msgstr "prázdný rozsah indexů v inicializátoru" #: c-typeck.c:5737 #, fuzzy msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "prázdný rozsah indexů v inicializátoru" #: c-typeck.c:5778 #, c-format msgid "unknown field `%s' specified in initializer" msgstr "neznámé pole `%s' zadáno v inicializátoru" #: c-typeck.c:5815 c-typeck.c:5836 c-typeck.c:6290 msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgstr "" #: c-typeck.c:6503 #, fuzzy msgid "excess elements in char array initializer" msgstr "nadbytečné prvky v inicializátoru pole" #: c-typeck.c:6510 c-typeck.c:6549 msgid "excess elements in struct initializer" msgstr "nadbytečné prvky v inicializátoru struktury" #: c-typeck.c:6616 msgid "excess elements in union initializer" msgstr "nadbytečné prvky v inicializátoru unie" #: c-typeck.c:6633 msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgstr "" #: c-typeck.c:6696 msgid "excess elements in array initializer" msgstr "nadbytečné prvky v inicializátoru pole" #: c-typeck.c:6722 msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "excess prvky ve skalárním inicializátoru" #: c-typeck.c:6806 msgid "asm template is not a string constant" msgstr "asm šablona není řetězcovou konstantou" #: c-typeck.c:6838 #, fuzzy msgid "invalid lvalue in asm statement" msgstr "neplatný typ argument" #: c-typeck.c:6911 msgid "modification by `asm'" msgstr "" #: c-typeck.c:6930 cp/typeck.c:6610 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" msgstr "funkce deklarovaná jako nenávratová obsahuje příkaz 'return'" #: c-typeck.c:6937 #, fuzzy msgid "`return' with no value, in function returning non-void" msgstr "" "funkce vracející prázdnou hodnotu obsahuje příkaz `return' s udanou hodnotou" #: c-typeck.c:6943 msgid "`return' with a value, in function returning void" msgstr "" "funkce vracející prázdnou hodnotu obsahuje příkaz `return' s udanou hodnotou" #: c-typeck.c:6947 msgid "return" msgstr "return" #: c-typeck.c:6998 msgid "function returns address of local variable" msgstr "funkce vrací adresu lokální proměnné" #: c-typeck.c:7055 cp/semantics.c:533 msgid "switch quantity not an integer" msgstr "hodnota výrazu 'switch' není celé číslo" #: c-typeck.c:7066 #, fuzzy msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C" msgstr "" "'switch' výrazu s hodnotou `long' není v ANSI C konvertován na celé číslo" #: c-typeck.c:7109 cp/decl.c:5228 msgid "case label not within a switch statement" msgstr "návěští case mimo příkaz switch" #: c-typeck.c:7111 cp/decl.c:5233 #, fuzzy msgid "`default' label not within a switch statement" msgstr "implicitní návěští mimo příkaz switch" #: calls.c:1877 #, fuzzy, c-format msgid "inlining failed in call to `%s'" msgstr "nekonzistentní volání `%s' nelze zpracovat" #: calls.c:1878 calls.c:2191 msgid "called from here" msgstr "volána odsud" #: calls.c:2190 #, fuzzy, c-format msgid "can't inline call to `%s'" msgstr "nekonzistentní volání `%s' nelze zpracovat" #: calls.c:2228 msgid "function call has aggregate value" msgstr "volání funkce má agregovanou hodnotu" #: calls.c:4604 msgid "variable offset is passed paritially in stack and in reg" msgstr "" #: calls.c:4606 msgid "variable size is passed partially in stack and in reg" msgstr "" #: collect2.c:454 msgid "internal error" msgstr "vnitřní chyba" #: collect2.c:935 msgid "no arguments" msgstr "žádné argumenty" #: collect2.c:1290 collect2.c:1438 collect2.c:1482 #, c-format msgid "fopen %s" msgstr "fopen %s" #: collect2.c:1293 collect2.c:1443 collect2.c:1485 #, c-format msgid "fclose %s" msgstr "fclose %s" #: collect2.c:1302 #, c-format msgid "collect2 version %s" msgstr "collect2 verze %s" #: collect2.c:1392 #, c-format msgid "%d constructor(s) found\n" msgstr "počet nalezených konstruktorů: %d\n" #: collect2.c:1393 #, c-format msgid "%d destructor(s) found\n" msgstr "počet nalezených destruktorů: %d\n" #: collect2.c:1394 #, c-format msgid "%d frame table(s) found\n" msgstr "počet nalezených rámcových tabulek: %d\n" #: collect2.c:1546 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgstr "%s: %s ukončeníed s status %d\n" #: collect2.c:1565 #, c-format msgid "%s returned %d exit status" msgstr "návratový kód %s je %d" #: collect2.c:1593 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[nelze nalézt %s]" #: collect2.c:1608 #, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "nelze nalézt `%s'" #: collect2.c:1619 collect2.c:1622 #, c-format msgid "redirecting stdout: %s" msgstr "přesměrovává se stdout: %s" #: collect2.c:1665 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[Opouštím %s]\n" #: collect2.c:1906 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - jméno výstupu je %s, prefix je %s\n" #: collect2.c:2124 msgid "cannot find `nm'" msgstr "nelze nalézt `nm'" #: collect2.c:2134 collect2.c:2576 msgid "pipe" msgstr "roura" #: collect2.c:2138 collect2.c:2580 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" #: collect2.c:2164 collect2.c:2606 #, c-format msgid "dup2 %d 1" msgstr "dup2 %d 1" #: collect2.c:2167 collect2.c:2170 collect2.c:2183 collect2.c:2609 #: collect2.c:2612 collect2.c:2625 #, c-format msgid "close %d" msgstr "close %d" #: collect2.c:2173 #, c-format msgid "execvp %s" msgstr "execvp %s" #: collect2.c:2227 #, c-format msgid "init function found in object %s" msgstr "init funkce nalezena v objektu %s" #: collect2.c:2235 #, c-format msgid "fini function found in object %s" msgstr "fini funkce nalezena v objektu %s" #: collect2.c:2258 collect2.c:2664 msgid "fclose" msgstr "fclose" #: collect2.c:2303 #, c-format msgid "unable to open file '%s'" msgstr "soubor '%s' nelze otevřít" #: collect2.c:2305 #, c-format msgid "unable to stat file '%s'" msgstr "volání stat pro soubor '%s' selhalo" #: collect2.c:2311 #, c-format msgid "unable to mmap file '%s'" msgstr "volání mmap pro soubor '%s' selhalo" #: collect2.c:2464 msgid "not found\n" msgstr "nenalezeno\n" #: collect2.c:2466 collect2.c:2643 #, c-format msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "potřebný dynamický modul %s nenalezen" #: collect2.c:2486 #, c-format msgid "bad magic number in file '%s'" msgstr "chybné magické číslo v souboru '%s'" #: collect2.c:2508 msgid "dynamic dependencies.\n" msgstr "potřebné dynamické moduly.\n" #: collect2.c:2567 msgid "cannot find `ldd'" msgstr "`ldd' nelze nalézt" #: collect2.c:2615 #, c-format msgid "execv %s" msgstr "execv %s" #: collect2.c:2628 msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "výstup ldd s konstruktory/destruktory.\n" #: collect2.c:2655 #, c-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" msgstr "potřebný dynamický modul `%s' se nepodařilo otevřít" #: collect2.c:2769 #, c-format msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s není ve formátu COFF" #: collect2.c:2888 #, c-format msgid "%s: cannot open as COFF file" msgstr "%s nelze otevřít jako COFF soubor" #: collect2.c:2944 #, c-format msgid "Library lib%s not found" msgstr "Knihovna lib%s nenalezena" #: collect2.c:3073 #, c-format msgid "open %s" msgstr "open %s" #: collect2.c:3096 msgid "incompatibilities between object file & expected values" msgstr "nekompatibility mezi objektovým souborem & očekávánou hodnotou" #: collect2.c:3169 #, c-format msgid "" "\n" "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" msgstr "" "\n" "Zpracovává se tabulka symbolů #%d, posun = 0x%.8lx, druh = %s\n" #: collect2.c:3178 msgid "string section missing" msgstr "sekce řetězců chybí" #: collect2.c:3181 msgid "section pointer missing" msgstr "sekce ukazatelů chybí" #: collect2.c:3229 msgid "no symbol table found" msgstr "tabulka symbolů nenalezena" #: collect2.c:3242 msgid "no cmd_strings found" msgstr "žádné příkazové řětezce nebyly nalezeny" #: collect2.c:3254 msgid "" "\n" "Updating header and load commands.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Aktualizuji hlavičku a příkaz load.\n" "\n" #: collect2.c:3261 #, c-format msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" msgstr "mapa příkazu load, %d příkazů, nová velikost %ld.\n" #: collect2.c:3292 msgid "" "writing load commands.\n" "\n" msgstr "" "ukládají se load příkazy.\n" "\n" #: collect2.c:3312 #, c-format msgid "close %s" msgstr "close %s" #: collect2.c:3386 msgid "could not convert 0x%l.8x into a region" msgstr "0x%l.8x nelze převést na region" #: collect2.c:3390 #, c-format msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n" msgstr "funkce %s, region %d, posun = %ld (0x%.8lx)\n" #: collect2.c:3517 msgid "bad magic number" msgstr "chybné magické číslo" #: collect2.c:3518 msgid "bad header version" msgstr "hlavička obsahuje chybné informace o verzi" #: collect2.c:3519 msgid "bad raw header version" msgstr "hlavička v přímém formátu obsahuje chybné informace o verzi" #: collect2.c:3520 msgid "raw header buffer too small" msgstr "hlavičkový zásobník v přímém formátu příliš malý" #: collect2.c:3521 msgid "old raw header file" msgstr "starý hlavičkový soubor v přímém formátu" #: collect2.c:3522 msgid "unsupported version" msgstr "nepodporovaná verze" #: collect2.c:3524 #, c-format msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d" msgstr "neznámý návratový hodnota (%d) z {de,en}code_mach_o_hdr" #: collect2.c:3544 #, c-format msgid "fstat %s" msgstr "fstat %s" #: collect2.c:3581 collect2.c:3629 #, c-format msgid "lseek %s 0" msgstr "lseek %s 0" #: collect2.c:3585 #, c-format msgid "read %s" msgstr "číst %s" #: collect2.c:3588 #, c-format msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s" msgstr "přečteno bajtů z %3$s: %1$ld (předpoklad: %2$ld)" #: collect2.c:3609 #, c-format msgid "msync %s" msgstr "msync %s" #: collect2.c:3616 #, c-format msgid "munmap %s" msgstr "munmap %s" #: collect2.c:3633 #, c-format msgid "write %s" msgstr "write %s" #: collect2.c:3636 #, c-format msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" msgstr "zapsáno bajtů do %3$s: %1$ld (předpoklad: %2$ld)" #: combine.c:12819 #, c-format msgid "" ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new " "space),\n" ";; %d successes.\n" "\n" msgstr "" #: combine.c:12829 #, c-format msgid "" "\n" ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" ";; %d successes.\n" msgstr "" #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. #: config/1750a/1750a.h:39 msgid "Use VAX-C alignment" msgstr "" #: config/a29k/a29k.c:1006 #, c-format msgid "invalid %%Q value" msgstr "neplatná %%Q hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1012 config/alpha/alpha.c:4055 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "neplatná %%C hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1018 config/alpha/alpha.c:3919 #: config/rs6000/rs6000.c:4146 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "neplatná %%N hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1024 config/alpha/alpha.c:3990 #: config/rs6000/rs6000.c:4108 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "neplatná %%M hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1030 config/alpha/alpha.c:3982 #: config/rs6000/rs6000.c:4073 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "neplatná %%m hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1130 config/alpha/alpha.c:3943 config/romp/romp.c:682 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "neplatná %%L hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1135 config/rs6000/rs6000.c:4154 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "neplatná %%O hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1141 config/alpha/alpha.c:3927 #: config/rs6000/rs6000.c:4174 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "neplatná %%P hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1151 #, c-format msgid "invalid %%V value" msgstr "neplatná %%V hodnota" #: config/a29k/a29k.h:101 msgid "Generate code assuming DW bit is set" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:102 msgid "Generate code assuming DW bit is not set" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:103 msgid "Generate code using byte writes" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:104 #, fuzzy msgid "Do not generate byte writes" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/a29k/a29k.h:105 msgid "Use small memory model" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:106 msgid "Use normal memory model" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:107 msgid "Use large memory model" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:108 msgid "Generate 29050 code" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:109 msgid "Generate 29000 code" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:110 #, fuzzy msgid "Use kernel global registers" msgstr "registr použito pro two globální registr proměnné" #: config/a29k/a29k.h:111 #, fuzzy msgid "Use user global registers" msgstr "registr použito pro two globální registr proměnné" #: config/a29k/a29k.h:112 msgid "Emit stack checking code" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:113 msgid "Do not emit stack checking code" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:114 msgid "Work around storem hardware bug" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:115 msgid "Do not work around storem hardware bug" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:116 msgid "Store locals in argument registers" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:117 #, fuzzy msgid "Do not store locals in arg registers" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:285 config/mips/mips.h:375 #, fuzzy msgid "Use software floating point" msgstr "plovoucí čárka přetečení" #: config/a29k/a29k.h:119 #, fuzzy msgid "Do not generate multm instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/alpha/alpha.c:201 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch" msgstr "chybný argument (`%s') pro -mtrap-precision" #: config/alpha/alpha.c:215 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch" msgstr "chybný argument (`%s') pro -mfp-rounding-mode" #: config/alpha/alpha.c:230 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch" msgstr "chybný argument (`%s') pro -mfp-trap-mode" #: config/alpha/alpha.c:249 config/alpha/alpha.c:261 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" msgstr "chybný argument (`%s') pro -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:269 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" msgstr "fp softwarová kompletizace vyžaduje -mtrap-precision=i" #: config/alpha/alpha.c:285 msgid "rounding mode not supported for VAX floats" msgstr "zaokrouhlovací režim není pro VAX čísla s plovoucí čárkou podporován" #: config/alpha/alpha.c:290 msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "trap režim není pro VAX čísla s plovoucí čárkou podporován" #: config/alpha/alpha.c:319 #, c-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "reakční čas L%d cache pro %s není znám" #: config/alpha/alpha.c:334 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency" msgstr "chybný argument (`%s') pro -mmemory-latency" #: config/alpha/alpha.c:3901 config/ia64/ia64.c:3372 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "neplatná %%r hodnota" #: config/alpha/alpha.c:3912 config/rs6000/rs6000.c:4220 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "neplatná %%R hodnota" #: config/alpha/alpha.c:3935 config/romp/romp.c:724 config/romp/romp.c:731 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "neplatná %%h hodnota" #: config/alpha/alpha.c:4025 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "neplatná %%U hodnota" #: config/alpha/alpha.c:4033 config/alpha/alpha.c:4044 config/romp/romp.c:690 #: config/rs6000/rs6000.c:4228 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "neplatná %%s hodnota" #: config/alpha/alpha.c:4092 config/rs6000/rs6000.c:3937 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "neplatná %%E hodnota" #: config/alpha/alpha.c:4113 config/romp/romp.c:965 #: config/rs6000/rs6000.c:4517 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "neplatný %%xn kód" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/alpha/alpha.h:200 config/i386/i386.h:233 config/i386/i386.h:235 #: config/i386/i386.h:237 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:301 #: config/sparc/sparc.h:578 config/sparc/sparc.h:583 msgid "Use hardware fp" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:201 config/i386/i386.h:234 config/i386/i386.h:236 #: config/rs6000/rs6000.h:303 config/sparc/sparc.h:580 #: config/sparc/sparc.h:585 #, fuzzy msgid "Do not use hardware fp" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/alpha/alpha.h:202 #, fuzzy msgid "Use fp registers" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/alpha/alpha.h:204 #, fuzzy msgid "Do not use fp registers" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/alpha/alpha.h:205 msgid "Do not assume GAS" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:206 msgid "Assume GAS" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:208 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:210 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:212 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:214 #, fuzzy msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" msgstr "komplexní celočíselná konstanta je příliš široká pro `complex int'" #: config/alpha/alpha.h:215 msgid "Use VAX fp" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:216 #, fuzzy msgid "Do not use VAX fp" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/alpha/alpha.h:217 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:220 msgid "Emit code for the motion video ISA extension" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:223 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:225 msgid "Emit code for the counting ISA extension" msgstr "" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an initializer #. with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the fixed #. part of the option name, and the address of a variable. The #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given #. option if the fixed part matches. The actual option name is made #. by appending `-m' to the specified name. #. #. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'. If the #. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' #. will be set to the string `"512"'. #. #. extern char *m88k_short_data; #. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } } #. For -mcpu= #. For -mtune= #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d] #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui] #. For -mtrap-precision=[p|f|i] #. For -mmemory-latency= #: config/alpha/alpha.h:262 msgid "Use features of and schedule given CPU" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:264 msgid "Schedule given CPU" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:266 msgid "Control the generated fp rounding mode" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:268 msgid "Control the IEEE trap mode" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:270 msgid "Control the precision given to fp exceptions" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:272 msgid "Tune expected memory latency" msgstr "" #. The names we put in the hashtable will always be the unique versions gived to us by the stringtable, so we can just use their addresses as the keys. #. See if we already have an entry for this section. #: config/alpha/elf.h:354 config/elfos.h:461 config/i386/sco5.h:492 #: config/pa/pa-64.h:320 config/rs6000/sysv4.h:963 #, c-format msgid "%s causes a section type conflict" msgstr "" #: config/arc/arc.c:108 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" msgstr "chybný argument (`%s') pro -mcpu" #: config/arc/arc.c:1666 config/m32r/m32r.c:2217 msgid "invalid operand to %R code" msgstr "chybný operand pro %R kód" #: config/arc/arc.c:1698 config/m32r/m32r.c:2240 msgid "invalid operand to %H/%L code" msgstr "chybný operand pro %H/%L kód" #: config/arc/arc.c:1722 config/m32r/m32r.c:2317 msgid "invalid operand to %U code" msgstr "chybný operand pro %U kód" #: config/arc/arc.c:1733 msgid "invalid operand to %V code" msgstr "chybný operand pro %V kód" #. Unknown flag. #: config/arc/arc.c:1740 config/m32r/m32r.c:2356 config/sparc/sparc.c:5888 msgid "invalid operand output code" msgstr "výstupní operand s neznýmým kódem" #: config/arm/arm.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" msgstr "přepínač -mcpu=%s koliduje s přepínačem -mtune=" #: config/arm/arm.c:382 config/rs6000/rs6000.c:311 config/sparc/sparc.c:317 #, c-format msgid "bad value (%s) for %s switch" msgstr "chybný argument (`%s') pro přepínač %s" #: config/arm/arm.c:518 msgid "target CPU does not support APCS-32" msgstr "cílová platformaové CPU nepodporuje APCS-32" #: config/arm/arm.c:523 msgid "target CPU does not support APCS-26" msgstr "cílová platformaové CPU nepodporuje APCS-26" # interworking?? #: config/arm/arm.c:529 msgid "target CPU does not support interworking" msgstr "cílová platformaové CPU nepodporuje 'interworking'" # interworking?? #: config/arm/arm.c:535 #, fuzzy msgid "target CPU does not support THUMB instructions." msgstr "cílová platformaové CPU nepodporuje 'interworking'" #: config/arm/arm.c:549 msgid "" "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb." msgstr "" #: config/arm/arm.c:552 msgid "" "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for " "the Thumb." msgstr "" #: config/arm/arm.c:555 msgid "" "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for " "the Thumb." msgstr "" #: config/arm/arm.c:561 msgid "interworking forces APCS-32 to be used" msgstr "interworking vynucuje požití APCS-32" #: config/arm/arm.c:567 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgstr "-mapcs-stack-check koliduje s -mno-apcs-frame" #: config/arm/arm.c:575 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" msgstr "-fpic koliduje s přepínačem -mapcs-reent" #: config/arm/arm.c:578 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" msgstr "APCS reentrantní kód není podporován. Ignorováno." #: config/arm/arm.c:586 #, fuzzy msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgstr "použití -g i -fomit-frame-pointer nemusí dát laditelný výsledek" #: config/arm/arm.c:594 msgid "Passing floating point arguments in fp regs not yet supported" msgstr "" "Předávání čísel s plovoucí čárkou jako argumentů v registrech fp\n" "není zatím podporováno." #: config/arm/arm.c:623 #, c-format msgid "Invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" msgstr "Neplatné nastavení emulace plovoucí čárky: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:647 msgid "Structure size boundary can only be set to 8 or 32" msgstr "Hranice velikosti struktury může být nastavena pouze na 8 nebo 32" #: config/arm/arm.c:655 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" msgstr "" #: config/arm/arm.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to use '%s' for PIC register" msgstr "nelze použít '%s' jako a %s registr" #. FIXME - the way to handle this situation is to allow #. the pretend args to be dumped onto the stack, then #. reuse r3 to save IP. This would involve moving the #. copying of SP into IP until after the pretend args #. have been dumped, but this is not too hard. #. [See e.g. gcc.c-torture/execute/nest-stdar-1.c.] #: config/arm/arm.c:7854 msgid "Unable to find a temporary location for static chain register" msgstr "" #: config/arm/arm.c:8816 msgid "Unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "" #: config/arm/arm.c:9510 msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "" #: config/arm/arm.c:9722 msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode." msgstr "" #: config/arm/arm.h:421 msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgstr "" #: config/arm/arm.h:424 #, fuzzy msgid "Store function names in object code" msgstr "init funkce nalezena v objektu %s" #: config/arm/arm.h:428 msgid "Use the 32-bit version of the APCS" msgstr "" #: config/arm/arm.h:430 msgid "Use the 26-bit version of the APCS" msgstr "" #: config/arm/arm.h:434 msgid "Pass FP arguments in FP registers" msgstr "" #: config/arm/arm.h:437 msgid "Generate re-entrant, PIC code" msgstr "" #: config/arm/arm.h:440 msgid "The MMU will trap on unaligned accesses" msgstr "" #: config/arm/arm.h:447 msgid "Use library calls to perform FP operations" msgstr "" #: config/arm/arm.h:449 config/i960/i960.h:283 #, fuzzy msgid "Use hardware floating point instructions" msgstr "chybná konstanta s plovoucí čárkou" #: config/arm/arm.h:451 msgid "Assume target CPU is configured as big endian" msgstr "" #: config/arm/arm.h:453 msgid "Assume target CPU is configured as little endian" msgstr "" #: config/arm/arm.h:455 msgid "Assume big endian bytes, little endian words" msgstr "" #: config/arm/arm.h:457 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgstr "" #: config/arm/arm.h:460 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" msgstr "" #: config/arm/arm.h:463 msgid "Do not move instructions into a function's prologue" msgstr "" #: config/arm/arm.h:466 msgid "Do not load the PIC register in function prologues" msgstr "" #: config/arm/arm.h:469 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgstr "" #: config/arm/arm.h:472 msgid "Compile for the Thumb not the ARM" msgstr "" #: config/arm/arm.h:476 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" msgstr "" #: config/arm/arm.h:479 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" msgstr "" #: config/arm/arm.h:482 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" msgstr "" #: config/arm/arm.h:486 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" msgstr "" #: config/arm/arm.h:496 msgid "Specify the name of the target CPU" msgstr "" #: config/arm/arm.h:498 msgid "Specify the name of the target architecture" msgstr "" #: config/arm/arm.h:502 msgid "Specify the version of the floating point emulator" msgstr "" #: config/arm/arm.h:504 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" msgstr "" #: config/arm/arm.h:506 #, fuzzy msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgstr "Chybný registr v ybase adresaci" #: config/arm/pe.c:255 config/i386/winnt.c:339 config/mcore/mcore.c:3400 #, fuzzy, c-format msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport" msgstr "instance proměnná `%s' je deklarovaný private" #: config/arm/pe.c:264 config/i386/winnt.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "static variable `%s' is marked dllimport" msgstr "instance proměnná `%s' je deklarovaný private" #: config/arm/pe.h:62 #, fuzzy msgid "Ignore dllimport attribute for functions" msgstr "Atribut přerušení nelze nastavit: žádný aktuální funkce" #. None of these is actually used in cc1. If we don't define them in target #. switches cc1 complains about them. For the sake of argument lets allocate #. bit 31 of target flags for such options. #: config/arm/riscix.h:84 msgid "Do symbol renaming for BSD" msgstr "" #: config/arm/riscix.h:85 msgid "Do symbol renaming for X/OPEN" msgstr "" #: config/arm/riscix.h:86 msgid "Don't do symbol renaming" msgstr "" #: config/avr/avr.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "MCU `%s' not supported" msgstr "přepínač -pipe není podporován" #: config/avr/avr.c:430 #, c-format msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4705 #, fuzzy msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area." msgstr "" "Pouze inicializovaná proměnné mohou být umístěny do osmibitových prostor." #. `TARGET_...' #. This series of macros is to allow compiler command arguments to #. enable or disable the use of optional features of the target #. machine. For example, one machine description serves both the #. 68000 and the 68020; a command argument tells the compiler whether #. it should use 68020-only instructions or not. This command #. argument works by means of a macro `TARGET_68020' that tests a bit #. in `target_flags'. #. #. Define a macro `TARGET_FEATURENAME' for each such option. Its #. definition should test a bit in `target_flags'; for example: #. #. #define TARGET_68020 (target_flags & 1) #. #. One place where these macros are used is in the #. condition-expressions of instruction patterns. Note how #. `TARGET_68020' appears frequently in the 68000 machine description #. file, `m68k.md'. Another place they are used is in the #. definitions of the other macros in the `MACHINE.h' file. #: config/avr/avr.h:99 msgid "Assume int to be 8 bit integer" msgstr "" #: config/avr/avr.h:101 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" msgstr "" #: config/avr/avr.h:103 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" msgstr "" #: config/avr/avr.h:105 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" msgstr "" #: config/avr/avr.h:107 msgid "Do not generate tablejump insns" msgstr "" #: config/avr/avr.h:110 msgid "Output instruction sizes to the asm file" msgstr "" #: config/avr/avr.h:144 msgid "Specify the initial stack address" msgstr "" #: config/avr/avr.h:145 msgid "Specify the MCU name" msgstr "" #: config/avr/avr.h:2899 #, fuzzy msgid "Trampolines not supported\n" msgstr "-pipe není podporováno" #: config/c4x/c4x.c:268 #, c-format msgid "Unknown CPU version %d, using 40.\n" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:859 #, c-format msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767." msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:4525 #, fuzzy, c-format msgid "junk at end of '#pragma %s'" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #. Name of the c4x assembler. #. Name of the c4x linker. #. Define assembler options. #. Define linker options. #. Define C preprocessor options. #. Specify the end file to link with. #. Target compilation option flags. #. Small memory model. #. Use 24-bit MPYI for C3x. #. Fast fixing of floats. #. Allow use of RPTS. #. Emit C3x code. #. Be compatible with TI assembler. #. Be paranoid about DP reg. in ISRs. #. Pass arguments on stack. #. Enable features under development. #. Enable repeat block. #. Use BK as general register. #. Use decrement and branch for C3x. #. Enable debugging of GCC. #. Force constants into registers. #. Allow unsigned loop counters. #. Force op0 and op1 to be same. #. Save all 40 bits for floats. #. Allow parallel insns. #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns. #. Assume mem refs possibly aliased. #. Emit C30 code. #. Emit C31 code. #. Emit C32 code. #. Emit C33 code. #. Emit C40 code. #. Emit C44 code. #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. #. #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of triplets in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/c4x/c4x.h:141 msgid "Small memory model" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:143 msgid "Big memory model" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:145 msgid "Use MPYI instruction for C3x" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:147 #, fuzzy msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:149 #, fuzzy msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" msgstr " v ukazatel na člen konverze" #: config/c4x/c4x.h:151 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:153 #, fuzzy msgid "Enable use of RTPS instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:155 #, fuzzy msgid "Disable use of RTPS instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:157 #, fuzzy msgid "Enable use of RTPB instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:159 #, fuzzy msgid "Disable use of RTPB instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:161 msgid "Generate code for C30 CPU" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:163 msgid "Generate code for C31 CPU" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:165 msgid "Generate code for C32 CPU" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:167 msgid "Generate code for C33 CPU" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:169 msgid "Generate code for C40 CPU" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:171 msgid "Generate code for C44 CPU" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:173 msgid "Emit code compatible with TI tools" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:175 msgid "Emit code to use GAS extensions" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:177 config/c4x/c4x.h:181 msgid "Save DP across ISR in small memory model" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:179 config/c4x/c4x.h:183 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:185 msgid "Pass arguments on the stack" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:187 #, fuzzy msgid "Pass arguments in registers" msgstr "pro formátování je příliš málo argumentů" #: config/c4x/c4x.h:189 msgid "Enable new features under development" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:191 msgid "Disable new features under development" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:193 msgid "Use the BK register as a general purpose register" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:195 #, fuzzy msgid "Do not allocate BK register" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/c4x/c4x.h:197 #, fuzzy msgid "Enable use of DB instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:199 #, fuzzy msgid "Disable use of DB instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:201 msgid "Enable debugging" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:203 msgid "Disable debugging" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:205 msgid "Force constants into registers to improve hoisting" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:207 #, fuzzy msgid "Don't force constants into registers" msgstr "`%%' vnucení použito s last operand" #: config/c4x/c4x.h:209 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:211 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:213 msgid "Allow unsigned interation counts for RPTB/DB" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:215 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:217 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:219 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:221 #, fuzzy msgid "Enable parallel instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:223 #, fuzzy msgid "Disable parallel instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:225 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:227 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:229 msgid "Assume that pointers may be aliased" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:231 msgid "Assume that pointers not aliased" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:321 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:323 #, fuzzy msgid "Select CPU to generate code for" msgstr "Nepodařilo se na generate reloads for:" #. Macros used in the machine description to test the flags. #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/clipper/clipper.h:40 msgid "Generate code for the C400" msgstr "" #: config/clipper/clipper.h:41 msgid "Generate code for the C300" msgstr "" #: config/convex/convex.h:52 msgid "Generate code for c1" msgstr "" #: config/convex/convex.h:53 msgid "Generate code for c2" msgstr "" #: config/convex/convex.h:54 msgid "Generate code for c32" msgstr "" #: config/convex/convex.h:55 config/convex/convex.h:56 msgid "Generate code for c34" msgstr "" #: config/convex/convex.h:58 msgid "Use standard calling sequence, with arg count word" msgstr "" #: config/convex/convex.h:60 msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)" msgstr "" #: config/convex/convex.h:62 msgid "Don't push arg count, depend on symbol table" msgstr "" #: config/convex/convex.h:64 msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)" msgstr "" #: config/convex/convex.h:66 msgid "Don't use data cache for volatile mem refs" msgstr "" #: config/convex/convex.h:68 msgid "Bypass data cache for volatile mem refs" msgstr "" #: config/convex/convex.h:69 msgid "Use 64-bit longs" msgstr "" #: config/convex/convex.h:70 msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:186 #, c-format msgid "Bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" msgstr "" #. This macro defines names of command options to set and clear bits in #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for #. each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the option name, a #. number, which contains the bits to set in `target_flags', and a second #. string which is the description displayed by `--help'. If the number is #. negative then the bits specified by the number are cleared instead of being #. set. If the description string is present but empty, then no help #. information will be displayed for that option, but it will not count as an #. undocumented option. The actual option name is made by appending `-m' to #. the specified name. #. #. One of the subgroupings should have a null string. The number in this #. grouping is the default value for target_flags. Any target options act #. starting with that value. #. #. Here is an example which defines -m68000 and -m68020 with opposite meanings, #. and picks the latter as the default: #. #. #define TARGET_SWITCHES { { "68020", TARGET_MASK_68020, "" }, { "68000", -TARGET_MASK_68020, "Compile for the 68000" }, { "", TARGET_MASK_68020, "" }} #: config/d30v/d30v.h:447 #, fuzzy msgid "Enable use of conditional move instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/d30v/d30v.h:450 #, fuzzy msgid "Disable use of conditional move instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/d30v/d30v.h:453 msgid "Debug argument support in compiler" msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:456 msgid "Debug stack support in compiler" msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:459 msgid "Debug memory address support in compiler" msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:462 msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible." msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:465 msgid "Do not make adjacent short instructions parallel." msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:468 config/d30v/d30v.h:471 msgid "Link programs/data to be in external memory by default" msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:474 msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default" msgstr "" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of command #. options that have values. Its definition is an initializer with a #. subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the fixed part of #. the option name, the address of a variable, and a description string. The #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given option if #. the fixed part matches. The actual option name is made by appending `-m' to #. the specified name. #. #. Here is an example which defines `-mshort-data-'. If the given #. option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' will be set to #. the string "512". #. #. extern char *m88k_short_data; #. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data, "Specify the size of the short data section" } } #: config/d30v/d30v.h:501 msgid "Change the branch costs within the compiler" msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:504 #, fuzzy msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution" msgstr "typy v podmiňovacím výrazu" #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1225 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1250 msgid "Stack size > 32k" msgstr "Velikost zásobníku > 32k" #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1759 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1999 msgid "inline float constants not supported on this host" msgstr "" "konstanty s plovoucí čárkou typu inline nejsou na tomto počítači podporovány" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1188 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1193 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1198 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1840 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1845 #, fuzzy msgid "Profiling not implemented yet." msgstr "bohužel není implementováno: " #. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline. #. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code. #. CXT is an RTX for the static chain value for the function. #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1209 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1221 #, fuzzy msgid "Trampolines not yet implemented" msgstr "bohužel není implementováno: " #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/elxsi/elxsi.h:51 msgid "Generate code the unix assembler can handle" msgstr "" #: config/elxsi/elxsi.h:52 msgid "Generate code an embedded assembler can handle" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:445 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognised %p code" msgstr "inicializátor obsahuje nejasný stromový kód" #: config/fr30/fr30.c:492 #, fuzzy msgid "fr30_print_operand: unrecognised %b code" msgstr "inicializátor obsahuje nejasný stromový kód" #: config/fr30/fr30.c:513 #, fuzzy msgid "fr30_print_operand: unrecognised %B code" msgstr "inicializátor obsahuje nejasný stromový kód" #: config/fr30/fr30.c:521 #, fuzzy msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %A code" msgstr "chybný operand pro %N kód" #: config/fr30/fr30.c:538 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %x code" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:545 msgid "fr30_print_operand: invalid %F code" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:561 msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:590 config/fr30/fr30.c:599 config/fr30/fr30.c:610 #: config/fr30/fr30.c:623 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "" #: config/fr30/fr30.h:85 msgid "Assume small address space" msgstr "" #: config/h8300/h8300.c:116 #, fuzzy msgid "-ms2600 is used without -ms." msgstr "makro `%s' použito bez argumentŮ" #: config/h8300/h8300.c:3047 config/h8300/h8300.c:3059 msgid "Only initialized variables can be placed into the 8-bit area." msgstr "" "Pouze inicializovaná proměnné mohou být umístěny do osmibitových prostor." #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/h8300/h8300.h:108 msgid "Generate H8/S code" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:109 msgid "Do not generate H8/S code" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:110 msgid "Generate H8/S2600 code" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:111 msgid "Do not generate H8/S2600 code" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:112 msgid "Make integers 32 bits wide" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:115 msgid "Use registers for argument passing" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:117 #, fuzzy msgid "Do not use registers for argument passing" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/h8300/h8300.h:119 msgid "Consider access to byte sized memory slow" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:120 msgid "Enable linker relaxing" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:122 msgid "Generate H8/300H code" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:123 msgid "Do not generate H8/300H code" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:124 msgid "Use H8/300 alignment rules" msgstr "" #: config/i370/i370.c:869 msgid "real name is too long - alias ignored" msgstr "" #: config/i370/i370.c:874 msgid "alias name is too long - alias ignored" msgstr "" #: config/i370/i370.c:1039 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma map" msgstr "zkomolené `#pragma slabý'" #: config/i370/i370.c:1045 #, fuzzy msgid "malformed #pragma map, ignored" msgstr "zkomolené '#pragma pack(pop[,id])'" #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces #. of pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/i370/i370.h:63 #, fuzzy msgid "Generate char instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/i370/i370.h:64 #, fuzzy msgid "Do not generate char instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/i386/cygwin.h:49 msgid "Use the Cygwin interface" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:51 msgid "Use the Mingw32 interface" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:52 msgid "Create GUI application" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:53 msgid "Don't set Windows defines" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:54 msgid "Set Windows defines" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:56 msgid "Create console application" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:57 config/i386/win32.h:59 msgid "Generate code for a DLL" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:59 config/i386/win32.h:61 msgid "Ignore dllimport for functions" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:61 msgid "Use Mingw-specific thread support" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:313 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" msgstr "-f%s je na AIXU ignorován (všechen kód je pozičně nezávislý)" #: config/i386/dgux.c:185 #, c-format msgid "Internal gcc abort from %s:%d" msgstr "Vnitřní ukončení gcc z %s:%d." #: config/i386/dgux.c:189 msgid "The local variable `insn' has the value:" msgstr "The lokální proměnná `insn' má hodnotu:" #: config/i386/dgux.h:62 #, fuzzy msgid "Retain standard MXDB information" msgstr "nedostatek informací o typu" #: config/i386/dgux.h:64 #, fuzzy msgid "Retain legend information" msgstr "nedostatek informací o typu" #: config/i386/dgux.h:67 #, fuzzy msgid "Generate external legend information" msgstr "nedostatek informací o typu" #: config/i386/dgux.h:69 msgid "Emit identifying info in .s file" msgstr "" #: config/i386/dgux.h:71 #, fuzzy msgid "Warn when a function arg is a structure" msgstr "argument #%d je struktura" #: config/i386/dgux.h:249 #, fuzzy msgid "argument is a structure" msgstr "argument #%d je struktura" #: config/i386/djgpp.h:286 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)." msgstr "" #: config/i386/i386.c:564 #, c-format msgid "bad value (%s) for -march= switch" msgstr "chybná argument (%s) pro přepínač -march=" #: config/i386/i386.c:576 config/mips/mips.c:4935 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" msgstr "chybná argument (%s) pro přepínač -mcpu=" #: config/i386/i386.c:607 #, c-format msgid "Register '%c' is unknown" msgstr "Registr '%c' je neznámý" #: config/i386/i386.c:613 #, c-format msgid "Register '%c' already specified in allocation order" msgstr "Registr '%c' je již v alokačním pořadí zadán." #: config/i386/i386.c:626 #, c-format msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" msgstr "-mregparm=%d není mezi 0 a %d" #: config/i386/i386.c:637 #, c-format msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" msgstr "-malign-loops=%d není mezi 0 a %d" #: config/i386/i386.c:648 #, c-format msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d" msgstr "-malign-jumps=%d není mezi 0 a %d" #: config/i386/i386.c:659 #, c-format msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d" msgstr "-malign-functions=%d není mezi 0 a %d" #: config/i386/i386.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between 2 and 31" msgstr "-mpreferred_stack_boundary=%d není mezi 2 a 31" #: config/i386/i386.c:683 #, c-format msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" msgstr "-mvětvení-cost=%d není mezi 0 a 5" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: config/i386/i386.c:3154 config/pdp11/pdp11.c:1477 final.c:3676 msgid "floating constant misused" msgstr "chybně použitá konstanta s plovoucí čárkou" #: config/i386/i386.c:3199 msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "chybné UNSPEC jako operand" #: config/i386/i386.c:3205 config/pdp11/pdp11.c:1524 final.c:3731 msgid "invalid expression as operand" msgstr "chybný výraz jako operand" #. @@@ better error message #: config/i386/i386.c:8490 config/i386/i386.c:8523 config/i386/i386.c:8660 msgid "selector must be an immediate" msgstr "" #. @@@ better error message #: config/i386/i386.c:8691 config/i386/i386.c:8719 msgid "mask must be an immediate" msgstr "" #: config/i386/i386.h:45 config/mips/mips.h:176 msgid "half-pic init called on systems that don't support it." msgstr "" #: config/i386/i386.h:238 msgid "Same as -mcpu=i386" msgstr "" #: config/i386/i386.h:239 msgid "Same as -mcpu=i486" msgstr "" #: config/i386/i386.h:240 msgid "Same as -mcpu=pentium" msgstr "" #: config/i386/i386.h:241 msgid "Same as -mcpu=pentiumpro" msgstr "" #: config/i386/i386.h:243 #, fuzzy msgid "Alternate calling convention" msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #: config/i386/i386.h:245 config/m68k/m68k.h:170 config/ns32k/ns32k.h:106 #, fuzzy msgid "Use normal calling convention" msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #: config/i386/i386.h:247 msgid "Align some doubles on dword boundary" msgstr "" #: config/i386/i386.h:249 msgid "Align doubles on word boundary" msgstr "" #: config/i386/i386.h:251 msgid "Uninitialized locals in .bss" msgstr "" #: config/i386/i386.h:253 msgid "Uninitialized locals in .data" msgstr "" #: config/i386/i386.h:255 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:46 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgstr "" #: config/i386/i386.h:257 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" msgstr "" #: config/i386/i386.h:259 msgid "Return values of functions in FPU registers" msgstr "" #: config/i386/i386.h:261 #, fuzzy msgid "Do not return values of functions in FPU registers" msgstr "nový nelze být použito na a funkce typ" #: config/i386/i386.h:263 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "" #: config/i386/i386.h:265 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "" #: config/i386/i386.h:267 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" msgstr "" #. undocumented #. undocumented #. undocumented #. undocumented #: config/i386/i386.h:274 msgid "Enable stack probing" msgstr "" #. undocumented #. undocumented #: config/i386/i386.h:279 msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes" msgstr "" #: config/i386/i386.h:282 #, fuzzy msgid "Align destination of the string operations" msgstr "ANSI C zakazuje testovací aserce" #: config/i386/i386.h:284 #, fuzzy msgid "Do not align destination of the string operations" msgstr "ANSI C zakazuje testovací aserce" #: config/i386/i386.h:286 #, fuzzy msgid "Inline all known string operations" msgstr "ANSI C zakazuje testovací aserce" #: config/i386/i386.h:288 #, fuzzy msgid "Do not inline all known string operations" msgstr "ANSI C zakazuje testovací aserce" #: config/i386/i386.h:290 config/i386/i386.h:294 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "" #: config/i386/i386.h:292 config/i386/i386.h:296 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "" #: config/i386/i386.h:298 msgid "sizeof(long double) is 16." msgstr "" #: config/i386/i386.h:300 msgid "sizeof(long double) is 12." msgstr "" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an #. initializer with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given #. option if the fixed part matches. The actual option name is made #. by appending `-m' to the specified name. #: config/i386/i386.h:333 config/rs6000/rs6000.h:402 config/sparc/sparc.h:711 msgid "Schedule code for given CPU" msgstr "" #: config/i386/i386.h:335 msgid "Generate code for given CPU" msgstr "" #: config/i386/i386.h:337 msgid "Control allocation order of integer registers" msgstr "" #: config/i386/i386.h:339 msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgstr "" #. TARGET_DEFAULT is defined in sun*.h and isi.h, etc. #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an #. initializer with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given #. option if the fixed part matches. The actual option name is made #. by appending `-m' to the specified name. #: config/i386/i386.h:341 config/m68k/m68k.h:253 #, fuzzy msgid "Loop code aligned to this power of 2" msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: config/i386/i386.h:343 config/m68k/m68k.h:255 #, fuzzy msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: config/i386/i386.h:345 config/m68k/m68k.h:257 #, fuzzy msgid "Function starts are aligned to this power of 2" msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: config/i386/i386.h:348 #, fuzzy msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: config/i386/i386.h:350 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" msgstr "" #: config/i386/osf1elf.h:111 msgid "Profiling uses mcount" msgstr "" #: config/i386/osfrose.h:63 msgid "Emit half-PIC code" msgstr "" #. intentionally undoc #. intentionally undoc #: config/i386/osfrose.h:70 msgid "Emit ELF object code" msgstr "" #: config/i386/osfrose.h:72 msgid "Emit ROSE object code" msgstr "" #: config/i386/osfrose.h:74 msgid "Symbols have a leading underscore" msgstr "" #: config/i386/osfrose.h:77 msgid "Align to >word boundaries" msgstr "" #: config/i386/osfrose.h:80 #, fuzzy msgid "Use mcount for profiling" msgstr "s PIC nebo profilováním\n" #: config/i386/osfrose.h:82 msgid "Use mcount_ptr for profiling" msgstr "" #: config/i386/sco5.h:889 msgid "Generate ELF output" msgstr "" #: config/i386/win32.h:53 msgid "Use Mingw32 interface" msgstr "" #: config/i386/win32.h:55 msgid "Use Cygwin interface" msgstr "" #: config/i386/win32.h:57 msgid "Use bare Windows interface" msgstr "" #: config/i386/winnt.c:311 #, c-format msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL." msgstr "`%s' deklarovaný jako oboje exported na a imported z a DLL." #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:75 msgid "Environment variable DJGPP not defined." msgstr "" #: config/i386/xm-djgpp.h:77 #, c-format msgid "Environment variable DJGPP points to missing file '%s'." msgstr "" #: config/i386/xm-djgpp.h:80 #, c-format msgid "Environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'." msgstr "" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/i860/i860.h:56 config/i860/paragon.h:28 msgid "Generate code which uses the FPU" msgstr "" #: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29 #: config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31 msgid "Do not generate code which uses the FPU" msgstr "" #: config/i960/i960.c:122 #, fuzzy msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE" msgstr "bohužel není implementováno: " #: config/i960/i960.c:127 #, fuzzy msgid "malformed #pragma align - ignored" msgstr "zkomolené `#pragma pack'" #: config/i960/i960.c:165 #, fuzzy msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME" msgstr "bohužel není implementováno: " #: config/i960/i960.c:1513 config/m68k/m68k.c:409 config/rs6000/rs6000.c:5830 #, fuzzy msgid "stack limit expression is not supported" msgstr "přepínač -pipe není podporován" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I #. am not sure which are real and which aren't. #: config/i960/i960.h:242 msgid "Generate SA code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:245 msgid "Generate SB code" msgstr "" #. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate SC code")}, #: config/i960/i960.h:250 msgid "Generate KA code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:253 msgid "Generate KB code" msgstr "" #. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate KC code")}, #: config/i960/i960.h:258 msgid "Generate JA code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:260 msgid "Generate JD code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:263 msgid "Generate JF code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:265 msgid "generate RP code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:268 msgid "Generate MC code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:271 msgid "Generate CA code" msgstr "" #. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES| TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CB code")}, {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT| TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CC code")}, #: config/i960/i960.h:281 msgid "Generate CF code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:287 #, fuzzy msgid "Use alternate leaf function entries" msgstr "sizeof použito na funkční typ" #: config/i960/i960.h:289 #, fuzzy msgid "Do not use alternate leaf function entries" msgstr "nový nelze být použito na a funkce typ" #: config/i960/i960.h:291 msgid "Perform tail call optimization" msgstr "" #: config/i960/i960.h:293 msgid "Do not perform tail call optimization" msgstr "" #: config/i960/i960.h:295 #, fuzzy msgid "Use complex addressing modes" msgstr "Chybný režim adresace" #: config/i960/i960.h:297 #, fuzzy msgid "Do not use complex addressing modes" msgstr "Chybný režim adresace" #: config/i960/i960.h:299 msgid "Align code to 8 byte boundary" msgstr "" #: config/i960/i960.h:301 msgid "Do not align code to 8 byte boundary" msgstr "" #. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Force use of prototypes")}, {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Do not force use of prototypes")}, #: config/i960/i960.h:307 config/i960/i960.h:309 msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0" msgstr "" #: config/i960/i960.h:311 msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0" msgstr "" #: config/i960/i960.h:313 config/i960/i960.h:315 msgid "Enable compatibility with ic960 assembler" msgstr "" #: config/i960/i960.h:317 msgid "Do not permit unaligned accesses" msgstr "" #: config/i960/i960.h:319 msgid "Permit unaligned accesses" msgstr "" #: config/i960/i960.h:321 msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc" msgstr "" #: config/i960/i960.h:323 msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc" msgstr "" #: config/i960/i960.h:325 config/rs6000/sysv4.h:128 config/sparc/linux.h:87 #: config/sparc/linux64.h:143 msgid "Use 64 bit long doubles" msgstr "" #: config/i960/i960.h:327 msgid "Enable linker relaxation" msgstr "" #: config/i960/i960.h:329 msgid "Do not enable linker relaxation" msgstr "" #. Override conflicting target switch options. #. Doesn't actually detect if more than one -mARCH option is given, but #. does handle the case of two blatantly conflicting -mARCH options. #: config/i960/i960.h:344 config/i960/i960.h:354 msgid "conflicting architectures defined - using C series" msgstr "" #: config/i960/i960.h:349 msgid "conflicting architectures defined - using K series" msgstr "" #: config/i960/i960.h:364 msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0" msgstr "" #. ??? See the LONG_DOUBLE_TYPE_SIZE definition below. #: config/i960/i960.h:375 #, fuzzy msgid "The -mlong-double-64 option does not work yet." msgstr "-mabi=32 není zatím podporováno" #: config/ia64/ia64.c:3417 msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:3655 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:3667 config/ia64/ia64.c:3674 regclass.c:714 #, c-format msgid "unknown register name: %s" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/ia64/ia64.c:3682 #, fuzzy, c-format msgid "%s-%s is an empty range" msgstr "%s=%s je příliš veliké." #: config/ia64/ia64.c:3747 msgid "cannot optimize division for both latency and throughput" msgstr "" #. This macro defines names of command options to set and clear bits in #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for #. each command option. #: config/ia64/ia64.h:110 msgid "Generate big endian code" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:112 config/mcore/mcore.h:164 msgid "Generate little endian code" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:114 msgid "Generate code for GNU as" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:116 msgid "Generate code for Intel as" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:118 msgid "Generate code for GNU ld" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:120 msgid "Generate code for Intel ld" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:122 msgid "Generate code without GP reg" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:124 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:126 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:128 msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:130 #, fuzzy msgid "Use in/loc/out register names" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/ia64/ia64.h:132 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:134 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:136 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:138 msgid "Generate self-relocatable code" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:140 msgid "Generate inline division, optimize for latency" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:142 msgid "Generate inline division, optimize for throughput" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:144 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:146 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:169 msgid "Specify range of registers to make fixed." msgstr "" #: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:120 config/rs6000/lynx.h:88 #, fuzzy msgid "-msystem-v and -p are incompatible" msgstr "-mbsd a -mxopen neslučitelný" #: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:122 config/rs6000/lynx.h:90 #, fuzzy msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" msgstr "přepínač -membedded-pic koliduje s přepínačem -mabicalls" #: config/m32r/m32r.c:83 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" msgstr "chybný argument (%s) pro přepínač -mmodel" #: config/m32r/m32r.c:92 #, c-format msgid "bad value (%s) for -msdata switch" msgstr "chybný argument (%s) pro přepínač -msdata" #: config/m32r/m32r.c:380 msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2187 #, c-format msgid "invalid operand to %s code" msgstr "chybný operand pro %s kód" #: config/m32r/m32r.c:2194 #, c-format msgid "invalid operand to %p code" msgstr "chybný operand pro %p kód" #: config/m32r/m32r.c:2302 msgid "invalid operand to %T/%B code" msgstr "chybný operand pro %T/%B kód" #: config/m32r/m32r.c:2325 msgid "invalid operand to %N code" msgstr "chybný operand pro %N kód" #. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" }, #: config/m32r/m32r.h:186 msgid "Display compile time statistics" msgstr "" #: config/m32r/m32r.h:188 msgid "Align all loops to 32 byte boundary" msgstr "" #: config/m32r/m32r.h:191 msgid "Only issue one instruction per cycle" msgstr "" #: config/m32r/m32r.h:194 #, fuzzy msgid "Prefer branches over conditional execution" msgstr "typy v podmiňovacím výrazu" #: config/m32r/m32r.h:210 msgid "Code size: small, medium or large" msgstr "" #: config/m32r/m32r.h:212 msgid "Small data area: none, sdata, use" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.c:217 #, c-format msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" msgstr "" #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to #. identify the default VALUE. #: config/m68hc11/m68hc11.h:145 msgid "Compile with 16-bit integer mode" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:147 msgid "Compile with 32-bit integer mode" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:149 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:151 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:153 config/m68hc11/m68hc11.h:157 msgid "Compile for a 68HC11" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:155 config/m68hc11/m68hc11.h:159 msgid "Compile for a 68HC12" msgstr "" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an #. initializer with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given #. option if the fixed part matches. The actual option name is made #. by appending `-m' to the specified name. #: config/m68hc11/m68hc11.h:173 #, fuzzy msgid "Specify the register allocation order" msgstr "Chybný registr v ybase adresaci" #: config/m68hc11/m68hc11.h:175 #, fuzzy msgid "Indicate the number of soft registers available" msgstr "neplatný registr jméno `%s' pro registr proměnná" #: config/m68k/m68k.c:104 #, c-format msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d" msgstr "-malign-loops=%d není mezi 1 a %d" #: config/m68k/m68k.c:115 #, c-format msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d" msgstr "-malign-jumps=%d není mezi 1 a %d" #: config/m68k/m68k.c:126 #, c-format msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d" msgstr "-malign-functions=%d není mezi 1 a %d" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/m68k/m68k.h:152 config/m68k/m68k.h:154 msgid "Generate code for a 68020" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:159 config/m68k/m68k.h:162 msgid "Generate code for a 68000" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:164 #, fuzzy msgid "Use the bit-field instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/m68k/m68k.h:166 #, fuzzy msgid "Do not use the bit-field instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/m68k/m68k.h:168 #, fuzzy msgid "Use different calling convention using 'rtd'" msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #: config/m68k/m68k.h:172 msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:174 msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:176 msgid "Generate code for a Sun FPA" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:179 #, fuzzy msgid "Do not generate code for a Sun FPA" msgstr "Tento je instruction:" #: config/m68k/m68k.h:187 msgid "Generate code for a 68881" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:190 msgid "Generate code with library calls for floating point" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:192 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/m68k/m68k.h:195 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/m68k/m68k.h:199 msgid "Generate code for a 68030" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:202 msgid "Generate code for a 68040" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:206 msgid "Generate code for a 68060" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:211 msgid "Generate code for a 520X" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:214 msgid "Generate code for a 68851" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:216 #, fuzzy msgid "Do no generate code for a 68851" msgstr "Nepodařilo se na generate reloads for:" #: config/m68k/m68k.h:219 msgid "Generate code for a 68302" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:222 msgid "Generate code for a 68332" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:226 msgid "Generate code for a cpu32" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:229 msgid "Align variables on a 32-bit boundary" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:231 msgid "Align variables on a 16-bit boundary" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:233 msgid "Generate pc-relative code" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:235 #, fuzzy msgid "Do not use unaligned memory references" msgstr "nový nelze být použito na a odkaz typ" #: config/m68k/m68k.h:237 #, fuzzy msgid "Use unaligned memory references" msgstr "odkaz na signaturu" #. Sometimes certain combinations of command options do not make #. sense on a particular target machine. You can define a macro #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if #. defined, is executed once just after all the command options have #. been parsed. #. #. Don't use this macro to turn on various extra optimizations for #. `-O'. That is what `OPTIMIZATION_OPTIONS' is for. #: config/m68k/m68k.h:274 config/m68k/m68kelf.h:265 config/m68k/m68kv4.h:295 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n" msgstr "" #: config/m88k/m88k.c:860 #, c-format msgid "Internal gcc monitor: short-branch(%x)" msgstr "Vnitřní gcc monitor: short-branch(%x)" #: config/m88k/m88k.c:2266 msgid "Internal gcc error: Can't express symbolic location" msgstr "Vnitřní gcc chyba: Nelze vyjádřit symbolickou lokaci" #: config/m88k/m88k.c:2547 #, c-format msgid "argument #%d is a structure" msgstr "argument #%d je struktura" #: config/m88k/m88k.c:2862 msgid "%R not followed by %B/C/D/E" msgstr "%R není následováno %B/C/D/E" #: config/m88k/m88k.c:2930 #, c-format msgid "invalid %x/X value" msgstr "chybná %x/X hodnota" #: config/m88k/m88k.c:2935 msgid "invalid %H value" msgstr "chybná %H hodnota" #: config/m88k/m88k.c:2941 msgid "invalid %h value" msgstr "chybná %h hodnota" #: config/m88k/m88k.c:2947 msgid "invalid %Q value" msgstr "chybná %Q hodnota" #: config/m88k/m88k.c:2953 msgid "invalid %q value" msgstr "chybná %q hodnota" #: config/m88k/m88k.c:2959 #, c-format msgid "invalid %o value" msgstr "chybná %o hodnota" #: config/m88k/m88k.c:2966 #, c-format msgid "invalid %p value" msgstr "chybná %p hodnota" #: config/m88k/m88k.c:2979 config/m88k/m88k.c:2984 #, c-format msgid "invalid %s/S value" msgstr "chybná %s/S hodnota" #: config/m88k/m88k.c:2995 msgid "invalid %P operand" msgstr "chybný %P operand" #: config/m88k/m88k.c:3026 msgid "invalid %B value" msgstr "chybná %B hodnota" #: config/m88k/m88k.c:3043 msgid "invalid %C value" msgstr "chybná %C hodnota" #: config/m88k/m88k.c:3056 msgid "invalid %D value" msgstr "chybná %D hodnota" #: config/m88k/m88k.c:3064 #, c-format msgid "invalid %E value" msgstr "chybná %E hodnota" #: config/m88k/m88k.c:3069 #, c-format msgid "`%d' operand isn't a register" msgstr "operand `%d' není registr" #: config/m88k/m88k.c:3080 msgid "invalid %r value" msgstr "chybná %r hodnota" #: config/m88k/m88k.c:3087 msgid "operand is r0" msgstr "operand je r0" #: config/m88k/m88k.c:3101 msgid "operand is const_double" msgstr "operand je const_double" #: config/m88k/m88k.c:3120 msgid "invalid code" msgstr "chybný kód" #. Do any checking or such that is needed after processing the -m switches. #: config/m88k/m88k.h:277 #, fuzzy msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible" msgstr "-fpic koliduje s přepínačem -mapcs-reent" #: config/m88k/m88k.h:299 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid option `-mshort-data-%s'" msgstr "Neplatný volba `-%s'" #: config/m88k/m88k.h:304 #, fuzzy, c-format msgid "-mshort-data-%s is too large " msgstr "%s=%s je příliš veliké." #: config/m88k/m88k.h:306 #, fuzzy, c-format msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible" msgstr "-mbsd a -mxopen neslučitelný" #: config/mcore/mcore.c:3118 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid option `-mstack-increment=%s'" msgstr "Neplatný volba `-%s'" #: config/mcore/mcore.h:131 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:133 msgid "inline constants if it only takes 1 instruction" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:135 msgid "Set maximum alignment to 4" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:137 msgid "Set maximum alignment to 8" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:141 #, fuzzy msgid "Do not use the divide instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/mcore/mcore.h:145 msgid "Do not arbitary sized immediates in bit operations" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:147 msgid "Always treat bitfield as int-sized" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:151 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:153 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:155 #, fuzzy msgid "Emit call graph information" msgstr "nedostatek informací o typu" #: config/mcore/mcore.h:159 msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:170 msgid "Generate code for the M*Core M340" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:183 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4737 #, c-format msgid "-mips%d not supported" msgstr "-mips%d není podporováno" #: config/mips/mips.c:4744 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mips switch" msgstr "chybný argument (%s) pro přepínač -mips" #: config/mips/mips.c:4763 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" msgstr "chybný argument (%s) pro přepínač -mabi=" #: config/mips/mips.c:4793 #, c-format msgid "-mabi=%s does not support -mips%d" msgstr "-mabi=%s nepodporuje -mips%d" #: config/mips/mips.c:4810 msgid "The -mabi=32 support does not work yet." msgstr "-mabi=32 není zatím podporováno" #: config/mips/mips.c:4814 msgid "This target does not support the -mabi switch." msgstr "Tento cílová platforma nepodporuje přepínač -mabi." #: config/mips/mips.c:4948 #, c-format msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d" msgstr "-mcpu=%s nepodporuje -mips%d" #: config/mips/mips.c:4955 #, fuzzy, c-format msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers" msgstr "-mabi=%s nepodporuje -mips%d" #: config/mips/mips.c:4961 #, fuzzy, c-format msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers" msgstr "-mabi=%s nepodporuje -mips%d" #: config/mips/mips.c:4982 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" msgstr "-G je neslučitelné s PIC kódem, který je implicitní" #: config/mips/mips.c:4998 msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible" msgstr "-membedded-pic koliduje s přepínačem -mabicalls" #: config/mips/mips.c:5001 msgid "-G and -membedded-pic are incompatible" msgstr "-G koliduje s -membedded-pic" #: config/mips/mips.c:5052 #, c-format msgid "Invalid option `entry%s'" msgstr "Chybná volba `entry%s'" #: config/mips/mips.c:5055 msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16" msgstr "-mentry má význam pouze spolu s -mips-16" #: config/mips/mips.c:5388 #, c-format msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" msgstr "" "vnitřní chyba: v assemblerovém kódu nalezeno %%) bez odpovídajícího %%(" #: config/mips/mips.c:5402 #, c-format msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" msgstr "" "vnitřní chyba: v assemblerovém kódu nalezeno %%] bez odpovídajícího %%[" #: config/mips/mips.c:5415 #, c-format msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" msgstr "" "vnitřní chyba: v assemblerovém kódu nalezeno %%> bez odpovídajícího %%<" #: config/mips/mips.c:5428 #, c-format msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" msgstr "" "vnitřní chyba: v assemblerovém kódu nalezeno %%} bez odpovídajícího %%{" #: config/mips/mips.c:5442 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: Neznámé interpunkční znaménko '%c'" #: config/mips/mips.c:5451 msgid "PRINT_OPERAND null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND null ukazatel" #: config/mips/mips.c:5579 #, fuzzy, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "neplatné použití výrazu typu void" #: config/mips/mips.c:5622 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ukazatel" #: config/mips/mips.c:5826 f/com.c:14611 graph.c:421 java/jcf-parse.c:929 #: java/jcf-parse.c:1065 java/lex.c:1727 objc/objc-act.c:733 profile.c:928 #: profile.c:936 toplev.c:1875 toplev.c:2234 #, fuzzy, c-format msgid "can't open %s" msgstr "open %s" #: config/mips/mips.c:5877 msgid "" "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with " "#line" msgstr "formát MIPS ECOFF nepovoluje změnu názvu souboru ve funkcích s #line" #: config/mips/mips.c:6076 #, fuzzy, c-format msgid "can't rewind %s" msgstr "[nelze nalézt %s]" #: config/mips/mips.c:6080 #, fuzzy, c-format msgid "can't write to %s" msgstr "nekonzistentní volání `%s' nelze zpracovat" #: config/mips/mips.c:6083 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from %s" msgstr "nekonzistentní volání `%s' nelze zpracovat" #: config/mips/mips.c:6086 java/jcf-parse.c:605 java/jcf-write.c:3341 #, fuzzy, c-format msgid "can't close %s" msgstr "close %s" #: config/mips/mips.c:6455 #, c-format msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." msgstr "gp_offset (%ld) nebo end_offset (%ld) je menší než nula." #: config/mips/mips.c:6673 #, c-format msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." msgstr "fp_offset (%ld) nebo end_offset (%ld) je menší než nula." #: config/mips/mips.c:8744 #, c-format msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'" msgstr "nekonzistentní volání `%s' nelze zpracovat" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/mips/mips.h:335 config/mn10300/mn10300.h:64 msgid "No default crt0.o" msgstr "" #: config/mips/mips.h:337 msgid "Use 64-bit int type" msgstr "" #: config/mips/mips.h:339 msgid "Use 64-bit long type" msgstr "" #: config/mips/mips.h:341 msgid "Use 32-bit long type" msgstr "" #: config/mips/mips.h:343 msgid "Optimize lui/addiu address loads" msgstr "" #: config/mips/mips.h:345 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" msgstr "" #: config/mips/mips.h:347 msgid "Use MIPS as" msgstr "" #: config/mips/mips.h:349 msgid "Use GNU as" msgstr "" #: config/mips/mips.h:351 #, fuzzy msgid "Use symbolic register names" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/mips/mips.h:353 #, fuzzy msgid "Don't use symbolic register names" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/mips/mips.h:355 config/mips/mips.h:357 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "" #: config/mips/mips.h:359 config/mips/mips.h:361 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "" #: config/mips/mips.h:363 msgid "Output compiler statistics" msgstr "" #: config/mips/mips.h:365 msgid "Don't output compiler statistics" msgstr "" #: config/mips/mips.h:367 msgid "Don't optimize block moves" msgstr "" #: config/mips/mips.h:369 msgid "Optimize block moves" msgstr "" #: config/mips/mips.h:371 msgid "Use mips-tfile asm postpass" msgstr "" #: config/mips/mips.h:373 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" msgstr "" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of triplets in braces, #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented). #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/mips/mips.h:377 config/pdp11/pdp11.h:55 #, fuzzy msgid "Use hardware floating point" msgstr "plovoucí čárka přetečení" #: config/mips/mips.h:379 #, fuzzy msgid "Use 64-bit FP registers" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/mips/mips.h:381 #, fuzzy msgid "Use 32-bit FP registers" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/mips/mips.h:383 #, fuzzy msgid "Use 64-bit general registers" msgstr "registr použito pro two globální registr proměnné" #: config/mips/mips.h:385 #, fuzzy msgid "Use 32-bit general registers" msgstr "registr použito pro two globální registr proměnné" #: config/mips/mips.h:387 msgid "Use Irix PIC" msgstr "" #: config/mips/mips.h:389 #, fuzzy msgid "Don't use Irix PIC" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/mips/mips.h:391 msgid "Use OSF PIC" msgstr "" #: config/mips/mips.h:393 msgid "Don't use OSF PIC" msgstr "" #: config/mips/mips.h:395 msgid "Use indirect calls" msgstr "" #: config/mips/mips.h:397 #, fuzzy msgid "Don't use indirect calls" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/mips/mips.h:399 msgid "Use embedded PIC" msgstr "" #: config/mips/mips.h:401 msgid "Don't use embedded PIC" msgstr "" #: config/mips/mips.h:403 msgid "Use ROM instead of RAM" msgstr "" #: config/mips/mips.h:405 msgid "Don't use ROM instead of RAM" msgstr "" #: config/mips/mips.h:407 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" msgstr "" #: config/mips/mips.h:409 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" msgstr "" #: config/mips/mips.h:411 msgid "Use big-endian byte order" msgstr "" #: config/mips/mips.h:413 msgid "Use little-endian byte order" msgstr "" #: config/mips/mips.h:415 msgid "Use single (32-bit) FP only" msgstr "" #: config/mips/mips.h:417 msgid "Don't use single (32-bit) FP only" msgstr "" #: config/mips/mips.h:419 msgid "Use multiply accumulate" msgstr "" #: config/mips/mips.h:421 msgid "Don't use multiply accumulate" msgstr "" #: config/mips/mips.h:423 msgid "Work around early 4300 hardware bug" msgstr "" #: config/mips/mips.h:425 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" msgstr "" #: config/mips/mips.h:427 msgid "Optimize for 4650" msgstr "" #: config/mips/mips.h:429 msgid "Optimize for 3900" msgstr "" #: config/mips/mips.h:431 msgid "Trap on integer divide by zero" msgstr "" #: config/mips/mips.h:433 msgid "Don't trap on integer divide by zero" msgstr "" #: config/mips/mips.h:435 msgid "Trap on integer divide overflow" msgstr "" #: config/mips/mips.h:437 msgid "Don't trap on integer divide overflow" msgstr "" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an #. initializer with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the #. fixed part of the option name, and the address of a variable. #. The variable, type `char *', is set to the variable part of the #. given option if the fixed part matches. The actual option name #. is made by appending `-m' to the specified name. #. #. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'. If the #. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' #. will be set to the string `"512"'. #. #. extern char *m88k_short_data; #. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } } #: config/mips/mips.h:562 msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgstr "" #: config/mips/mips.h:564 msgid "Specify MIPS ISA" msgstr "" #: config/mips/mips.h:566 msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops" msgstr "" #: config/mips/mips.h:568 #, fuzzy msgid "Don't use MIPS16 instructions" msgstr "Tento je instruction:" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. #: config/mips/mips.h:2592 msgid "mips16 function profiling" msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.h:59 msgid "Work around hardware multiply bug" msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.h:60 msgid "Do not work around hardware multiply bug" msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.h:61 msgid "Target the AM33 processor" msgstr "" #: config/nextstep.c:65 msgid "optimization turned on" msgstr "optimimalizace zapnuta" #: config/nextstep.c:71 msgid "optimization turned off" msgstr "optimimalizace vypnuta" #: config/nextstep.c:80 msgid "optimization level restored" msgstr "úroveň optimimalizace obnovena" #: config/ns32k/ns32k.h:104 msgid "Don't use hardware fp" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:105 #, fuzzy msgid "Alternative calling convention" msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #: config/ns32k/ns32k.h:107 #, fuzzy msgid "Pass some arguments in registers" msgstr "pro formátování je příliš málo argumentů" #: config/ns32k/ns32k.h:108 msgid "Pass all arguments on stack" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:109 msgid "Optimize for 32532 cpu" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:110 msgid "Optimize for 32332 cpu" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:112 msgid "Optimize for 32032" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:114 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:115 #, fuzzy msgid "Do not use register sb" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/ns32k/ns32k.h:116 #, fuzzy msgid "Do not use bitfield instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/ns32k/ns32k.h:117 #, fuzzy msgid "Use bitfield instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/ns32k/ns32k.h:118 msgid "Generate code for high memory" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:119 msgid "Generate code for low memory" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:120 msgid "32381 fpu" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:121 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:123 #, fuzzy msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/ns32k/ns32k.h:124 #, fuzzy msgid "\"Small register classes\" kludge" msgstr "Neplatné označení třídy registru (%c)" #: config/ns32k/ns32k.h:125 #, fuzzy msgid "No \"Small register classes\" kludge" msgstr "Neplatné označení třídy registru (%c)" #: config/pa/pa.c:135 #, c-format msgid "" "Unknown -mschedule= option (%s).\n" "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, and 8000\n" msgstr "" "Neznámý argument (%s) pro -mschedule=.\n" "Platné argumenty jsou 700, 7100, 7100LC, 7200 a 8000\n" #: config/pa/pa.c:160 #, c-format msgid "" "Unknown -march= option (%s).\n" "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" msgstr "" "Neznámý argument (%s) pro -march.\n" "Platné argumenty jsou 1.0, 1.1, a 2.0\n" #: config/pa/pa.c:165 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" msgstr "generování PIC kódu není v přenosném runtime formátu podporováno\n" #: config/pa/pa.c:170 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" msgstr "generování PIC kódu není v přenosném runtime formátu podporováno\n" #: config/pa/pa.c:175 msgid "PIC code generation is not compatible with profiling\n" msgstr "generování PIC kódu není slučitelné s profilováním\n" #: config/pa/pa.c:180 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," msgstr "" "na tomto procesoru je -g podporováno pouze pokud je použit procesor GAS," #: config/pa/pa.c:181 msgid "-g option disabled." msgstr "přepínač -g ignorován." #: config/pdp11/pdp11.h:56 #, fuzzy msgid "Do not use hardware floating point" msgstr "nový nelze být použito na a funkce typ" #. return float result in ac0 #: config/pdp11/pdp11.h:58 #, fuzzy msgid "Return floating point results in ac0" msgstr "Neplatné nastavení emulace plovoucí čárky: -mfpe-%s" #: config/pdp11/pdp11.h:59 #, fuzzy msgid "Return floating point results in memory" msgstr "Neplatné nastavení emulace plovoucí čárky: -mfpe-%s" #. is 11/40 #: config/pdp11/pdp11.h:61 msgid "Generate code for an 11/40" msgstr "" #. is 11/45 #: config/pdp11/pdp11.h:64 msgid "Generate code for an 11/45" msgstr "" #. is 11/10 #: config/pdp11/pdp11.h:67 msgid "Generate code for an 11/10" msgstr "" #. use movstrhi for bcopy #. use 32 bit for int #: config/pdp11/pdp11.h:72 config/pdp11/pdp11.h:73 msgid "Use 32 bit int" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.h:74 config/pdp11/pdp11.h:75 msgid "Use 16 bit int" msgstr "" #. use 32 bit for float #: config/pdp11/pdp11.h:77 config/pdp11/pdp11.h:78 msgid "Use 32 bit float" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.h:79 config/pdp11/pdp11.h:80 msgid "Use 64 bit float" msgstr "" #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW! #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap #. this is just to play around and check what code gcc generates #. split instruction and data memory? #: config/pdp11/pdp11.h:89 msgid "Target has split I&D" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.h:90 msgid "Target does not have split I&D" msgstr "" #. UNIX assembler syntax? #: config/pdp11/pdp11.h:92 msgid "Use UNIX assembler syntax" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.h:93 msgid "Use DEC assembler syntax" msgstr "" #: config/pj/pj.h:73 #, fuzzy msgid "Generate little endian data" msgstr "nedostatek informací o typu" #: config/pj/pj.h:75 msgid "Generate big endian data" msgstr "" #: config/pj/pj.h:77 msgid "Turn on maintainer testing code" msgstr "" #: config/pj/pj.h:79 msgid "Enable Transmeta picoJava extensions" msgstr "" #: config/pj/pj.h:81 msgid "Disable Transmeta picoJava extensions" msgstr "" #: config/pj/pj.h:83 msgid "Disable reorganization pass" msgstr "" #: config/romp/romp.c:674 #, c-format msgid "invalid %%B value" msgstr "chybná %%B hodnota" #: config/romp/romp.c:701 config/rs6000/rs6000.c:4238 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "chybná %%S hodnota" #: config/romp/romp.c:710 config/romp/romp.c:717 #, c-format msgid "invalid %%b value" msgstr "chybná %%b hodnota" #: config/romp/romp.c:738 config/romp/romp.c:745 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "chybná %%H hodnota" #: config/romp/romp.c:757 config/romp/romp.c:768 #, c-format msgid "invalid %%z value" msgstr "chybná %%z hodnota" #: config/romp/romp.c:776 config/romp/romp.c:784 #, c-format msgid "invalid %%Z value" msgstr "chybná %%Z hodnota" #: config/romp/romp.c:791 config/romp/romp.c:800 config/romp/romp.c:807 #: config/rs6000/rs6000.c:4019 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "chybná %%k hodnota" #: config/romp/romp.c:892 config/romp/romp.c:935 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "chybná %%j hodnota" #. Perform any needed actions needed for a function that is receiving a #. variable number of arguments. #. #. CUM is as above. #. #. MODE and TYPE are the mode and type of the current parameter. #. #. PRETEND_SIZE is a variable that should be set to the amount of stack #. that must be pushed by the prolog to pretend that our caller pushed #. it. #. #. Normally, this macro will push all remaining incoming registers on the #. stack and set PRETEND_SIZE to the length of the registers pushed. #: config/romp/romp.h:661 msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs" msgstr "" #: config/rs6000/aix.h:303 config/rs6000/beos.h:30 #, fuzzy msgid "Always pass floating-point arguments in memory" msgstr "" "Předávání čísel s plovoucí čárkou jako argumentů v registrech fp\n" "není zatím podporováno." #: config/rs6000/aix.h:305 config/rs6000/beos.h:32 #, fuzzy msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" msgstr "" "Předávání čísel s plovoucí čárkou jako argumentů v registrech fp\n" "není zatím podporováno." #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 msgid "Support message passing with the Parallel Environment" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28 msgid "Compile for 64-bit pointers" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 msgid "Compile for 32-bit pointers" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49 #, fuzzy msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible." msgstr "přepínač -fpic koliduje s přepínačem -mapcs-reent" #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54 #, fuzzy msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled." msgstr "přepínač -fpic koliduje s přepínačem -mapcs-reent" #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58 msgid "" "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet " "supported." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:341 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" msgstr "přepínač -mmultiple není na 'little endian' systémech podporován" #: config/rs6000/rs6000.c:348 msgid "-mstring is not supported on little endian systems" msgstr "přepínač -mstring není na 'little endian' systémech podporován" #: config/rs6000/rs6000.c:354 #, c-format msgid "-f%s ignored for AIX (all code is position independent)" msgstr "přepínač -f%s je na AIXU ignorován (všechen kód je pozičně nezávislý)" #: config/rs6000/rs6000.c:362 #, fuzzy msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging" msgstr "-ffunction-sections vypnuto; na činí profilování impossible." #: config/rs6000/rs6000.c:368 #, fuzzy msgid "-fdata-sections not supported on AIX" msgstr "-fdata-sections není pro tuto cílovou platformu podporováno." #: config/rs6000/rs6000.c:382 #, c-format msgid "Unknown -mdebug-%s switch" msgstr "přepínač -mdebug-%s je neznámý" #: config/rs6000/rs6000.c:3946 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "chybná %%f hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:3955 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "chybná %%F hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:3964 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "chybná %%G hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:3999 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "chybná %%j code" #: config/rs6000/rs6000.c:4009 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "chybný %%J kód" #: config/rs6000/rs6000.c:4039 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "neplatná %%Q hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:4164 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "chybná %%p hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:4201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "chybná %q hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:4264 #, c-format msgid "%%S computed all 1's mask" msgstr "%%S spočítalo masku skládající se ze samých 1" #: config/rs6000/rs6000.c:4291 #, c-format msgid "%%S computed all 0's mask" msgstr "%%S spočítalo masku skládající se ze samých 0" #: config/rs6000/rs6000.c:4301 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "chybná %%T hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:4311 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "chybná %%u hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:4320 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "chybná %%v hodnota" #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. #. #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/rs6000/rs6000.h:253 #, fuzzy msgid "Use POWER instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:256 #, fuzzy msgid "Use POWER2 instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:258 #, fuzzy msgid "Do not use POWER2 instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:261 #, fuzzy msgid "Do not use POWER instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:263 #, fuzzy msgid "Use PowerPC instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:266 #, fuzzy msgid "Do not use PowerPC instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:268 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:270 msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:272 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:274 #, fuzzy msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:276 #, fuzzy msgid "Use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:278 #, fuzzy msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:280 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:282 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:285 msgid "Put everything in the regular TOC" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:287 #, fuzzy msgid "Place floating point constants in TOC" msgstr "chybná konstanta s plovoucí čárkou" #: config/rs6000/rs6000.h:289 #, fuzzy msgid "Don't place floating point constants in TOC" msgstr "chybná konstanta s plovoucí čárkou" #: config/rs6000/rs6000.h:291 #, fuzzy msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgstr "chybná konstanta s plovoucí čárkou" #: config/rs6000/rs6000.h:293 #, fuzzy msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC" msgstr "chybná konstanta s plovoucí čárkou" #: config/rs6000/rs6000.h:299 msgid "Place variable addresses in the regular TOC" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:305 #, fuzzy msgid "Generate load/store multiple instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:307 #, fuzzy msgid "Do not generate load/store multiple instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:311 msgid "Generate string instructions for block moves" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:313 msgid "Do not generate string instructions for block moves" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:317 msgid "Generate load/store with update instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:319 #, fuzzy msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:321 #, fuzzy msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:323 #, fuzzy msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:327 msgid "Don't schedule the start and end of the procedure" msgstr "" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an #. initializer with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the #. fixed part of the option name, and the address of a variable. #. The variable, type `char *', is set to the variable part of the #. given option if the fixed part matches. The actual option name #. is made by appending `-m' to the specified name. #. #. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'. If the #. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' #. will be set to the string `"512"'. #. #. extern char *m88k_short_data; #. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } } #: config/rs6000/rs6000.h:400 config/sparc/sparc.h:709 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:403 msgid "Enable debug output" msgstr "" #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable #. this. #. This should be uncommented, so that the link register is used, but #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. #. (mrs) #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different #. abi's store the return address. #: config/rs6000/rs6000.h:1654 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET není podporováno" #: config/rs6000/sysv4.h:88 #, fuzzy msgid "Select ABI calling convention." msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #: config/rs6000/sysv4.h:89 msgid "Select method for sdata handling." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:104 msgid "Align to the base type of the bitfield." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:106 msgid "Don't align to the base type of the bitfield." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:108 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:110 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:112 config/rs6000/sysv4.h:116 msgid "Produce code relocatable at runtime." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:114 config/rs6000/sysv4.h:118 msgid "Don't produce code relocatable at runtime." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122 msgid "Produce little endian code." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:124 config/rs6000/sysv4.h:126 msgid "Produce big endian code." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:130 config/sparc/linux.h:88 #: config/sparc/linux64.h:144 msgid "Use 128 bit long doubles" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:131 config/rs6000/sysv4.h:132 #: config/rs6000/sysv4.h:133 config/rs6000/sysv4.h:134 #: config/rs6000/sysv4.h:135 config/rs6000/sysv4.h:136 #: config/rs6000/sysv4.h:143 config/rs6000/sysv4.h:144 #: config/rs6000/sysv4.h:155 config/rs6000/sysv4.h:156 #: config/rs6000/sysv4.h:157 config/rs6000/sysv4.h:159 msgid "no description yet" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:137 msgid "Use EABI." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:138 msgid "Don't use EABI." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:140 #, fuzzy msgid "Use alternate register names." msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/rs6000/sysv4.h:142 #, fuzzy msgid "Don't use alternate register names." msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/rs6000/sysv4.h:146 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:148 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:150 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:152 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:154 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" msgstr "" #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense #. on a particular target machine. You can define a macro #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if #. defined, is executed once just after all the command options have #. been parsed. #. #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control. #: config/rs6000/sysv4.h:205 #, c-format msgid "Bad value for -mcall-%s" msgstr "Špatná hodnota pro -mcall-%s" #: config/rs6000/sysv4.h:221 #, c-format msgid "Bad value for -msdata=%s" msgstr "Špatná hodnota pro -msdata=%s" #: config/rs6000/sysv4.h:238 #, c-format msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible." msgstr "-mrelocatable a -msdata=%s jsou neslučitelné." #: config/rs6000/sysv4.h:246 #, c-format msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible." msgstr "-f%s a -msdata=%s jsou neslučitelné." #: config/rs6000/sysv4.h:255 #, c-format msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible." msgstr "-msdata=%s a -mcall-%s jsou neslučitelné." #: config/rs6000/sysv4.h:262 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible." msgstr "-mrelocatable a -mno-minimal-toc jsou neslučitelné." #: config/rs6000/sysv4.h:268 #, c-format msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible." msgstr "-mrelocatable a -mcall-%s jsou neslučitelné." #: config/rs6000/sysv4.h:275 #, c-format msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible." msgstr "-fPIC a -mcall-%s jsou neslučitelné." #: config/rs6000/sysv4.h:282 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" msgstr "-mcall-aixdesc musí být big endian" #: config/sparc/sp64-elf.h:84 config/sparc/splet.h:29 msgid "Generate code for big endian" msgstr "" #: config/sparc/sp64-elf.h:85 config/sparc/splet.h:30 msgid "Generate code for little endian" msgstr "" #: config/sparc/sp86x-aout.h:53 config/sparc/sp86x-elf.h:66 msgid "Use little-endian byte order for data" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:253 #, c-format msgid "%s is not supported by this configuration" msgstr "%s není touto konfigurací podporováno" #: config/sparc/sparc.c:260 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:280 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgstr "chybný argument (%s) pro přepínač -mcmodel" #: config/sparc/sparc.c:285 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" msgstr "-mcmodel není na 32bitových systémech podporován" #: config/sparc/sparc.c:366 msgid "profiling does not support code models other than medlow" msgstr "profilování nepodporuje jiné režimy kódu než 'medlow'" #: config/sparc/sparc.c:5712 config/sparc/sparc.c:5718 #, c-format msgid "Invalid %%Y operand" msgstr "Chybný %%Y operand" #: config/sparc/sparc.c:5788 #, c-format msgid "Invalid %%A operand" msgstr "Chybný %%A operand" #: config/sparc/sparc.c:5798 #, c-format msgid "Invalid %%B operand" msgstr "Chybný %%B operand" #: config/sparc/sparc.c:5837 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %%c operand" msgstr "Chybný %%C operand" #: config/sparc/sparc.c:5838 #, c-format msgid "Invalid %%C operand" msgstr "Chybný %%C operand" #: config/sparc/sparc.c:5859 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %%d operand" msgstr "Chybný %%C operand" #: config/sparc/sparc.c:5860 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %%D operand" msgstr "Chybný %%C operand" #: config/sparc/sparc.c:5878 #, c-format msgid "Invalid %%f operand" msgstr "Chybný %%f operand" #: config/sparc/sparc.c:5928 msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "long long konstanta není platný okamžitým operandem" #: config/sparc/sparc.c:5931 msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "konstanta s plovoucí čárkou není platným okamžitým operandem" #. To make profiling work with -f{pic,PIC}, we need to emit the profiling #. code into the rtl. Also, if we are profiling, we cannot eliminate #. the frame pointer (because the return address will get smashed). #: config/sparc/sparc.h:404 #, c-format msgid "%s and profiling conflict: disabling %s" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:588 msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:590 msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:592 msgid "Assume possible double misalignment" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:594 msgid "Assume all doubles are aligned" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:596 msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:598 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:600 #, fuzzy msgid "Use flat register window model" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/sparc/sparc.h:602 #, fuzzy msgid "Do not use flat register window model" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/sparc/sparc.h:604 #, fuzzy msgid "Use ABI reserved registers" msgstr "registr použito pro two globální registr proměnné" #: config/sparc/sparc.h:606 #, fuzzy msgid "Do not use ABI reserved registers" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/sparc/sparc.h:608 #, fuzzy msgid "Use hardware quad fp instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/sparc/sparc.h:610 #, fuzzy msgid "Do not use hardware quad fp instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/sparc/sparc.h:612 msgid "Compile for v8plus ABI" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:614 msgid "Do not compile for v8plus ABI" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:616 msgid "Utilize Visual Instruction Set" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:618 #, fuzzy msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" msgstr "Tento je instruction:" #. ??? These are deprecated, coerced to -mcpu=. Delete in 2.9. #: config/sparc/sparc.h:621 msgid "Optimize for Cypress processors" msgstr "Optimalizovat pro procesory Cypress" #: config/sparc/sparc.h:623 msgid "Optimize for SparcLite processors" msgstr "Optimalizovat pro procesory SparcLite" #: config/sparc/sparc.h:625 msgid "Optimize for F930 processors" msgstr "Optimalizovat pro procesory F930" #: config/sparc/sparc.h:627 msgid "Optimize for F934 processors" msgstr "Optimalizovat pro procesory F934" #: config/sparc/sparc.h:629 msgid "Use V8 Sparc ISA" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:631 msgid "Optimize for SuperSparc processors" msgstr "Optimalizovat pro procesory SuperSparc" #. End of deprecated options. #: config/sparc/sparc.h:634 msgid "Pointers are 64-bit" msgstr "Ukazatele jsou 64bitové" #: config/sparc/sparc.h:636 msgid "Pointers are 32-bit" msgstr "Ukazatele jsou 32bitové" #: config/sparc/sparc.h:638 msgid "Use 32-bit ABI" msgstr "Použít 32bitové ABI" #: config/sparc/sparc.h:640 msgid "Use 64-bit ABI" msgstr "Použít 32bitové ABI" #: config/sparc/sparc.h:642 msgid "Use stack bias" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:644 #, fuzzy msgid "Do not use stack bias" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/sparc/sparc.h:646 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:648 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:650 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:652 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:713 msgid "Use given Sparc code model" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:68 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXXX bez předchozího startXXX" #: config/v850/v850-c.c:70 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXX se neshoduje s předchozím startXXX" #: config/v850/v850-c.c:95 msgid "Cannot set interrupt attribute: no current function" msgstr "Atribut přerušení nelze nastavit: žádný aktuální funkce" #: config/v850/v850-c.c:103 msgid "Cannot set interrupt attribute: no such identifier" msgstr "Atribut přerušení nelze nastavit: žádný takový identifikátor" #: config/v850/v850-c.c:149 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs section" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:166 #, c-format msgid "unrecognised section name \"%s\"" msgstr "nerozpoznaný název sekce \"%s\"" #: config/v850/v850-c.c:181 msgid "malformed #pragma ghs section" msgstr "zkomolené #pragma ghs section" #: config/v850/v850-c.c:201 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:213 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:225 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:237 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:249 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:261 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:273 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850.c:107 #, c-format msgid "%s=%s is not numeric." msgstr "%s=%s není číslo." #: config/v850/v850.c:114 #, c-format msgid "%s=%s is too large." msgstr "%s=%s je příliš veliké." #: config/v850/v850.c:2039 msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables" msgstr "" #: config/v850/v850.c:2047 #, c-format msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration" msgstr "" #: config/v850/v850.c:2249 #, c-format msgid "Bogus JR construction: %d\n" msgstr "Chybná JR konstrukce: %d\n" #: config/v850/v850.c:2270 config/v850/v850.c:2472 #, c-format msgid "Bad amount of stack space removal: %d" msgstr "Odstranění chybného množství místa zásobníku: %d" #: config/v850/v850.c:2448 #, c-format msgid "Bogus JARL construction: %d\n" msgstr "Chybná JARL konstrukce: %d\n" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/v850/v850.h:121 msgid "Support Green Hills ABI" msgstr "" #: config/v850/v850.h:124 msgid "Prohibit PC relative function calls" msgstr "" #: config/v850/v850.h:127 msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgstr "" #: config/v850/v850.h:130 msgid "Use stubs for function prologues" msgstr "" #: config/v850/v850.h:133 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" msgstr "" #: config/v850/v850.h:134 msgid "Enable backend debugging" msgstr "" #: config/v850/v850.h:136 msgid "Compile for the v850 processor" msgstr "" #: config/v850/v850.h:139 msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgstr "" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an #. initializer with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given #. option if the fixed part matches. The actual option name is made #. by appending `-m' to the specified name. #. #. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'. If the #. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' #. will be set to the string `"512"'. #. #. extern char *m88k_short_data; #. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } } #: config/v850/v850.h:183 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" msgstr "" #: config/v850/v850.h:186 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" msgstr "" #: config/v850/v850.h:189 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" msgstr "" #: convert.c:67 msgid "cannot convert to a pointer type" msgstr "nelze převést na ukazatel" #: convert.c:100 msgid "pointer value used where a floating point value was expected" msgstr "místo čísla s plovoucí čárkou byl použit ukazatel" #: convert.c:104 msgid "aggregate value used where a float was expected" msgstr "místo čísla s plovoucí čárkou byla použita agregovaná hodnota" #: convert.c:130 msgid "conversion to incomplete type" msgstr "převod na neúplný typ" #: convert.c:390 convert.c:470 #, fuzzy msgid "can't convert between vector values of different size" msgstr "přetypování z ukazatele na celé číslo odlišné velikosti" #: convert.c:396 msgid "aggregate value used where an integer was expected" msgstr "místo celého čísla byla použita agregovaná hodnota" #: convert.c:448 f/com.c:1132 msgid "pointer value used where a complex was expected" msgstr "místo komplexního čísla byl použit ukazatel" #: convert.c:452 f/com.c:1134 msgid "aggregate value used where a complex was expected" msgstr "místo komplexního čísla byla použita agregovaná hodnota" #: convert.c:476 #, fuzzy msgid "can't convert value to a vector" msgstr "nelze převést na ukazatel" #: cp/call.c:379 msgid "unable to call pointer to member function here" msgstr "volání ukazatele na členskou funkci zde selhalo" #: cp/call.c:509 msgid "destructors take no parameters" msgstr "destruktory nepřijímají žádné parametry" #: cp/call.c:2871 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ANSI C++ zakazuje vynechání prostřední term a ?: výraz" #: cp/class.c:1449 #, c-format msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored" msgstr "konfliktní zadání přístupu pro položku `%s', ignoruji" #: cp/class.c:5603 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors." msgstr "" "zkouší se dokončit struktura, ale končí se kvůli předchozím chybám při " "analýze" #: cp/class.c:6058 #, c-format msgid "language string `\"%s\"' not recognized" msgstr "jazykový řetězec `\"%s\"' nebyl rozpoznán" #: cp/class.c:6373 cp/class.c:6541 cp/class.c:6548 msgid "not enough type information" msgstr "nedostatek informací o typu" #: cp/class.c:6525 msgid "invalid operation on uninstantiated type" msgstr "neplatná operace na typu bez instance" #: cp/class.c:8401 msgid "" "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation" msgstr "" "velikost objektu překračuje vestavěný limit pro implementaci tabulek\n" "virtuálních funkcí" #: cp/class.c:8403 msgid "" "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, " "recompile all source and use -fhuge-objects" msgstr "" "velikost objektu překračuje běžný limit pro implementaci tabulek " "virtuálních\n" "funkcí, přeložte znovu všechny zdrojové soubory a použijte přepínač\n" "-fhuge-objects" #: cp/decl.c:4230 #, fuzzy, c-format msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje parametr" #: cp/decl.c:4871 #, c-format msgid "label `%s' referenced outside of any function" msgstr "návěští `%s' je referencováno vně funkce" #: cp/decl.c:4976 cp/decl.c:5000 msgid "jump to case label" msgstr "přskočit na návěští" #: cp/decl.c:5007 cp/decl.c:5111 msgid " enters try block" msgstr "" #: cp/decl.c:5009 cp/decl.c:5113 msgid " enters catch block" msgstr "" #: cp/decl.c:5092 #, fuzzy msgid " from here" msgstr "volána odsud" #: cp/decl.c:6355 msgid "the ABI requires vtable thunks" msgstr "" #: cp/decl.c:6996 msgid "multiple types in one declaration" msgstr "vícenásobné typy v jedné deklaraci" #: cp/decl.c:6999 msgid "declaration does not declare anything" msgstr "deklarace nic nedeklaruje" #: cp/decl.c:7023 #, fuzzy msgid "Missing type-name in typedef-declaration." msgstr "zbytečné klíčové slovo nebo jméno typu v prázdné deklaraci" #: cp/decl.c:7030 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "" #: cp/decl.c:8025 msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "přiřazení (ne inicializace) v deklaraci" #: cp/decl.c:8587 msgid "invalid catch parameter" msgstr "neplatný catch parametr" #: cp/decl.c:8814 #, fuzzy msgid "cannot declare `::main' to be a template" msgstr "`main' nelze deklarovat jako šablonu" #: cp/decl.c:8816 #, fuzzy msgid "cannot declare `::main' to be inline" msgstr "`main' nelze deklarovat jako inline" #: cp/decl.c:8818 #, fuzzy msgid "cannot declare `::main' to be static" msgstr "`main' nelze deklarovat jako statickou" #: cp/decl.c:8821 #, fuzzy msgid "`main' must return `int'" msgstr "typ návratové hodnoty operátoru `new' musí být `void *'" #: cp/decl.c:9372 msgid "overflow in array dimension" msgstr "přetečení rozměrů pole" #: cp/decl.c:9658 msgid "destructors must be member functions" msgstr "destruktory musí být členskými funkcemi" #: cp/decl.c:9987 msgid "`bool' is now a keyword" msgstr "`bool' je nyní klíčovým slovem" #: cp/decl.c:10018 #, fuzzy msgid "ISO C++ does not support `long long'" msgstr "ANSI C++ nepodporuje `long long'" #: cp/decl.c:10140 #, c-format msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'" msgstr "short, signed nebo unsigned neplatné pro `%s'" #: cp/decl.c:10145 #, c-format msgid "long and short specified together for `%s'" msgstr "long a short zadáno společně pro `%s'" #: cp/decl.c:10156 #, c-format msgid "signed and unsigned given together for `%s'" msgstr "signed a unsigned zadáno společně pro `%s'" #: cp/decl.c:10303 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" msgstr "paměťová třída specifikátory neplatný v parametr deklarace" #: cp/decl.c:10307 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" msgstr "typdef deklarace neplatný v parametr deklarace" #: cp/decl.c:10318 msgid "virtual outside class declaration" msgstr "'virtual' vně deklarace třídy" #: cp/decl.c:10372 #, c-format msgid "storage class specified for %s `%s'" msgstr "paměťová třída zadána pro %s `%s'" #: cp/decl.c:10410 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" msgstr "chybné specifikátory paměťové třídy v deklaraci přátelské funkce" #: cp/decl.c:10592 msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "destruktor nemůže být statickým členem funkce" #: cp/decl.c:10616 msgid "constructor cannot be static member function" msgstr "konstruktor nemůže být statickým členem funkce" #: cp/decl.c:10619 msgid "constructors cannot be declared virtual" msgstr "konstruktory nemohou být deklarovány jako virtuální" #: cp/decl.c:10634 msgid "return value type specifier for constructor ignored" msgstr "specifikátor typu návratové hodnota pro konstruktor ignorován" #: cp/decl.c:10653 #, c-format msgid "can't initialize friend function `%s'" msgstr "nelze inicializovat přátelskou funkci `%s'" #. Cannot be both friend and virtual. #: cp/decl.c:10657 msgid "virtual functions cannot be friends" msgstr "virtuální funkce nemohou nýt přáteli" #: cp/decl.c:10662 msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "přátelská deklarace definici třídy" #: cp/decl.c:10718 #, c-format msgid "cannot declare %s to references" msgstr "nelze deklarovat %s na odkazy" #: cp/decl.c:10744 msgid "invalid type: `void &'" msgstr "chybný typ: `void &'" #: cp/decl.c:10795 msgid "discarding `const' applied to a reference" msgstr "`const' použito na odkaz - ignoruji" #: cp/decl.c:10797 msgid "discarding `volatile' applied to a reference" msgstr "`volatile' použito na odkaz - ignoruji" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. #: cp/decl.c:11004 msgid "only declarations of constructors can be `explicit'" msgstr "`explicit' může být pouze deklarace konstruktorů" #: cp/decl.c:11012 #, c-format msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "nečlen `%s' nemůže být deklarován `mutable'" #: cp/decl.c:11017 #, c-format msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "člen `%s', který není objektem, nemůže být deklarován `mutable'" #: cp/decl.c:11023 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "const `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/decl.c:11028 #, c-format msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "static `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/decl.c:11033 #, c-format msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "const `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/decl.c:11138 msgid "typedef declaration includes an initializer" msgstr "typedef deklarace obsahuje inicializátor" #: cp/decl.c:11268 msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "nepojmenovaná proměnná nebo položka deklarovaná jako void" #: cp/decl.c:11277 msgid "variable or field declared void" msgstr "proměnná nebo položka deklarovaná jako void" #: cp/decl.c:11287 msgid "cannot use `::' in parameter declaration" msgstr "nelze použít `::' v parametru deklarace" #: cp/decl.c:11472 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "`%s' není ani funkcí ani metodou; nemůže být deklarováno jako přítel" #: cp/decl.c:11483 msgid "member functions are implicitly friends of their class" msgstr "členské funkce jsou implicitně přátelé jejich třídy" #: cp/decl.c:11597 #, c-format msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'" msgstr "paměťová třída `auto' je chybná pro funkci `%s'" #: cp/decl.c:11599 #, c-format msgid "storage class `register' invalid for function `%s'" msgstr "paměťová třída `registr' je chybná pro funkci `%s'" #: cp/decl.c:11610 #, c-format msgid "" "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope" msgstr "" "paměťová třída `static' je chybná pro funkci `%s' deklarovanou mimo " "globální\n" "rozsah platnosti" #: cp/decl.c:11612 #, c-format msgid "" "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope" msgstr "" "paměťová třída `inline' je chybná pro funkci `%s' deklarovanou mimo " "globální\n" "rozsah platnosti" #: cp/decl.c:11619 #, c-format msgid "virtual non-class function `%s'" msgstr "virtuální funkce `%s' nepatří k žádné třídě" #. FIXME need arm citation #: cp/decl.c:11654 msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "statickou funkci nelze deklarovat uvnitř jiné funkce" #: cp/decl.c:11931 msgid "" "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter " "name?" msgstr "" "chybná celočíselná konstanta v seznamu parametrů. Nezapomněl jste zadat " "jméno\n" "parametru?" #: cp/decl.c:12308 #, c-format msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgstr "přetypování na %s%sn nikdy nepoužije operátor přetypování" #: cp/decl.c:13392 msgid "return type for `main' changed to `int'" msgstr "návratový typ funkce `main' změněn na `int'" #: cp/decl2.c:569 #, c-format msgid "-f%s is no longer supported" msgstr "přepínač -f%s již není podporován" #: cp/decl2.c:575 msgid "" "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by " "default)" msgstr "" "přepínač -fhandle-exceptions byl přejmenován na -fexceptions (a je nyní " "implicitně zapnut)" #: cp/decl2.c:601 #, fuzzy msgid "-fname-mangling-version is no longer supported" msgstr "přepínač -f%s již není podporován" #: cp/decl2.c:664 #, fuzzy msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" msgstr "přepínač -pipe není podporován" #: cp/decl2.c:1000 msgid "name missing for member function" msgstr "chybí jméno členské funkce" #: cp/decl2.c:1061 msgid "`__alignof__' applied to a bit-field" msgstr "`__alignof__' použito pro bitové pole" #. Something has gone very wrong. Assume we are mistakenly reducing #. an expression instead of a declaration. #: cp/decl2.c:1103 msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?" msgstr "analyzátor je zmaten:chybí někde '{'?" #: cp/decl2.c:1134 cp/decl2.c:1148 msgid "ambiguous conversion for array subscript" msgstr "nejednoznačné přetypování indexu pole" #: cp/decl2.c:1198 msgid "anachronistic use of array size in vector delete" msgstr "zastaralé použití velikosti pole při mazání vektoru" #: cp/decl2.c:1208 msgid "" "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to " "`delete'" msgstr "" #: cp/decl2.c:1505 msgid "initializer invalid for static member with constructor" msgstr "hybný inicializátor pro statického člena s konstruktorem" #: cp/decl2.c:1508 #, fuzzy msgid "(an out of class initialization is required)" msgstr "vyžadováno příliš mnoho inicializačních funkcí" #: cp/decl2.c:1681 msgid "field initializer is not constant" msgstr "inicializátor položky není konstanta" #: cp/decl2.c:2020 #, fuzzy msgid "anonymous struct not inside named type" msgstr "anonymní %s deklarovaný uvnitř seznamu parametrů" #: cp/decl2.c:2119 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" msgstr "" #: cp/decl2.c:2129 #, fuzzy msgid "anonymous aggregate with no members" msgstr "anonymní unie s žádným členy" #. Overflow occurred. That means there are at least 4 billion #. initialization functions. #: cp/decl2.c:2998 msgid "too many initialization functions required" msgstr "vyžadováno příliš mnoho inicializačních funkcí" #: cp/decl2.c:3808 msgid "use of old-style cast" msgstr "použita stará metoda přetypování" #: cp/error.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not supported by %s" msgstr "dump_typ nepodporuje `%s'" #: cp/error.c:631 #, c-format msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:892 #, c-format msgid "(static %s for %s)" msgstr "" #: cp/error.c:2529 #, c-format msgid "In %s `%s':" msgstr "V %s `%s':" #: cp/error.c:2584 #, fuzzy, c-format msgid "%s: In instantiation of `%s':\n" msgstr "%s: found definice `%s' at %s(%d)\n" #: cp/error.c:2608 #, c-format msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n" msgstr "" #: cp/error.c:2613 #, c-format msgid "%s:%d: instantiated from here\n" msgstr "" #: cp/except.c:258 #, fuzzy msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined" msgstr "volání na Java konstruktor, zatímco `jtřída' není definováno" #: cp/except.c:329 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" msgstr "" #: cp/except.c:685 msgid " in thrown expression" msgstr " v thrown výrazu" #: cp/friend.c:423 msgid "" "(if this is not what you intended, make sure the function template has " "already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-" "template-friend disables this warning." msgstr "" #: cp/g++spec.c:197 java/jvspec.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "argument to `%s' missing\n" msgstr "argument na `-%s' je chybí" #: cp/init.c:313 msgid "initializer list treated as compound expression" msgstr "inicializátor seznam treated jako složený výraz" #: cp/init.c:428 msgid " will be re-ordered to match declaration order" msgstr " bude přeřazeno, aby odpovídalo pořadí v deklaraci" #: cp/init.c:662 msgid " will be re-ordered to match inheritance order" msgstr " bude přeřazeno, aby odpovídalo zděděnému pořadí" #: cp/init.c:1105 msgid "base class initializer specified, but no base class to initialize" msgstr "" "base třída inicializátor zadáno,, ale žádný base třída na inicializovat" #: cp/init.c:1111 msgid "initializer for unnamed base class ambiguous" msgstr "inicializátor pro unjménod base třída nejednoznačné" #: cp/init.c:1136 msgid "no base class to initialize" msgstr "no base třída na inicializovat" #: cp/init.c:1860 msgid "object missing in use of pointer-to-member construct" msgstr "object chybí v použít ukazatel-to-člen construct" #: cp/init.c:1902 cp/typeck.c:3199 cp/typeck.c:3300 msgid "at this point in file" msgstr "na tomto místě souboru" #: cp/init.c:2076 msgid "new of array type fails to specify size" msgstr "nový typ array nezdařilo se na určit velikost" #: cp/init.c:2087 msgid "size in array new must have integral type" msgstr "velikost v pole nový musí má integral typ" #: cp/init.c:2093 msgid "zero size array reserves no space" msgstr "zero velikost pole reserves žádný space" #: cp/init.c:2158 msgid "new cannot be applied to a reference type" msgstr "nový nelze být použito na a odkaz typ" #: cp/init.c:2164 msgid "new cannot be applied to a function type" msgstr "nový nelze být použito na a funkce typ" #: cp/init.c:2211 msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined" msgstr "volání na Java konstruktor, zatímco `jtřída' není definováno" #: cp/init.c:2227 #, fuzzy msgid "Can't find class$" msgstr "Nelze nalézt třída `%s'" #: cp/init.c:2340 msgid "invalid type `void' for new" msgstr "neplatný typ `void' pro nový" #: cp/init.c:2394 #, fuzzy, c-format msgid "call to Java constructor with `%s' undefined" msgstr "volání na Java konstruktor, zatímco `%s' není definováno" #: cp/init.c:2522 cp/typeck2.c:381 cp/typeck2.c:1207 msgid "initializer list being treated as compound expression" msgstr "inicializátor seznam being treated jako složený výraz" #: cp/init.c:2528 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new" msgstr "ANSI C++ zakazuje nekonstanta agregát inicializátor výrazy" #: cp/init.c:2967 msgid "initializer ends prematurely" msgstr "inicializátor ends prematurely" #: cp/init.c:3037 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" msgstr "nelze inicializovat multi-dimensional pole s inicializátor" #: cp/init.c:3215 msgid "unknown array size in delete" msgstr "neznámý pole velikost v smazat" #: cp/init.c:3440 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgstr "typ na vector smazat je ani ukazatel nebo typ array" #: cp/lang-options.h:29 msgid "Do not obey access control semantics" msgstr "" #: cp/lang-options.h:31 msgid "Change when template instances are emitted" msgstr "" #: cp/lang-options.h:36 msgid "Check the return value of new" msgstr "" #: cp/lang-options.h:39 msgid "Reduce size of object files" msgstr "" #: cp/lang-options.h:43 msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'" msgstr "" #: cp/lang-options.h:46 msgid "Dump the entire translation unit to a file" msgstr "" #: cp/lang-options.h:48 #, fuzzy msgid "Do not inline member functions by default" msgstr "nelze typ inline funkci `main'" #: cp/lang-options.h:51 #, fuzzy msgid "Do not generate run time type descriptor information" msgstr "nedostatek informací o typu" #: cp/lang-options.h:56 msgid "Do not generate code to check exception specifications" msgstr "" #: cp/lang-options.h:61 msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside" msgstr "" #: cp/lang-options.h:64 msgid "Do not recognise GNU defined keywords" msgstr "" #: cp/lang-options.h:68 msgid "Enable support for huge objects" msgstr "" #: cp/lang-options.h:72 #, fuzzy msgid "Export functions even if they can be inlined" msgstr "funkce užití alloca nelze být typ inline" #: cp/lang-options.h:75 msgid "Only emit explicit template instatiations" msgstr "" #: cp/lang-options.h:78 msgid "Only emit explicit instatiations of inline templates" msgstr "" #: cp/lang-options.h:84 msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions" msgstr "" #: cp/lang-options.h:87 msgid "Recognise and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" msgstr "" #: cp/lang-options.h:91 msgid "Disable optional diagnostics" msgstr "" #: cp/lang-options.h:93 msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgstr "" #: cp/lang-options.h:96 msgid "Enable automatic template instantiation" msgstr "" #: cp/lang-options.h:101 msgid "Display statistics accumulated during compilation" msgstr "" #: cp/lang-options.h:104 msgid "Specify maximum template instantiation depth" msgstr "" #: cp/lang-options.h:106 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors." msgstr "" #: cp/lang-options.h:109 msgid "Discard unused virtual functions" msgstr "" #: cp/lang-options.h:112 msgid "Implement vtables using thunks" msgstr "" #: cp/lang-options.h:115 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" msgstr "" #: cp/lang-options.h:118 msgid "Emit cross referencing information" msgstr "" #: cp/lang-options.h:122 msgid "Warn about inconsistent return types" msgstr "" #: cp/lang-options.h:125 #, fuzzy msgid "Warn about overloaded virtual function names" msgstr "typid overloaded funkce" #: cp/lang-options.h:129 msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private" msgstr "" #: cp/lang-options.h:131 msgid "Warn about non virtual destructors" msgstr "" #: cp/lang-options.h:134 #, fuzzy msgid "Warn when a function is declared extern, then inline" msgstr "argument #%d je struktura" #: cp/lang-options.h:137 msgid "Warn when the compiler reorders code" msgstr "" #: cp/lang-options.h:140 msgid "Warn when synthesis behaviour differs from Cfront" msgstr "" #: cp/lang-options.h:144 #, fuzzy msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions" msgstr "volání ukazatele na členskou funkci zde selhalo" #: cp/lang-options.h:146 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" msgstr "" #: cp/lang-options.h:149 #, fuzzy msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgstr "srovnání uvedeného ~unsigned s číslem bez znaménka" #: cp/lang-options.h:152 msgid "Warn if a C style cast is used in a program" msgstr "" #: cp/lang-options.h:156 msgid "" "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a " "template" msgstr "" #: cp/lang-options.h:159 msgid "Don't announce deprecation of compiler features" msgstr "" #: cp/lex.c:148 msgid "type name expected before `*'" msgstr "typ jméno očekáváno před `*'" #: cp/lex.c:170 msgid "cannot declare references to references" msgstr "nelze deklarovat odkazy na odkazy" #: cp/lex.c:175 msgid "cannot declare pointers to references" msgstr "nelze deklarovat ukazatele na odkazy" #: cp/lex.c:179 msgid "type name expected before `&'" msgstr "jméno typu očekáváno před `&'" #: cp/lex.c:1018 #, c-format msgid "semicolon missing after %s declaration" msgstr "středník chybí po %s deklarace" #: cp/lex.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "junk at end of #pragma %s" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: cp/lex.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #pragma %s" msgstr "neplatný #pragma unit" #: cp/lex.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included" msgstr "`#pragma implementation' pro `%s' se vyskytuje až po vložení souboru" #: cp/lex.c:1191 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: cp/lex.c:1292 #, fuzzy msgid "" "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it " "appears in.)" msgstr "(Každý nedeklarovaný identifikátor je hlášen pouze jednou" #: cp/lex.c:1315 #, c-format msgid "name lookup of `%s' changed" msgstr "jméno vyhledávání `%s' changed" #: cp/lex.c:1329 cp/lex.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping" msgstr "jméno vyhledávání `%s' changed" #: cp/mangle.c:1877 msgid "real-valued template parameters when cross-compiling" msgstr "" #: cp/method.c:173 msgid "methods cannot be converted to function pointers" msgstr "methods nelze být konvertováno na funkce ukazatele" #: cp/method.c:178 #, c-format msgid "ambiguous request for method pointer `%s'" msgstr "nejednoznačný požadavek pro method ukazatel `%s'" #: cp/parse.y:670 msgid "invalid default template argument" msgstr "neplatný implicitní nastavení šablona argument" #: cp/parse.y:879 #, fuzzy msgid "no base or member initializers given following ':'" msgstr "no base inicializátory zadáno následující ':'" #: cp/parse.y:892 msgid "base initializers not allowed for non-member functions" msgstr "base inicializátory nepovoleno pro nečlen funkcí" #: cp/parse.y:894 msgid "only constructors take base initializers" msgstr "pouze konstruktory přijímat base inicializátory" #: cp/parse.y:927 cp/parse.y:933 msgid "anachronistic old style base class initializer" msgstr "anachronistic old style base třída inicializátor" #. Handle `Class>' without space in the `>>' #: cp/parse.y:1055 msgid "`>>' should be `> >' in template class name" msgstr "`>>' should být `> >' v šablona třída jméno" #: cp/parse.y:1112 cp/parse.y:1121 #, fuzzy, c-format msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'" msgstr "ANSI C++ zakazuje prázdný podmínka pro `%s'" #: cp/parse.y:1216 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids `&&'" msgstr "ANSI C++ zakazuje `&&'" #: cp/parse.y:1300 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='" msgstr "ANSI C++ zakazuje inicializace nový výraz s `='" #: cp/parse.y:1331 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids compound literals" msgstr "ANSI C++ zakazuje computed gotos" #: cp/parse.y:1566 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "ANSI C++ zakazuje braced-skupiny v rámci výrazy" #: cp/parse.y:1972 cp/parse.y:1987 msgid "sigof type specifier" msgstr "sigof typ specifikátor" #: cp/parse.y:1977 msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression" msgstr "`sigof' použito na neagregát výraz" #: cp/parse.y:1992 msgid "`sigof' applied to non-aggregate type" msgstr "`sigof' použito na neagregát typ" #: cp/parse.y:2332 #, c-format msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class" msgstr "paměťová třída specifikátor `%s' nepovoleno po struct nebo třída" #: cp/parse.y:2334 #, c-format msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class" msgstr "typ specifikátor `%s' nepovoleno po struct nebo třída" #: cp/parse.y:2336 #, c-format msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class" msgstr "typ kvalifikátor `%s' nepovoleno po struct nebo třída" #: cp/parse.y:2338 msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations" msgstr "no body nor ';' separates two třída, struct nebo unie deklarace" #: cp/parse.y:2503 msgid "multiple access specifiers" msgstr "vícenásobný přístup specifikátory" #: cp/parse.y:2521 msgid "multiple `virtual' specifiers" msgstr "vícenásobný `virtual' specifikátory" #: cp/parse.y:2556 msgid "missing ';' before right brace" msgstr "chybí ';' před pravý brace" #: cp/parse.y:2779 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new" msgstr "ANSI C++ zakazuje pole dimensions s uzavřeno do závorek typ v nový" #: cp/parse.y:3288 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids label declarations" msgstr "ANSI C++ zakazuje návěští deklarace" #: cp/parse.y:3450 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids computed gotos" msgstr "ANSI C++ zakazuje computed gotos" #: cp/parse.y:3458 msgid "label must be followed by statement" msgstr "návěští musí být následováno příkaz" #: cp/parse.y:3557 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations" msgstr "ANSI C++ zakazuje složený příkazy uvnitř pro inicializace" #. This helps us recover from really nasty #. parse errors, for example, a missing right #. parenthesis. #: cp/parse.y:3640 cp/parse.y:3650 msgid "possibly missing ')'" msgstr "possibly chybí ')'" #: cp/parse.y:3747 cp/parse.y:3752 msgid "type specifier omitted for parameter" msgstr "typ specifikátor vynecháno pro parametr" #: cp/pt.c:6320 msgid "creating array with size zero" msgstr "vytváří se pole s velikost zero" #: cp/pt.c:6834 #, c-format msgid "use of `%s' in template" msgstr "použít `%s' v šablona" #: cp/pt.c:8040 msgid "incomplete type unification" msgstr "neúplný typ unification" #: cp/pt.c:8983 #, c-format msgid "use of `%s' in template type unification" msgstr "použít `%s' v šablona typ unification" #: cp/repo.c:272 msgid "-frepo must be used with -c" msgstr "-frepo musí být použito s -c" #: cp/repo.c:366 #, c-format msgid "mysterious repository information in %s" msgstr "mysterious repository informátion v %s" #: cp/repo.c:381 #, c-format msgid "can't create repository information file `%s'" msgstr "nelze vytvořit repository informátion soubor `%s'" #: cp/rtti.c:224 msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti" msgstr "taking dynamický typid object s -fno-rtti" #: cp/rtti.c:260 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" msgstr "nelze použít typid s -fno-rtti" #: cp/rtti.c:266 cp/rtti.c:415 msgid "must #include before using typeid" msgstr "musí #include před užití typid" #: cp/search.c:1961 msgid "adjusting pointers for covariant returns" msgstr "adjusting ukazatele pro covariant vrací" #. This shouldn't happen, I don't want errors! #: cp/search.c:2469 msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function" msgstr "recoverable kompilátor chyba, fixups pro virtuální funkce" #: cp/semantics.c:1068 #, fuzzy msgid "ISO C++ does not permit named return values" msgstr "ANSI C++ nepovoluje pojmenované návratové hodnoty" #: cp/semantics.c:1085 msgid "can't redefine default return value for constructors" msgstr "implicitní návratovou hodnotu konstruktorů nelze předefinovat" #: cp/semantics.c:1154 msgid " will be re-ordered to precede member initializations" msgstr " bude přeřazeno, aby předcházelo inicializacím členů" #: cp/semantics.c:1427 #, fuzzy msgid "`this' is unavailable for static member functions" msgstr "`%s' je nornálně nestatická funkce" #: cp/semantics.c:1433 #, fuzzy msgid "invalid use of `this' in non-member function" msgstr "neplatný použít `%s' na ukazatel na člen" #: cp/semantics.c:1435 #, fuzzy msgid "invalid use of `this' at top level" msgstr "neplatný použít `%s' na ukazatel na člen" #: cp/semantics.c:1720 #, fuzzy msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'" msgstr " a šablona typ parametr musí begin s `třída' nebo `typjméno'" #: cp/spew.c:249 #, c-format msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy" msgstr "" "identifier jméno `%s' je v rozporu s GNU C++ vnitřní pojmenovávání strategie" #: cp/spew.c:357 msgid "parse error" msgstr "chyba při analýze" #: cp/spew.c:1028 cp/spew.c:1300 msgid "parse error at end of saved function text" msgstr "nastala chyba při analýze na koci uložené funkce" #: cp/spew.c:1070 msgid "parse error in method specification" msgstr "nastala chyba při analýze zadání metody" #: cp/spew.c:1112 msgid "function body for constructor missing" msgstr "funkce body pro konstruktor chybí" #: cp/spew.c:1505 #, c-format msgid "%s before `%s'" msgstr "%s před `%s'" #: cp/spew.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid "%s before `%c'" msgstr "%s před `%s'" #: cp/spew.c:1509 #, fuzzy, c-format msgid "%s before `\\%o'" msgstr "%s před `%s'" #: cp/spew.c:1512 #, c-format msgid "%s before `%s' token" msgstr "%s před symbolem `%s'" #: cp/tree.c:216 #, c-format msgid "non-lvalue in %s" msgstr "ne l-hodnota v %s" #: cp/tree.c:2232 #, fuzzy msgid "" "`java_interface' attribute can only be applied to Java class definitions" msgstr "`com_interface' atribut může pouze být použito na třída definice" #: cp/tree.c:2242 msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks" msgstr "`com_interface' pouze podporováno s -fvtable-thunks" #: cp/tree.c:2251 msgid "`com_interface' attribute can only be applied to class definitions" msgstr "`com_interface' atribut může pouze být použito na třída definice" #: cp/tree.c:2267 msgid "requested init_priority is not an integer constant" msgstr "požadované init_priority není celočíselná konstanta" #: cp/tree.c:2287 msgid "" "can only use init_priority attribute on file-scope definitions of objects of " "class type" msgstr "" "může pouze použít init_priority atribut na soubor-možnost definice objects " "třída typ" #: cp/tree.c:2293 msgid "requested init_priority is out of range" msgstr "požadované init_priority je mimo rozsah" #: cp/tree.c:2302 msgid "requested init_priority is reserved for internal use" msgstr "požadované init_priority je reserved pro vnitřní use" #: cp/tree.c:2312 #, fuzzy msgid "init_priority attribute is not supported on this platform" msgstr "atribut sekce není podporován pro tuto cílovou platformu" #: cp/typeck.c:483 #, c-format msgid "" "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ zakazuje užití %s mezi ukazatelem typu `void *' a ukazatelem na funkci" #: cp/typeck.c:1558 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type" msgstr "ISO C++ zakazuje užití `sizeof' na typ funkce" #: cp/typeck.c:1564 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function" msgstr "ISO C++ zakazuje užití `sizeof' na členskou funkci" #: cp/typeck.c:1570 msgid "" "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type" msgstr "ISO C++ zakazuje užití `sizeof' na typ `void', který je neúplný" #: cp/typeck.c:1619 msgid "sizeof applied to a bit-field" msgstr "velikostof použito na a bitové pole" #: cp/typeck.c:1622 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type" msgstr "ISO C++ zakazuje užití `sizeof' na výrazy funkčního typu" #: cp/typeck.c:2241 msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead" msgstr "neplatný odkaz na NULL ptr, použít ptr-to-člen instead" #: cp/typeck.c:2404 #, c-format msgid "invalid use of `%s' on pointer to member" msgstr "neplatný použít `%s' na ukazatel na člen" #: cp/typeck.c:2410 msgid "invalid type argument" msgstr "neplatný typ argument" #: cp/typeck.c:2513 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ANSI C++ zakazuje subscripting ne l-hodnota pole" #: cp/typeck.c:2524 msgid "subscripting array declared `register'" msgstr "subscripting pole deklarovaný `registr'" #: cp/typeck.c:2699 cp/typeck.c:2839 msgid "pointer to member function called, but not in class scope" msgstr "volán ukazatel na členskou funkci, ale mimo působnost třídy" #: cp/typeck.c:2837 msgid "" "invalid call to member function needing `this' in static member function " "scope" msgstr "" "neplatný volání na člen funkce needing `this' v statický člen funkce možnost" #: cp/typeck.c:3034 msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program" msgstr "ISO C++ zakazuje volání `::main' v rámci program" #: cp/typeck.c:3238 msgid "parameter type of called function is incomplete" msgstr "parametr typ called funkce je neúplný" #: cp/typeck.c:3635 #, c-format msgid "%s rotate count is negative" msgstr "%s rotate count je negative" #: cp/typeck.c:3638 #, c-format msgid "%s rotate count >= width of type" msgstr "%s rotate count >= šířka typu" #: cp/typeck.c:3669 cp/typeck.c:3674 cp/typeck.c:3765 cp/typeck.c:3770 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" msgstr "ISO C++ zakazuje srovnání mezi ukazatelem a celým číslem" #: cp/typeck.c:3986 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" msgstr "srovnání celočíselných výrazů se znaménkem a bez znaménka" #: cp/typeck.c:4125 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic" msgstr "" "ISO C++ zakazuje používat v ukazatelové aritmetice ukazatel typu `void *'" #: cp/typeck.c:4131 msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic" msgstr "ISO C++ zakazuje používat v ukazatelové aritmetice ukazatel na funkci" #: cp/typeck.c:4137 msgid "" "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic" msgstr "" "ISO C++ zakazuje používat v ukazatelové aritmetice ukazatel na členskou " "funkci" #: cp/typeck.c:4143 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic" msgstr "ISO C++ zakazuje používat v ukazatelové aritmetice ukazatel na člen" #: cp/typeck.c:4214 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction" msgstr "ISO C++ zakazuje používat v odčítání ukazatel typu `void *'" #: cp/typeck.c:4216 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" msgstr "ISO C++ zakazuje používat v odčítání ukazatel na funkci" #: cp/typeck.c:4218 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" msgstr "ISO C++ zakazuje používat v odčítání ukazatel na metodu" #: cp/typeck.c:4220 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction" msgstr "ISO C++ zakazuje používat v odčítání ukazatel na člen" #: cp/typeck.c:4232 #, fuzzy msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" msgstr "aritmetické operace s ukazatelem na neúplný typ" #: cp/typeck.c:4337 msgid "taking address of temporary" msgstr "taking adresa temporary" #: cp/typeck.c:4539 #, c-format msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" msgstr "ISO C++ zakazuje %sing enum" #: cp/typeck.c:4583 msgid "cast to non-reference type used as lvalue" msgstr "sdílet na neodkaz typ použito jako l-hodnota" #. ARM $3.4 #: cp/typeck.c:4650 msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'" msgstr "ISO C++ zakazuje získání adresy funkce `::main'" #: cp/typeck.c:4743 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" msgstr "ANSI C zakazuje adresu přetypovávacího výrazu" #: cp/typeck.c:4759 msgid "unary `&'" msgstr "unární `&'" #: cp/typeck.c:4951 #, fuzzy msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression" msgstr "ANSI C zakazuje adresu přetypovávacího výrazu" #: cp/typeck.c:5253 #, fuzzy msgid "" "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" msgstr "ANSI C++ zakazuje sdílení mezi ukazatele na funkcí a objects" #: cp/typeck.c:5703 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" msgstr "ANSI C++ zakazuje sdílet na neodkaz typ použito jako l-hodnota" #: cp/typeck.c:5809 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" msgstr "ANSI C++ zakazuje přiřazení pole" #: cp/typeck.c:5824 msgid "return value from function receives multiple initializations" msgstr "návratový hodnota z funkce receives vícenásobný inicializace" #: cp/typeck.c:5967 msgid " in pointer to member function conversion" msgstr " v ukazatel na člen funkce konverze" #: cp/typeck.c:5975 msgid " in pointer to member conversion" msgstr " v ukazatel na člen konverze" #: cp/typeck.c:6563 msgid "returning reference to temporary" msgstr "návratovýing odkaz na temporary" #: cp/typeck.c:6570 msgid "reference to non-lvalue returned" msgstr "odkaz na ne l-hodnota navráceno" #: cp/typeck.c:6616 msgid "returning a value from a destructor" msgstr "návratovýing a hodnota z a destruktor" #. If a return statement appears in a handler of the #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. #: cp/typeck.c:6624 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" msgstr "" #. You can't return a value from a constructor. #: cp/typeck.c:6627 msgid "returning a value from a constructor" msgstr "návratovýing a hodnota z a konstruktor" #: cp/typeck.c:6644 #, fuzzy msgid "" "return-statement with no value, in function declared with a non-void return " "type" msgstr "" "funkce vracející neprázdnou hodnotu obsahuje příkaz `return' bez udané " "hodnoty" #: cp/typeck.c:6660 #, fuzzy msgid "" "return-statement with a value, in function declared with a void return type" msgstr "" "funkce vracející prázdnou hodnotu obsahuje příkaz `return' s udanou hodnotou" #: cp/typeck2.c:171 #, fuzzy msgid " because the following virtual functions are abstract:" msgstr " since následující virtuální funkcí jsou abstract:" #: cp/typeck2.c:268 #, c-format msgid "Internal error #%d." msgstr "Vnitřní chyba č. %d." #: cp/typeck2.c:339 msgid "due to the presence of a constructor" msgstr "due na presence a konstruktor" #: cp/typeck2.c:363 msgid "comma expression used to initialize return value" msgstr "čárka výraz použito na inicializovat návratový hodnota" #: cp/typeck2.c:372 msgid "cannot initialize arrays using this syntax" msgstr "nelze inicializovat pole užití tento syntaktická" #: cp/typeck2.c:428 msgid "ANSI C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions" msgstr "ANSI C++ zakazuje nekonstanta agregát inicializátor výrazy" #: cp/typeck2.c:503 msgid "initializing array with parameter list" msgstr "výchozíizing pole s parametr seznam" #: cp/typeck2.c:559 msgid "initializer for scalar variable requires one element" msgstr "inicializátor pro skalární proměnná vyžaduje jeden prvek" #: cp/typeck2.c:657 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" msgstr "agregát má a částly uzavřeno do hranatých závorek inicializátor" #: cp/typeck2.c:687 cp/typeck2.c:788 msgid "non-trivial labeled initializers" msgstr "netrivial návěštíed inicializátory" #: cp/typeck2.c:704 msgid "non-empty initializer for array of empty elements" msgstr "neprázdný inicializátor pro pole prázdný prvky" #: cp/typeck2.c:754 #, fuzzy msgid "initializer list for object of class with virtual base classes" msgstr "inicializátor seznam pro object třída s virtuální basetřídaes" #: cp/typeck2.c:760 #, fuzzy msgid "initializer list for object of class with base classes" msgstr "inicializátor seznam pro object třída s basetřídaes" #: cp/typeck2.c:766 msgid "initializer list for object using virtual functions" msgstr "inicializátor seznam pro object užití virtuální funkcí" #: cp/typeck2.c:883 msgid "index value instead of field name in union initializer" msgstr "index hodnota instead pole jméno v unie inicializátor" #: cp/typeck2.c:939 msgid "excess elements in aggregate initializer" msgstr "excess prvky v agregát inicializátor" #: cp/typeck2.c:1037 msgid "circular pointer delegation detected" msgstr "circular ukazatel delegation detected" #: cp/typeck2.c:1064 msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result" msgstr "result `operator->()' poskytuje neukazatel result" #: cp/typeck2.c:1066 msgid "base operand of `->' is not a pointer" msgstr "base operand `->' není a ukazatel" #: cp/typeck2.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "ISO C++ forbids defining types within %s" msgstr "ANSI C++ zakazuje definování typy v rámci %s" #: cp/xref.c:833 #, c-format msgid "Can't create cross-reference file `%s'" msgstr "Nelze vytvořit křížový odkaz soubor `%s'" #. The current line in each outer source file is now the #. same as the line of the #include. #: cpperror.c:55 #, c-format msgid "In file included from %s:%u" msgstr "V souboru vloženém z %s:%u" #. Translators note: this message is used in conjunction #. with "In file included from %s:%ld" and some other #. tricks. We want something like this: #. #. | In file included from sys/select.h:123, #. | from sys/types.h:234, #. | from userfile.c:31: #. | bits/select.h:45: #. #. with all the "from"s lined up. #. The trailing comma is at the beginning of this message, #. and the trailing colon is not translated. #: cpperror.c:71 #, c-format msgid "" ",\n" " from %s:%u" msgstr "" ",\n" " z %s:%u" #: cpperror.c:188 #, fuzzy msgid "internal error: " msgstr "vnitřní chyba" #: cpperror.c:195 msgid "warning: " msgstr "varování: " #: cpperror.c:309 cpperror.c:480 cppfiles.c:661 gcc.c:6082 tradcpp.c:4722 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: cppexp.c:209 msgid "traditional C rejects the `U' suffix" msgstr "" #: cppexp.c:212 #, fuzzy msgid "too many 'l' suffixes in integer constant" msgstr "příliš mnoho `l' v celočíselné konstantě" #: cppexp.c:216 msgid "integer constant contains digits beyond the radix" msgstr "číslice obsažené v číselné konstantě neodpovídají základu" #: cppexp.c:219 msgid "integer constant out of range" msgstr "celočíselná konstanta mimo rozsah" #: cppexp.c:225 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "velikost desítkové konstanty je taková, že je bez znaménka" #: cppexp.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix '%.*s' on integer constant" msgstr "hodnota výčtového typu pro `%s' není celočíselná konstanta" #: cppexp.c:343 #, fuzzy msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "chybí ';' před pravý brace" #: cppexp.c:350 #, fuzzy msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "symbol za #undef není identifikátor" #: cppexp.c:358 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "" #: cppexp.c:427 msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion" msgstr "" #: cppexp.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" msgstr "ANSI C++ nepovoluje pojmenované návratové hodnoty" #: cppexp.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "`%.*s' není definováno" #: cppexp.c:550 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "osmičková escape sekvence mimo rozsah" #: cppexp.c:583 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "šestnáctková escape sekvence mimo rozsah" #: cppexp.c:598 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "přetečení celého čísla ve výrazu preprocesoru" #: cppexp.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "impossible operator '%s'" msgstr "neimplemetovaný operátor '%c'\n" #: cppexp.c:978 #, fuzzy msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "operátor čárky v operandu `#if'" #: cppfiles.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s=%s je příliš veliké." #: cppfiles.c:412 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "" #: cppfiles.c:421 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "" #: cppfiles.c:541 #, c-format msgid "No include path in which to find %s" msgstr "Není žádný seznam adresářů, v němž by bylo možno nalézt %s" #: cppfiles.c:609 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" #: cppfiles.c:999 msgid "absolute file name in remap_filename" msgstr "" #: cppinit.c:223 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "" #: cppinit.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Not a directory" msgstr "`%s' není iterátor" #: cppinit.c:275 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "" #: cppinit.c:889 msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed" msgstr "" #: cppinit.c:925 msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "#include \"...\" hledání začíná zde:\n" #: cppinit.c:929 msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "#include <...> hledání začíná zde:\n" #: cppinit.c:932 msgid "End of search list.\n" msgstr "Konec seznamu prohledávaných adresářů.\n" #: cppinit.c:1004 tradcpp.c:963 tradcpp.c:973 tradcpp.c:1064 msgid "I/O error on output" msgstr "I/O chyba na výstupu" #: cppinit.c:1018 msgid "buffers still stacked in cpp_finish" msgstr "" #. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string"); #. I.e. a const string initializer with parens around it. That is #. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead. #: cppinit.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "Argument missing after %s" msgstr "přepínač %s vyžaduje jméno souboru jako argument" #: cppinit.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion missing after %s" msgstr "-A vyžaduje jméno aserce jako argument" #: cppinit.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "Directory name missing after %s" msgstr "Přepínačem vyžaduje jméno adresáře jako argument." #: cppinit.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "File name missing after %s" msgstr "přepínač %s vyžaduje jméno souboru jako argument" #: cppinit.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Macro name missing after %s" msgstr "přepínač -D vyžaduje jméno makra jako argument" #: cppinit.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Path name missing after %s" msgstr "přepínač %s vyžaduje jméno souboru jako argument" #: cppinit.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Number missing after %s" msgstr "operand číslo chybí po %-letter" #: cppinit.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Target missing after %s" msgstr "přepínač %s vyžaduje jméno souboru jako argument" #: cppinit.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Too many filenames. Type %s --help for usage info" msgstr "příliš mnoho argumentů pro formátování" #: cppinit.c:1426 tradcpp.c:598 msgid "Output filename specified twice" msgstr "jméno výstupního souboru zadáno dvakrát" #: cppinit.c:1546 #, fuzzy msgid "-I- specified twice" msgstr "jméno výstupního souboru zadáno dvakrát" #: cppinit.c:1694 #, fuzzy, c-format msgid "GNU CPP version %s (cpplib)" msgstr "GNU CPP verze %s" #: cppinit.c:1735 tradcpp.c:787 #, fuzzy msgid "you must additionally specify either -M or -MM" msgstr "-MG vyžaduje buď -M nebo -MM jako argument" #: cppinit.c:1795 #, c-format msgid "Usage: %s [switches] input output\n" msgstr "" #. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit #. to about 500 characters (6 lines) per chunk. #: cppinit.c:1798 msgid "" "Switches:\n" " -include Include the contents of before other " "files\n" " -imacros Accept definition of macros in \n" " -iprefix Specify as a prefix for next two options\n" " -iwithprefix Add to the end of the system include path\n" " -iwithprefixbefore Add to the end of the main include path\n" " -isystem Add to the start of the system include " "path\n" msgstr "" #: cppinit.c:1807 msgid "" " -idirafter Add to the end of the system include path\n" " -I Add to the end of the main include path\n" " -I- Fine-grained include path control; see info " "docs\n" " -nostdinc Do not search system include directories\n" " (dirs specified with -isystem will still be " "used)\n" " -nostdinc++ Do not search system include directories for C+" "+\n" " -o Put output into \n" msgstr "" #: cppinit.c:1816 msgid "" " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n" " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n" " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" " -lang-c Assume that the input sources are in C\n" " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n" msgstr "" #: cppinit.c:1823 msgid "" " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n" " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n" " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC+" "+\n" " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n" msgstr "" #: cppinit.c:1829 msgid "" " -std= Specify the conformance standard; one of:\n" " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" " iso9899:199409, iso9899:1999\n" " -+ Allow parsing of C++ style features\n" " -w Inhibit warning messages\n" " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n" " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n" msgstr "" #: cppinit.c:1839 msgid "" " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n" " -Wtraditional Warn about features not present in traditional " "C\n" " -Wno-traditional Do not warn about traditional C\n" " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n" " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n" " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n" msgstr "" #: cppinit.c:1847 msgid "" " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n" " -Werror Treat all warnings as errors\n" " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n" " -Wsystem-headers Do not suppress warnings from system headers\n" " -Wno-system-headers Suppress warnings from system headers\n" " -Wall Enable all preprocessor warnings\n" msgstr "" #: cppinit.c:1855 msgid "" " -M Generate make dependencies\n" " -MM As -M, but ignore system header files\n" " -MF Write dependency output to the given file\n" " -MG Treat missing header file as generated files\n" msgstr "" #: cppinit.c:1861 msgid "" " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" " -MQ Add a MAKE-quoted target\n" " -MT Add an unquoted target\n" msgstr "" #: cppinit.c:1866 msgid "" " -D Define a with string '1' as its value\n" " -D= Define a with as its value\n" " -A () Assert the to \n" " -A- () Disable the to \n" " -U Undefine \n" " -v Display the version number\n" msgstr "" #: cppinit.c:1874 msgid "" " -H Print the name of header files as they are used\n" " -C Do not discard comments\n" " -dM Display a list of macro definitions active at " "end\n" " -dD Preserve macro definitions in output\n" " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" " -dI Include #include directives in the output\n" msgstr "" #: cppinit.c:1882 msgid "" " -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n" " -ftabstop= Distance between tab stops for column reporting\n" " -P Do not generate #line directives\n" " -$ Do not allow '$' in identifiers\n" " -remap Remap file names when including files.\n" " --version Display version information\n" " -h or --help Display this information\n" msgstr "" #: cpplex.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "ukončovací znaky ignorováno" #: cpplex.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "trigraph ??%c ignored" msgstr "ukončovací znaky ignorováno" #: cpplex.c:251 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "" #: cpplex.c:255 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "zpětné lomítko před koncem řádku na konci souborue" #: cpplex.c:330 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" uvnitř komentáře" #: cpplex.c:416 msgid "null character(s) ignored" msgstr "znak(y) null ignorován(y)" #: cpplex.c:423 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s v direktivě preprocesoru" #: cpplex.c:507 #, fuzzy msgid "'$' character(s) in identifier" msgstr "`$' v identifikátoru" #: cpplex.c:521 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "" #: cpplex.c:527 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ se může vyskytnout jen v expanzi makra s výpustkou v C99" #: cpplex.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "chybí inicializátor" #: cpplex.c:604 msgid "possible start of unterminated string literal" msgstr "" #: cpplex.c:701 msgid "multi-line string literals are deprecated" msgstr "víceřádkové řetězcové literály nejsou doporučené" #: cpplex.c:714 #, fuzzy msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "%s na znaku null" #: cpplex.c:887 msgid "no newline at end of file" msgstr "na konci souboru není odřádkováno" #: cpplex.c:1008 tradcpp.c:1447 msgid "unterminated comment" msgstr "neukončený komentář" #: cpplex.c:1022 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C89" msgstr "styl C++ komentářů není v ISO C89 povolen" #: cpplex.c:1024 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(toto je pro každý vstupní soubor ohlášeno jen jednou)" #: cpplex.c:1032 msgid "multi-line comment" msgstr "víceřádkový komentář" #: cpplex.c:1194 msgid "directives may not be used inside a macro argument" msgstr "direktivy nesmějí být použity uvnitř argumentu makra" #: cpplex.c:1349 #, c-format msgid "Unspellable token %s" msgstr "" #: cpplib.c:214 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "nadbytečné symboly na konci direktivy #%s" #: cpplib.c:303 #, fuzzy msgid "# followed by integer" msgstr "`#' následováno celým číslem" #: cpplib.c:352 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "v tradičním C není vhodné používat #elif" #: cpplib.c:355 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "tradiční C ignoruje #%s s následujícím #" #: cpplib.c:359 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "v tradičním C je vhodné skrýt #%s s následujícím #" #: cpplib.c:369 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s je rozšíření GCC" #: cpplib.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "chybná direktiva preprocesoru" #: cpplib.c:454 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "" #: cpplib.c:458 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "" #: cpplib.c:461 #, fuzzy msgid "macro names must be identifiers" msgstr "přepínač -D vyžaduje jméno makra jako argument" #: cpplib.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "`%s' nemůže být deklarována jako `mutable'" #: cpplib.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "ruším definici `%s'" #: cpplib.c:552 #, fuzzy msgid "missing terminating > character" msgstr "chybí inicializátor" #: cpplib.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " msgstr "`#%s' očekává \"JMÉNO SOUBORU\" nebo " #: cpplib.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "empty file name in #%s" msgstr "prázdné jméno souboru v `#%s'" #: cpplib.c:627 msgid "#include nested too deeply" msgstr "" #: cpplib.c:629 msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked" msgstr "" #: cpplib.c:636 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next v primárním zdrojovém souboru" #: cpplib.c:660 msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" msgstr "#import je zastaralé, použijte v hlavičkovém souboru podmínku #ifndef" #: cpplib.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "neplatný řádek #line" #: cpplib.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "symbol za `#line' není celým číslem" #: cpplib.c:754 #, fuzzy msgid "line number out of range" msgstr "operand číslo mimo rozsah" #: cpplib.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" left but not entered" msgstr "použité návěští `%s' není definováno" #: cpplib.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "expected to return to file \"%s\"" msgstr "Neočekáváno typ pro `id' (%s)" #: cpplib.c:809 #, c-format msgid "expected to return to line number %u" msgstr "" #: cpplib.c:812 #, c-format msgid "header flags for \"%s\" have changed" msgstr "" #: cpplib.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "%s: neplatný soubor jméno: %s\n" #: cpplib.c:920 f/lex.c:1240 msgid "invalid #ident" msgstr "neplatný #ident" #: cpplib.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "unknown #pragma namespace %s" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: cpplib.c:1082 #, fuzzy msgid "#pragma once is obsolete" msgstr "`#pragma once' je zastaralé" #: cpplib.c:1085 #, fuzzy msgid "#pragma once in main file" msgstr "`#pragma once' mimo include soubor" #: cpplib.c:1109 #, fuzzy msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "chybná direktiva preprocesoru" #: cpplib.c:1118 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "" #: cpplib.c:1143 #, fuzzy msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "`#pragma once' mimo include soubor" #: cpplib.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source %s" msgstr "[nelze nalézt %s]" #: cpplib.c:1169 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "" #: cpplib.c:1232 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "" #: cpplib.c:1325 msgid "#else without #if" msgstr "" #: cpplib.c:1330 tradcpp.c:3850 #, fuzzy msgid "#else after #else" msgstr "`#else' po `#else'" #: cpplib.c:1332 cpplib.c:1366 msgid "the conditional began here" msgstr "" #: cpplib.c:1359 msgid "#elif without #if" msgstr "" #: cpplib.c:1364 tradcpp.c:3545 #, fuzzy msgid "#elif after #else" msgstr "`#elif' po `#else'" #: cpplib.c:1396 msgid "#endif without #if" msgstr "" #: cpplib.c:1481 tradcpp.c:3242 #, fuzzy msgid "missing '(' after predicate" msgstr "chybí ';' před pravý brace" #: cpplib.c:1502 tradcpp.c:3256 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "" #: cpplib.c:1510 tradcpp.c:3262 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "" #: cpplib.c:1541 tradcpp.c:3310 msgid "assertion without predicate" msgstr "" #: cpplib.c:1543 tradcpp.c:3312 #, fuzzy msgid "predicate must be an identifier" msgstr "`defined' bez identifikátoru" #: cpplib.c:1624 tradcpp.c:3409 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" #: cpplib.c:1820 msgid "" msgstr "" #: cpplib.c:1822 msgid "" msgstr "" #: cpplib.c:1845 msgid "" msgstr "" #: cpplib.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "Neukončený řetězec" #: cpplib.c:1906 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" entered but not left" msgstr "definované návěští `%s' není použito" #: cppmacro.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "invalid builtin macro \"%s\"" msgstr "neplatné jméno makra `%s'" #: cppmacro.c:334 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "" #: cppmacro.c:368 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "spojení \"%s\" a \"%s\" nedává platný symbol preprocesoru" #: cppmacro.c:540 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "neukončený seznam argumentů vyvolává makro \"%s\"" #: cppmacro.c:557 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 vyžaduje, aby byly použity zbylé argumenty" #: cppmacro.c:562 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "" #: cppmacro.c:573 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "" #: cppmacro.c:613 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "" #: cppmacro.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "zdvojený člen `%s'" #: cppmacro.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "`%s %s' deklarovaný uvnitř seznamu parametrů" #: cppmacro.c:1275 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "" #: cppmacro.c:1292 #, fuzzy msgid "parameter name missing" msgstr "vynecháno jméno parametru" #: cppmacro.c:1306 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonymní makra s výpustkou byla zavedena v C99" #: cppmacro.c:1309 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C nepovoluje pojmenovaná makra s výpustkou" #: cppmacro.c:1318 #, fuzzy msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "chybí jméno parametru ze seznamu parametrů" #: cppmacro.c:1397 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" msgstr "" #: cppmacro.c:1417 #, fuzzy msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "operátor `#' není následován názvem argumentu makra" #: cppmacro.c:1437 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "" #: cppmacro.c:1472 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" předefinováno" #: cppmacro.c:1478 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "toto je místo předchozí definice" #: cppmacro.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional." msgstr "" "argument `%.*s' makra by byl při použití -traditional převeden na řetězec." #: cppmacro.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hash type %d in dump_definition" msgstr "neplatný typ argument" #: cppmain.c:128 #, c-format msgid "Invalid option %s" msgstr "Neplatný přepínač %s" #: cppspec.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" msgstr "void není platný operátor přetypování" #: cppspec.c:152 msgid "too many input files" msgstr "příliš mnoho vstupních souborů" #: cse.c:7139 #, c-format msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:844 #, c-format msgid "%s:%d: warning: " msgstr "%s:%d: varování: " #: diagnostic.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: varování: " #: diagnostic.c:937 msgid "((anonymous))" msgstr "((anonymní))" #: diagnostic.c:1064 #, c-format msgid "%s: warnings being treated as errors\n" msgstr "%s: varování being treated jako chyby\n" #: diagnostic.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: " msgstr "%s: %s" #: diagnostic.c:1224 msgid "sorry, not implemented: " msgstr "bohužel není implementováno: " #: diagnostic.c:1243 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s " #: diagnostic.c:1245 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: diagnostic.c:1268 msgid "At top level:" msgstr "V nejvyšší úrovni:" #: diagnostic.c:1273 #, c-format msgid "In method `%s':" msgstr "V metodě `%s':" #: diagnostic.c:1277 #, c-format msgid "In function `%s':" msgstr "Ve funkci `%s':" #: diagnostic.c:1412 #, fuzzy msgid "compilation terminated.\n" msgstr "optimimalizace zapnuta" #: diagnostic.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "zmateno by earlier chyby, bailing out" #: diagnostic.c:1461 diagnostic.c:1700 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:1493 msgid "Unrecognizable insn:" msgstr "Nerozpoznané insn:" #: diagnostic.c:1495 #, fuzzy msgid "Insn does not satisfy its constraints:" msgstr "vnitřní chyba--insn není satisfy its vnucuje:" #: diagnostic.c:1698 #, fuzzy msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "vnitřní chyba kompilátoru: ladící informace poškozeny" #: diagnostic.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d" msgstr "Vnitřní kompilátor chyba %d." #: diagnostic.c:1805 #, c-format msgid "In file included from %s:%d" msgstr "V souboru vloženém z %s:%d" #: diagnostic.c:1808 #, c-format msgid "" ",\n" " from %s:%d" msgstr "" ",\n" " z %s:%d" #: diagnostic.c:1809 msgid ":\n" msgstr "" #: dwarf2out.c:2965 #, fuzzy, c-format msgid "DW_LOC_OP %s not implememnted\n" msgstr "method `%s' není implementováno by protocol." #: dwarf2out.c:7040 dwarfout.c:2125 #, c-format msgid "internal regno botch: regno = %d\n" msgstr "vnitřní regno botch: regno = %d\n" #: dwarfout.c:6259 #, fuzzy msgid "can't get current directory" msgstr "%s: nelze get working adresář: %s\n" #: emit-rtl.c:1006 #, fuzzy msgid "Can't access real part of complex value in hard register" msgstr "" "Nepodařilo se na přístup real část komplexní hodnota v a hard registr na " "této cílová platformai" #: emit-rtl.c:1030 #, fuzzy msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" msgstr "" "Nepodařilo se na přístup imaginární část komplexní hodnota v a hard registr " "na této cílová platformai" #: emit-rtl.c:2560 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" msgstr "" #: errors.c:168 #, c-format msgid "abort in %s, at %s:%d" msgstr "" #: except.c:357 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" msgstr "exception handling vypnuto, použít -fexceptions na enable" #: except.c:2944 #, fuzzy msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant" msgstr "argument `__builtin_argumenty_info' musí být konstanta" #: except.c:3042 except.c:3066 #, fuzzy msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" msgstr "__builtin_trap není podporováno by tento cílová platformai" #: explow.c:1458 #, fuzzy msgid "stack limits not supported on this target" msgstr "-fdata-sections není pro tuto cílovou platformu podporováno." #: expr.c:2844 #, fuzzy msgid "function using short complex types cannot be inline" msgstr "funkce s komplexní parametry nelze být typ inline" #: expr.c:5871 expr.c:5880 expr.c:5889 expr.c:5894 expr.c:6052 expr.c:6067 msgid "unsupported wide integer operation" msgstr "nepodporováno wide celé číslo operation" #: expr.c:6114 #, c-format msgid "prior parameter's size depends on `%s'" msgstr "" #: expr.c:6515 msgid "returned value in block_exit_expr" msgstr "navráceno hodnota v blok_ukončení_expr" #: f/com.c:11860 #, fuzzy msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration" msgstr "pouze slabý přezdívky jsou podporováno v tento konfigurace" #: f/com.c:12087 #, c-format msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide," msgstr "" #: f/com.c:12089 #, c-format msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work" msgstr "" #: f/com.c:12091 msgid "properly unless they all are 32 bits wide." msgstr "" #: f/com.c:12092 msgid "Please keep this in mind before you report bugs. g77 should" msgstr "" #: f/com.c:12093 msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6." msgstr "" #. I/O will probably crash. #: f/com.c:12101 #, c-format msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d" msgstr "" #. ASSIGN 10 TO I will crash. #: f/com.c:12110 #, c-format msgid "" "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n" " ASSIGN statement might fail" msgstr "" #: f/com.c:16088 #, fuzzy msgid "Directory name must immediately follow -I" msgstr "Přepínačem vyžaduje jméno adresáře jako argument." #: f/g77spec.c:250 #, c-format msgid "overflowed output arg list for `%s'" msgstr "" #: f/g77spec.c:436 #, fuzzy msgid "--driver no longer supported" msgstr "přepínač -f%s již není podporován" #: f/g77spec.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "argument to `%s' missing" msgstr "argument na `-%s' je chybí" #: f/g77spec.c:454 msgid "No input files; unwilling to write output files" msgstr "" #: f/lang-options.h:33 msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests" msgstr "" #: f/lang-options.h:38 msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect" msgstr "" #: f/lang-options.h:41 msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect" msgstr "" #: f/lang-options.h:43 msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features" msgstr "" #: f/lang-options.h:45 msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect" msgstr "" #: f/lang-options.h:49 msgid "" "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" msgstr "" #: f/lang-options.h:51 msgid "Allow $ in symbol names" msgstr "" #: f/lang-options.h:55 msgid "f2c-compatible code need not be generated" msgstr "" #: f/lang-options.h:58 msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code" msgstr "" #: f/lang-options.h:60 msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays" msgstr "" #: f/lang-options.h:63 msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form" msgstr "" #: f/lang-options.h:68 msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions" msgstr "" #: f/lang-options.h:71 msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN" msgstr "" #: f/lang-options.h:74 msgid "Disallow all ugly features" msgstr "" #: f/lang-options.h:77 msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments" msgstr "" #: f/lang-options.h:79 msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars" msgstr "" #: f/lang-options.h:82 msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size" msgstr "" #: f/lang-options.h:85 msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument" msgstr "" #: f/lang-options.h:88 msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z" msgstr "" #: f/lang-options.h:92 msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible" msgstr "" #: f/lang-options.h:94 msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability" msgstr "" #: f/lang-options.h:97 msgid "Print internal debugging-related info" msgstr "" #: f/lang-options.h:100 msgid "Initialize local vars and arrays to zero" msgstr "" #: f/lang-options.h:104 msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)" msgstr "" #: f/lang-options.h:106 msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs" msgstr "" #: f/lang-options.h:110 msgid "Disable the appending of underscores to externals" msgstr "" #: f/lang-options.h:113 msgid "Never append a second underscore to externals" msgstr "" #: f/lang-options.h:115 msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt" msgstr "" #: f/lang-options.h:117 msgid "Intrinsics in uppercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:120 msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases" msgstr "" #: f/lang-options.h:122 msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat" msgstr "" #: f/lang-options.h:124 msgid "Language keywords in uppercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:127 msgid "Language keyword letters in arbitrary cases" msgstr "" #: f/lang-options.h:129 msgid "Internally convert most source to uppercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:132 msgid "Internally preserve source case" msgstr "" #: f/lang-options.h:134 msgid "Symbol names spelled in mixed case" msgstr "" #: f/lang-options.h:136 msgid "Symbol names in uppercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:138 msgid "Symbol names in lowercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:141 msgid "Program written in uppercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:143 msgid "Program written in lowercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:145 msgid "Program written in strict mixed-case" msgstr "" #: f/lang-options.h:147 msgid "Compile as if program written in uppercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:149 msgid "Compile as if program written in lowercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:151 msgid "Preserve all spelling (case) used in program" msgstr "" #: f/lang-options.h:153 msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces" msgstr "" #: f/lang-options.h:155 msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces" msgstr "" #: f/lang-options.h:158 msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces" msgstr "" #: f/lang-options.h:160 msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:162 msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:165 msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:167 msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:169 msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:172 msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:174 msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:176 msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:179 msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:181 msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics" msgstr "" #: f/lang-options.h:183 msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics" msgstr "" #: f/lang-options.h:186 msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics" msgstr "" #: f/lang-options.h:188 msgid "Delete libU77 intrinsics" msgstr "" #: f/lang-options.h:190 msgid "Disable libU77 intrinsics" msgstr "" #: f/lang-options.h:193 msgid "Hide libU77 intrinsics" msgstr "" #: f/lang-options.h:195 msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:197 msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:200 msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:202 msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values" msgstr "" #: f/lang-options.h:205 msgid "" "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)" msgstr "" #: f/lang-options.h:208 msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop" msgstr "" #: f/lang-options.h:212 msgid "Print names of program units as they are compiled" msgstr "" #: f/lang-options.h:215 msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems" msgstr "" #: f/lang-options.h:217 msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless" msgstr "" #: f/lang-options.h:220 msgid "Generate code to check subscript and substring bounds" msgstr "" #: f/lang-options.h:223 msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check" msgstr "" #: f/lang-options.h:227 msgid "Disable warnings about inter-procedural problems" msgstr "" #: f/lang-options.h:231 msgid "Warn about constructs with surprising meanings" msgstr "" #: f/lang-options.h:236 msgid "Add a directory for INCLUDE searching" msgstr "" #: f/lang-options.h:238 msgid "Set the maximum line length" msgstr "" #: f/lex.c:692 msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional" msgstr "použití -traditional mění význam `\\a'" #: f/lex.c:708 #, c-format msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" msgstr "escape sekvence `\\%c' nevyhovuje ANSI standardu" #: f/lex.c:721 #, c-format msgid "non-ANSI escape sequence `\\%c'" msgstr "escape sekvence `\\%c' nevyhovuje ANSI" #: f/lex.c:725 #, c-format msgid "unknown escape sequence `\\%c'" msgstr "neznámá escape sequence `\\%c'" #: f/lex.c:727 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" msgstr "neznámá escape sekvence: `\\' následováno znakem 0x%x" #: f/lex.c:806 msgid "Badly formed directive -- no closing quote" msgstr "" #: f/lex.c:870 msgid "#-lines for entering and leaving files don't match" msgstr "#-řádky pro vstup a výstup do souborů se neshodují" #: f/lex.c:1039 msgid "Bad directive -- missing close-quote" msgstr "" #: f/lex.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring pragma: %s" msgstr "ignoruji pragma: %s" #: f/lex.c:1257 #, fuzzy msgid "undefined or invalid # directive" msgstr "nedefinovaná nebo neplatná # direktiva" #: f/lex.c:1313 msgid "invalid #line" msgstr "neplatný řádek #line" #: f/lex.c:1369 f/lex.c:1413 msgid "Use `#line ...' instead of `# ...' in first line" msgstr "" #: f/lex.c:1423 msgid "invalid #-line" msgstr "neplatný #-řádek" #: f/ste.c:1436 f/ste.c:1791 msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small" msgstr "" #: f/ste.c:3259 #, fuzzy msgid "ASSIGN to variable that is too small" msgstr "pole `%s' je příliš veliké" #: f/ste.c:3297 msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small" msgstr "" #: f/top.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s no longer supported -- try -fvxt" msgstr "přepínač -f%s již není podporován" #: f/top.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" msgstr "přepínač -f%s již není podporován" #: f/top.c:313 f/top.c:315 #, c-format msgid "%s disabled, use normal debugging flags" msgstr "" #: final.c:3349 #, fuzzy, c-format msgid "invalid `asm': %s" msgstr "%s: neplatný soubor jméno: %s\n" #: final.c:3352 #, c-format msgid "output_operand: %s" msgstr "" #: final.c:3492 #, c-format msgid "operand number missing after %-letter" msgstr "operand číslo chybí po %-letter" #: final.c:3494 final.c:3529 msgid "operand number out of range" msgstr "operand číslo mimo rozsah" #: final.c:3543 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "neplatný %%-code" #: final.c:3570 msgid "`%l' operand isn't a label" msgstr "`%l' operand není a návěští" #: flow.c:541 msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" msgstr "funkci bude možná přidělen atribut `noreturn'" #: flow.c:546 msgid "`noreturn' function does return" msgstr "`nenávratová' funkce se vrací" #: flow.c:567 msgid "control reaches end of non-void function" msgstr "kontrola dospěla na konec ne-void funkce" #: flow.c:6649 #, fuzzy, c-format msgid "End insn %d for block %d not found in the insn stream." msgstr "verify_flow_info: End insn %d pro blok %d není found v insn stream.\n" #: flow.c:6663 #, fuzzy, c-format msgid "Insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" msgstr "verify_flow_info: Insn %d je v vícenásobný základní bloks (%d a %d)" #: flow.c:6674 #, fuzzy, c-format msgid "Head insn %d for block %d not found in the insn stream." msgstr "verify_flow_info: Head insn %d pro blok %d není found v insn stream.\n" #: flow.c:6711 flow.c:6738 #, fuzzy, c-format msgid "Basic block %i edge lists are corrupted" msgstr "verify_flow_info: Basic blok %i edge seznamy jsou poškozen\n" #: flow.c:6723 #, fuzzy, c-format msgid "Basic block %d pred edge is corrupted" msgstr "verify_flow_info: Basic blok %i edge seznamy jsou poškozen\n" #: flow.c:6753 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" msgstr "verify_flow_info: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK je chybí pro blok %d\n" #: flow.c:6761 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n" msgstr "verify_flow_info: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK je chybí pro blok %d\n" #: flow.c:6777 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in the middle of basic block %d" msgstr "" "verify_flow_info: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d v prostřední základní blok %d\n" #: flow.c:6789 #, c-format msgid "In basic block %d:" msgstr "" #: flow.c:6851 #, c-format msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" msgstr "" #: fold-const.c:3013 fold-const.c:3026 #, c-format msgid "comparison is always %d due to width of bitfield" msgstr "srovnání je vždy %d s ohledem na šířka bitového pole" #: fold-const.c:4069 fold-const.c:4086 #, c-format msgid "comparison is always %d" msgstr "srovnání je vždy %d" #: fold-const.c:4217 msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1" msgstr "`or' unodpovídáed not-equal tests je vždy 1" #: fold-const.c:4222 msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgstr "`and' mutually exclusive equal-tests je vždy 0" #: function.c:5390 #, c-format msgid "`%s' might be used uninitialized in this function" msgstr "`%s' je možná v této funkci použitá bez inicializace" #: function.c:5397 #, c-format msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" msgstr "proměnná `%s' může být narušená po `longjmp' nebo `vfork'" #: function.c:5416 #, c-format msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" msgstr "argument `%s' může být narušená po `longjmp' nebo `vfork'" #: function.c:6216 msgid "function returns an aggregate" msgstr "funkce vrací agregát" #: function.c:6770 #, c-format msgid "unused parameter `%s'" msgstr "nepoužitý parametr `%s'" #: gcc.c:954 #, c-format msgid "Ambiguous abbreviation %s" msgstr "Nejednoznačná zkratka %s" #: gcc.c:981 #, c-format msgid "Incomplete `%s' option" msgstr "Neúplný `%s' volba" #: gcc.c:992 #, c-format msgid "Missing argument to `%s' option" msgstr "Chybí argument na `%s' volba" #: gcc.c:1005 #, c-format msgid "Extraneous argument to `%s' option" msgstr "Extraneous argument na `%s' volba" #: gcc.c:1308 msgid "Using builtin specs.\n" msgstr "Using builtin specs.\n" #: gcc.c:1474 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" "Setting spec %s na '%s'\n" "\n" #: gcc.c:1572 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Reading specs z %s\n" #: gcc.c:1670 gcc.c:1689 #, c-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "specs %%include syntaktická zkomoleno po %ld znaky" #: gcc.c:1697 #, c-format msgid "Could not find specs file %s\n" msgstr "Nelze nalézt specs soubor %s\n" #: gcc.c:1713 gcc.c:1721 gcc.c:1730 gcc.c:1739 #, c-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgstr "specs %%přejmenování syntaktická zkomoleno po %ld znaky" #: gcc.c:1748 #, c-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" msgstr "specs %s spec bylo není found na být přejmenováno" #: gcc.c:1755 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "přejmenování spec %s na %s\n" #: gcc.c:1757 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" "spec je '%s'\n" "\n" #: gcc.c:1770 #, c-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgstr "specs neznámý %% příkaz po %ld znaky" #: gcc.c:1781 gcc.c:1794 #, c-format msgid "specs file malformed after %ld characters" msgstr "specs soubor zkomoleno po %ld znaky" #: gcc.c:1848 msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "spec soubor nemá žádný spec pro linking" #: gcc.c:2609 msgid "-pipe not supported" msgstr "-pipe není podporováno" #: gcc.c:2645 msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" "\n" "Go ahead? (y nebo n) " #: gcc.c:2744 #, c-format msgid "" "Internal error: %s (program %s)\n" "Please submit a full bug report.\n" "See %s for instructions." msgstr "" #: gcc.c:2762 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "" #: gcc.c:2890 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "" #: gcc.c:2891 msgid "Options:\n" msgstr "" #: gcc.c:2893 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr "" #: gcc.c:2894 msgid " --help Display this information\n" msgstr "" #: gcc.c:2895 msgid "" " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr "" #: gcc.c:2897 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr "" #: gcc.c:2898 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr "" #: gcc.c:2899 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr "" #: gcc.c:2900 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr "" #: gcc.c:2901 msgid "" " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search " "path\n" msgstr "" #: gcc.c:2902 msgid "" " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion " "library\n" msgstr "" #: gcc.c:2903 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgstr "" #: gcc.c:2904 msgid "" " -print-prog-name= Display the full path to compiler component " "\n" msgstr "" #: gcc.c:2905 msgid "" " -print-multi-directory Display the root directory for versions of " "libgcc\n" msgstr "" #: gcc.c:2906 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options " "and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" #: gcc.c:2909 msgid "" " -Wa, Pass comma-separated on to the " "assembler\n" msgstr "" #: gcc.c:2910 msgid "" " -Wp, Pass comma-separated on to the " "preprocessor\n" msgstr "" #: gcc.c:2911 msgid "" " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgstr "" #: gcc.c:2912 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgstr "" #: gcc.c:2913 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr "" #: gcc.c:2914 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr "" #: gcc.c:2915 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr "" #: gcc.c:2916 msgid "" " -specs= Override builtin specs with the contents of " "\n" msgstr "" #: gcc.c:2917 msgid "" " -std= Assume that the input sources are for \n" msgstr "" #: gcc.c:2918 msgid "" " -B Add to the compiler's search paths\n" msgstr "" #: gcc.c:2919 msgid " -b Run gcc for target , if installed\n" msgstr "" #: gcc.c:2920 msgid "" " -V Run gcc version number , if installed\n" msgstr "" #: gcc.c:2921 msgid "" " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr "" #: gcc.c:2922 msgid "" " -E Preprocess only; do not compile, assemble or " "link\n" msgstr "" #: gcc.c:2923 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr "" #: gcc.c:2924 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr "" #: gcc.c:2925 msgid " -o Place the output into \n" msgstr "" #: gcc.c:2926 msgid "" " -x Specify the language of the following input " "files\n" " Permissable languages include: c c++ assembler " "none\n" " 'none' means revert to the default behaviour of\n" " guessing the language based on the file's " "extension\n" msgstr "" #: gcc.c:2933 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" #: gcc.c:3300 msgid "argument to `-Xlinker' is missing" msgstr "argument na `-Xlinker' je chybí" #: gcc.c:3317 msgid "argument to `-specs' is missing" msgstr "argument na `-specs' je chybí" #: gcc.c:3332 msgid "argument to `-specs=' is missing" msgstr "argument na `-specs=' je chybí" #: gcc.c:3354 msgid "argument to `-b' is missing" msgstr "argument na `-b' je chybí" #: gcc.c:3367 msgid "argument to `-B' is missing" msgstr "argument na `-B' je chybí" #: gcc.c:3420 msgid "argument to `-V' is missing" msgstr "argument na `-V' je chybí" #: gcc.c:3441 gcc.c:3448 gcc.c:3455 msgid "invalid version number format" msgstr "neplatný version číslo formát" #: gcc.c:3566 msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations" msgstr "nelze určit -o s -c nebo -S a vícenásobný kompilace" #: gcc.c:3762 #, fuzzy msgid "Warning: -pipe ignored because -save-temps specified" msgstr "Varování: -pipe ignorováno since -save-temps zadáno" #: gcc.c:3766 #, fuzzy msgid "Warning: -pipe ignored because -time specified" msgstr "Varování: -pipe ignorováno since -save-temps zadáno" #: gcc.c:3776 msgid "argument to `-x' is missing" msgstr "argument na `-x' je chybí" #: gcc.c:3804 #, c-format msgid "argument to `-%s' is missing" msgstr "argument na `-%s' je chybí" #: gcc.c:3867 #, c-format msgid "Warning: `-x %s' after last input file has no effect" msgstr "Varování: `-x %s' po last vstup soubor nemá žádný effect" #: gcc.c:4072 msgid "Invalid specification! Bug in cc." msgstr "Neplatné zadání! Chyba v cc." #: gcc.c:4221 #, fuzzy, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. ie there is no * in the pattern on the left #. hand side of the :. #: gcc.c:4738 #, c-format msgid "Spec failure: '%%*' has not been initialised by pattern match" msgstr "" #: gcc.c:4747 #, c-format msgid "Warning: use of obsolete %%[ operator in specs" msgstr "Varování: použít zbytečný %%[ operator v specs" #: gcc.c:4765 #, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgstr "Processing spec %c%s%c,, což je je '%s'\n" #: gcc.c:4890 #, fuzzy, c-format msgid "Spec failure: Unrecognised spec option '%c'" msgstr "%s: nerozpoznaný volba `%c%s'\n" #: gcc.c:5744 #, c-format msgid "unrecognized option `-%s'" msgstr "nerozpoznaná volba `-%s'" #: gcc.c:5750 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "instalováno: %s%s\n" #: gcc.c:5751 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "programy: %s\n" #: gcc.c:5752 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "knihovny: %s\n" #: gcc.c:5800 msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" "Chcete-li návod na chybové hlášení, navštivte prosím:\n" #: gcc.c:5816 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "Konfigurováno s: %s\n" #: gcc.c:5830 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Model vláken: %s\n" #: gcc.c:5841 #, c-format msgid "gcc version %s\n" msgstr "gcc verze %s\n" #: gcc.c:5843 #, c-format msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" msgstr "ovladač gcc verze %s spouští gcc verze %s\n" #: gcc.c:5851 msgid "No input files" msgstr "Nejsou zadány vstupní soubory" #: gcc.c:5889 #, c-format msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "%s: %s kompilátor není installed na této system" #: gcc.c:5964 #, c-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" msgstr "%s: vstupní soubor linkeru nebyl použit, protože nebylo linkováno" #: gcc.c:6007 #, c-format msgid "language %s not recognized" msgstr "jazyk %s není rozpoznaný" #: gcc.c:6110 msgid "Internal gcc abort." msgstr "Vnitřní ukončení gcc." #: gcov.c:299 #, fuzzy msgid "Internal gcov abort.\n" msgstr "Vnitřní ukončení gcc." #: gcov.c:308 msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n" msgstr "" #: gcov.c:428 #, c-format msgid "Could not open basic block file %s.\n" msgstr "Nelze otevřít základní blokový soubor %s.\n" #: gcov.c:437 #, c-format msgid "Could not open data file %s.\n" msgstr "Nelze otevřít datový soubor %s.\n" #: gcov.c:438 #, fuzzy msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n" msgstr "soubor %s není found, execution counts předpokládáno na být zero." #: gcov.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open program flow graph file %s.\n" msgstr "Nelze nalézt specs soubor %s\n" #: gcov.c:455 #, c-format msgid "No executable code associated with file %s.\n" msgstr "" #: gcov.c:754 profile.c:1000 msgid ".da file contents exhausted too early\n" msgstr ".da soubor contents exhausted příliš early\n" #: gcov.c:757 profile.c:1003 msgid ".da file contents not exhausted\n" msgstr ".da soubor contents není exhausted\n" #: gcov.c:938 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:942 #, c-format msgid "No executable source lines in function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:949 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:953 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "No branches in function %s\n" msgstr "funkce `%s' má příliš mnoho argumentů" #: gcov.c:960 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:964 #, c-format msgid "No calls in function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1096 #, c-format msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1098 #, c-format msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" msgstr "" #: gcov.c:1136 #, c-format msgid "ERROR: too many basic blocks in .bb file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1213 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1217 #, c-format msgid "No executable source lines in file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1224 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1228 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1233 #, c-format msgid "No branches in file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1235 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "No calls in file %s\n" msgstr "Žádný vstup soubory" #: gcov.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open source file %s.\n" msgstr "Nelze nalézt specs soubor %s\n" #: gcov.c:1301 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open output file %s.\n" msgstr "Nelze nalézt specs soubor %s\n" #: gcov.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s.\n" msgstr "[Opouštím %s]\n" #: gcov.c:1353 #, c-format msgid "call %d never executed\n" msgstr "volání %d není nikdy vykonáváno\n" #: gcov.c:1358 #, c-format msgid "call %d returns = %d\n" msgstr "volání %d vrací = %d\n" #: gcov.c:1362 #, c-format msgid "call %d returns = %d%%\n" msgstr "volání %d vrací = %d%%\n" #: gcov.c:1370 #, c-format msgid "branch %d never executed\n" msgstr "odskok %d není nikdy vykonáván\n" #: gcov.c:1376 #, c-format msgid "branch %d taken = %d\n" msgstr "obdržení odskoku %d = %d\n" #: gcov.c:1380 #, c-format msgid "branch %d taken = %d%%\n" msgstr "obdržení odskoku %d = %d%%\n" #: gcov.c:1394 #, c-format msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n" msgstr "" #: gcse.c:691 #, c-format msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block" msgstr "" #: gcse.c:703 #, c-format msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers" msgstr "" #: haifa-sched.c:193 #, c-format msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" msgstr "" #: integrate.c:142 #, fuzzy msgid "function cannot be inline" msgstr "varargumenty funkce nelze být typ inline" #: integrate.c:147 msgid "varargs function cannot be inline" msgstr "varargumenty funkce nelze být typ inline" #: integrate.c:150 msgid "function using alloca cannot be inline" msgstr "funkce užití alloca nelze být typ inline" #: integrate.c:153 #, fuzzy msgid "function using setjmp cannot be inline" msgstr "funkce užití alloca nelze být typ inline" #: integrate.c:156 msgid "function uses __builtin_eh_return" msgstr "funkce uses __builtin_eh_návratový" #: integrate.c:159 msgid "function with nested functions cannot be inline" msgstr "funkce s nested funkcí nelze být typ inline" #: integrate.c:163 #, fuzzy msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline" msgstr "funkce s komplexní parametry nelze být typ inline" #: integrate.c:170 integrate.c:214 msgid "function too large to be inline" msgstr "funkce příliš rozsáhlý na být typ inline" #: integrate.c:180 msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline" msgstr "no prototyp, a parametr adresa použito; nelze být typ inline" #: integrate.c:187 integrate.c:232 msgid "inline functions not supported for this return value type" msgstr "typ inline funkcí není podporováno pro tento návratový hodnota typ" #: integrate.c:192 msgid "function with varying-size return value cannot be inline" msgstr "funkce s varying-velikost návratový hodnota nelze být typ inline" #: integrate.c:199 msgid "function with varying-size parameter cannot be inline" msgstr "funkce s varying-velikost parametr nelze být typ inline" #: integrate.c:202 msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline" msgstr "funkce s transparent unit parametr nelze být typ inline" #: integrate.c:221 msgid "function with computed jump cannot inline" msgstr "funkce s computed jump nelze typ inline" #: integrate.c:225 msgid "function with nonlocal goto cannot be inline" msgstr "funkce s nonlokální goto nelze být typ inline" #: integrate.c:240 #, fuzzy msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined" msgstr "funkce s transparent unit parametr nelze být typ inline" #: java/check-init.c:731 #, c-format msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" msgstr "" #: java/class.c:543 java/class.c:568 #, fuzzy msgid "internal error - too many interface type" msgstr "vnitřní chyba v #if výrazu" #: java/class.c:702 msgid "bad method signature" msgstr "" #: java/class.c:747 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" msgstr "" #: java/class.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate ConstanValue atribute for field '%s'" msgstr "zdvojený interface deklarace pro třída `%s'" #: java/class.c:995 #, c-format msgid "field '%s' not found in class" msgstr "" #: java/class.c:1205 msgid "abstract method in non-abstract class" msgstr "" #: java/class.c:1871 #, fuzzy, c-format msgid "non-static method '%s' overrides static method" msgstr "nestatickou deklaraci `%s' následuje statická" #: java/decl.c:1475 #, c-format msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d" msgstr "" #: java/decl.c:1563 msgid "bad type in parameter debug info" msgstr "" #: java/decl.c:1573 #, c-format msgid "bad PC range for debug info for local `%s'" msgstr "" #: java/expr.c:553 msgid "stack underflow - dup* operation" msgstr "" #: java/expr.c:1444 #, c-format msgid "" "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'" msgstr "" #: java/expr.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "field `%s' not found" msgstr "Knihovna lib%s nenalezena" #: java/expr.c:1624 #, fuzzy msgid "ret instruction not implemented" msgstr "bohužel není implementováno: " #: java/expr.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "method '%s' not found in class" msgstr "method `%s' není implementováno by protocol." #: java/expr.c:1894 #, fuzzy, c-format msgid "failed to find class '%s'" msgstr "Nelze nalézt třída `%s'" #: java/expr.c:1906 #, c-format msgid "Class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" msgstr "" #: java/expr.c:1916 msgid "invokestatic on non static method" msgstr "" #: java/expr.c:1921 msgid "invokestatic on abstract method" msgstr "" #: java/expr.c:1929 msgid "invoke[non-static] on static method" msgstr "" #: java/expr.c:2217 #, c-format msgid "Missing field '%s' in '%s'" msgstr "" #: java/expr.c:2223 #, c-format msgid "Mismatching signature for field '%s' in '%s'" msgstr "" #: java/expr.c:2262 #, c-format msgid "assignment to final field `%s' not in field's class" msgstr "" #: java/expr.c:2267 #, fuzzy, c-format msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer" msgstr "anachronistic old style base třída inicializátor" #: java/expr.c:2274 #, fuzzy, c-format msgid "assignment to final field `%s' not in constructor" msgstr "přiřazení na `this' není v konstruktor nebo destruktor" #: java/expr.c:2528 #, c-format msgid "Can't expand %s" msgstr "" #: java/expr.c:2704 #, fuzzy msgid "invalid PC in line number table" msgstr "neplatný version číslo formát" #. We've just reached the end of a region of dead code. #: java/expr.c:2749 #, c-format msgid "Unreachable bytecode from %d to before %d." msgstr "" #. We've just reached the end of a region of dead code. #: java/expr.c:2786 #, c-format msgid "Unreachable bytecode from %d to the end of the method." msgstr "" #. duplicate code from LOAD macro #: java/expr.c:3105 msgid "unrecogized wide sub-instruction" msgstr "" #: java/jcf-io.c:416 #, c-format msgid "" "Source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source " "file used instead" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:375 #, fuzzy msgid "bad string constant" msgstr "%s před řetězcovou konstantou" #: java/jcf-parse.c:431 #, c-format msgid "bad value constant type %d, index %d" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "can't reopen %s" msgstr "open %s" #: java/jcf-parse.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find file for class %s." msgstr "Nelze nalézt třída `%s'" #: java/jcf-parse.c:675 msgid "not a valid Java .class file" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:678 #, fuzzy msgid "error while parsing constant pool" msgstr "%s před řetězcovou konstantou" #: java/jcf-parse.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "error in constant pool entry #%d\n" msgstr "zápis do konstantního objektu (argument %d)" #. FIXME - where was first time #: java/jcf-parse.c:693 #, c-format msgid "reading class %s for the second time from %s" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:711 msgid "error while parsing fields" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:714 msgid "error while parsing methods" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:717 msgid "error while parsing final attributes" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:731 #, c-format msgid "" "The `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-" "length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your " "classpath is incorrect set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info " "page describing how to set the classpath." msgstr "" #: java/jcf-parse.c:804 #, fuzzy msgid "missing Code attribute" msgstr "chybí ';' před pravý brace" #: java/jcf-parse.c:948 toplev.c:2511 #, fuzzy, c-format msgid "error closing %s" msgstr "#error %s" #: java/jcf-parse.c:1029 msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once." msgstr "" #: java/jcf-parse.c:1045 #, fuzzy msgid "no input file specified" msgstr "Není zadán vstupní soubor" #: java/jcf-parse.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "can't close input file %s" msgstr "Žádný vstup soubory" #: java/jcf-parse.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Premature end of input file %s" msgstr "%s na konci vstupu" #: java/jcf-parse.c:1098 #, c-format msgid "bad zip/jar file %s" msgstr "" #: java/jcf-write.c:2597 #, c-format msgid "" "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" msgstr "" #: java/jcf-write.c:3307 #, fuzzy, c-format msgid "can't create directory %s" msgstr "%s: nelze get working adresář: %s\n" #: java/jcf-write.c:3334 #, fuzzy, c-format msgid "can't to open %s" msgstr "open %s" #: java/jv-scan.c:183 msgid "Only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed" msgstr "" #: java/jv-scan.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open output file `%s'" msgstr "Nelze nalézt specs soubor %s\n" #: java/jv-scan.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "File not found `%s'" msgstr "nelze nalézt `%s'" #: java/jvspec.c:361 msgid "can't specify `-D' without `--main'\n" msgstr "" #: java/jvspec.c:369 msgid "Warning: already-compiled .class files ignored with -C" msgstr "" #: java/jvspec.c:376 #, fuzzy msgid "cannot specify both -C and -o" msgstr "nesmí použít oboje -EB a -EL" #: java/jvspec.c:388 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "`main' nelze deklarovat jako šablonu" #: java/jvspec.c:416 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" msgstr "" #: java/jvspec.c:457 #, fuzzy msgid "cannot specify `main' class when not linking" msgstr "`main' nelze deklarovat jako inline" #: java/lang-options.h:32 msgid "Disable automatic array bounds checking" msgstr "" #: java/lang-options.h:34 msgid "Make is_compiled_class return 1" msgstr "" #: java/lang-options.h:38 msgid "Dump class files to .class" msgstr "" #: java/lang-options.h:40 msgid "input file is list of file names to compile" msgstr "" #: java/lang-options.h:42 msgid "Generate code for Boehm GC" msgstr "" #: java/lang-options.h:44 msgid "Don't put synchronization structure in each object" msgstr "" #: java/lang-options.h:46 msgid "Assume native functions are implemented using JNI" msgstr "" #: java/lang-options.h:48 msgid "Set class path and suppress system path" msgstr "" #: java/lang-options.h:50 msgid "Set class path" msgstr "" #: java/lang-options.h:52 msgid "Choose class whose main method should be used" msgstr "" #: java/lang-options.h:54 msgid "Choose input encoding (default is UTF-8)" msgstr "" #: java/lang-options.h:56 msgid "Add directory to class path" msgstr "" #: java/lang-options.h:58 msgid "Directory where class files should be written" msgstr "" #: java/lang-options.h:61 msgid "Use built-in instructions for division" msgstr "" #: java/lang-options.h:63 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" msgstr "" #: java/lang-options.h:65 msgid "Warn if deprecated empty statements are found" msgstr "" #: java/lang-options.h:67 msgid "Warn if .class files are out of date" msgstr "" #: java/lang-options.h:69 msgid "Always check for non gcj generated classes archives" msgstr "" #: java/lang.c:387 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" msgstr "" #: java/lang.c:403 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" msgstr "" #: java/lex.c:298 #, c-format msgid "" "unknown encoding: `%s'\n" "This might mean that your locale's encoding is not supported\n" "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" "to use a particular encoding for your input file, try the\n" "`--encoding=UTF-8' option." msgstr "" #: java/mangle.c:85 #, c-format msgid "Can't mangle %s" msgstr "" #: java/mangle_name.c:151 java/mangle_name.c:228 #, fuzzy msgid "internal error - invalid Utf8 name" msgstr "vnitřní chyba v #if výrazu" #: java/parse.y:737 java/parse.y:775 #, fuzzy msgid "Missing name" msgstr "chybí inicializátor" #: java/parse.y:739 java/parse.y:777 java/parse.y:796 java/parse.y:977 #: java/parse.y:1324 java/parse.y:1527 java/parse.y:1529 java/parse.y:1758 #: java/parse.y:1784 java/parse.y:1795 java/parse.y:1806 java/parse.y:1818 msgid "';' expected" msgstr "" #: java/parse.y:794 msgid "'*' expected" msgstr "" #: java/parse.y:808 #, fuzzy msgid "Class or interface declaration expected" msgstr "circular ukazatel delegation detected" #: java/parse.y:843 java/parse.y:845 msgid "Missing class name" msgstr "" #: java/parse.y:848 java/parse.y:852 java/parse.y:860 java/parse.y:1022 #: java/parse.y:1270 java/parse.y:1272 java/parse.y:1593 java/parse.y:1829 #: java/parse.y:1861 java/parse.y:1913 msgid "'{' expected" msgstr "" #: java/parse.y:862 #, fuzzy msgid "Missing super class name" msgstr "konfliktní super třída jméno `%s'" #: java/parse.y:872 java/parse.y:888 msgid "Missing interface name" msgstr "" #. That's for () #: java/parse.y:956 java/parse.y:1289 java/parse.y:1348 java/parse.y:1551 #: java/parse.y:1773 java/parse.y:1782 java/parse.y:1793 java/parse.y:1804 #: java/parse.y:1816 java/parse.y:1833 java/parse.y:1835 java/parse.y:1906 #: java/parse.y:2077 java/parse.y:2138 java/parse.y:2292 java/parse.y:2294 #: java/parse.y:2301 java/parse.y:2308 java/parse.y:2319 java/parse.y:2321 #: java/parse.y:2358 java/parse.y:2360 java/parse.y:2362 java/parse.y:2383 #: java/parse.y:2385 java/parse.y:2387 java/parse.y:2403 java/parse.y:2405 #: java/parse.y:2426 java/parse.y:2428 java/parse.y:2430 java/parse.y:2458 #: java/parse.y:2460 java/parse.y:2462 java/parse.y:2464 java/parse.y:2482 #: java/parse.y:2484 java/parse.y:2495 java/parse.y:2506 java/parse.y:2517 #: java/parse.y:2528 java/parse.y:2539 java/parse.y:2552 java/parse.y:2556 #: java/parse.y:2558 java/parse.y:2571 #, fuzzy msgid "Missing term" msgstr "chybí inicializátor" #: java/parse.y:971 #, fuzzy msgid "Missing variable initializer" msgstr "chybí inicializátor" #: java/parse.y:988 #, fuzzy msgid "Invalid declaration" msgstr "Chybný %%C operand" #: java/parse.y:994 #, fuzzy msgid "Can't specify array dimension in a declaration" msgstr "zadány dva typy v jedné prázdné deklaraci " #: java/parse.y:996 java/parse.y:1072 java/parse.y:2113 java/parse.y:2135 #: java/parse.y:2139 java/parse.y:2174 java/parse.y:2251 java/parse.y:2261 msgid "']' expected" msgstr "" #: java/parse.y:1000 #, fuzzy msgid "Unbalanced ']'" msgstr "nepárové `#endif'" #: java/parse.y:1036 msgid "Invalid method declaration, method name required" msgstr "" #: java/parse.y:1042 java/parse.y:1044 java/parse.y:1997 msgid "Identifier expected" msgstr "" #: java/parse.y:1047 msgid "Invalid method declaration, return type required" msgstr "" #: java/parse.y:1070 java/parse.y:1507 java/parse.y:1514 java/parse.y:1523 #: java/parse.y:1525 java/parse.y:1553 java/parse.y:1661 java/parse.y:1942 #: java/parse.y:1995 msgid "')' expected" msgstr "" #: java/parse.y:1086 #, fuzzy msgid "Missing formal parameter term" msgstr "chybí jméno parametru ze seznamu parametrů" #: java/parse.y:1101 java/parse.y:1106 #, fuzzy msgid "Missing identifier" msgstr "chybí inicializátor" #: java/parse.y:1126 java/parse.y:1135 msgid "Missing class type term" msgstr "" #: java/parse.y:1287 #, fuzzy msgid "Invalid interface type" msgstr "neplatný `#pragma interface'" #: java/parse.y:1471 java/parse.y:1640 java/parse.y:1642 msgid "':' expected" msgstr "" #: java/parse.y:1493 java/parse.y:1498 java/parse.y:1503 #, fuzzy msgid "Invalid expression statement" msgstr "chybný výraz jako operand" #: java/parse.y:1521 java/parse.y:1549 java/parse.y:1589 java/parse.y:1657 #: java/parse.y:1725 java/parse.y:1831 java/parse.y:1899 java/parse.y:1989 #: java/parse.y:1991 java/parse.y:1999 java/parse.y:2234 java/parse.y:2236 msgid "'(' expected" msgstr "" #: java/parse.y:1591 msgid "Missing term or ')'" msgstr "" #: java/parse.y:1638 #, fuzzy msgid "Missing or invalid constant expression" msgstr "přetečení v konstantním výrazu" #: java/parse.y:1659 #, fuzzy msgid "Missing term and ')' expected" msgstr "chybí inicializátor" #: java/parse.y:1698 #, fuzzy msgid "Invalid control expression" msgstr "Neplatný symbol ve výrazu" #: java/parse.y:1700 java/parse.y:1702 #, fuzzy msgid "Invalid update expression" msgstr "Neplatný symbol ve výrazu" #: java/parse.y:1727 #, fuzzy msgid "Invalid init statement" msgstr "%s: neplatný soubor jméno: %s\n" #: java/parse.y:1902 msgid "Missing term or ')' expected" msgstr "" #: java/parse.y:1944 msgid "'class' or 'this' expected" msgstr "" #: java/parse.y:1946 java/parse.y:1948 msgid "'class' expected" msgstr "" #: java/parse.y:1993 msgid "')' or term expected" msgstr "" #: java/parse.y:2111 msgid "'[' expected" msgstr "" #: java/parse.y:2189 msgid "Field expected" msgstr "" #: java/parse.y:2246 java/parse.y:2256 #, fuzzy msgid "Missing term and ']' expected" msgstr "chybí inicializátor" #: java/parse.y:2351 #, fuzzy msgid "']' expected, invalid type expression" msgstr "neplatný výraz pravdivostní hodnoty" #: java/parse.y:2354 #, fuzzy msgid "Invalid type expression" msgstr "Neplatný symbol ve výrazu" #: java/parse.y:2466 #, fuzzy msgid "Invalid reference type" msgstr "neplatný receiver typ `%s'" #: java/parse.y:2944 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" msgstr "" #: java/parse.y:2946 #, fuzzy msgid "Only constructors can invoke constructors" msgstr "pouze konstruktory může být deklarovány jako `explicit'" #: java/parse.y:2955 #, c-format msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature" msgstr "" #: java/parse.y:3015 java/parse.y:3017 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s.\n" "%s" msgstr "%s: %s" #: java/parse.y:3480 msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes" msgstr "" #: java/parse.y:6577 #, c-format msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" msgstr "" #: java/parse.y:6648 #, c-format msgid "" "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable " "and the access to the archives." msgstr "" #: java/parse.y:11787 #, fuzzy, c-format msgid "missing static field `%s'" msgstr "po čísle `%s' schází bílé znaky" #: java/parse.y:11792 #, fuzzy, c-format msgid "not a static field `%s'" msgstr "volání stat pro soubor '%s' selhalo" #: java/parse.y:11845 #, fuzzy, c-format msgid "No case for %s" msgstr "Žádný vstup soubory" #: java/parse.y:13030 #, fuzzy, c-format msgid "unregistered operator %s" msgstr "neimplemetovaný operátor '%c'\n" #: java/typeck.c:178 #, fuzzy msgid "internal error - use of undefined type" msgstr "neplatné použití nedefinoveného typu `%s %s'" #: java/typeck.c:557 #, fuzzy msgid "junk at end of signature string" msgstr "smetí na konci `#include'" #: java/verify.c:464 msgid "bad pc in exception_table" msgstr "" #: java/verify.c:1344 #, c-format msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification" msgstr "" #: java/verify.c:1414 java/verify.c:1427 java/verify.c:1431 #, c-format msgid "verification error at PC=%d" msgstr "" #: objc/lang-options.h:27 msgid "Dump decls to a .decl file" msgstr "" #: objc/lang-options.h:29 msgid "Generate code for GNU runtime environment" msgstr "" #: objc/lang-options.h:32 msgid "Generate code for NeXT runtime environment" msgstr "" #: objc/lang-options.h:35 msgid "Warn if a selector has multiple methods" msgstr "" #: objc/lang-options.h:39 msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented" msgstr "" #: objc/lang-options.h:41 msgid "Generate C header of platform specific features" msgstr "" #: objc/lang-options.h:43 #, fuzzy msgid "Specify the name of the class for constant strings" msgstr "argument `asm' není řetězcová konstanta" #: objc/objc-act.c:811 msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class" msgstr "" #: objc/objc-act.c:972 #, c-format msgid "object does not conform to the `%s' protocol" msgstr "object není conform na `%s' protocol" #: objc/objc-act.c:1010 #, c-format msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol" msgstr "třída `%s' není implement `%s' protocol" #: objc/objc-act.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' cannot be statically allocated" msgstr "`%s' nemůže být deklarována jako `mutable'" #: objc/objc-act.c:1147 #, c-format msgid "Unexpected type for `id' (%s)" msgstr "Neočekáváno typ pro `id' (%s)" #: objc/objc-act.c:1152 msgid "Undefined type `id', please import " msgstr "Není definováno typ `id', prosím import " #: objc/objc-act.c:1200 objc/objc-act.c:5359 #, c-format msgid "Cannot find protocol declaration for `%s'" msgstr "Nelze nalézt protocol deklarace pro `%s'" #: objc/objc-act.c:1422 objc/objc-act.c:5879 objc/objc-act.c:6177 #: objc/objc-act.c:6226 objc/objc-act.c:6262 objc/objc-parse.y:1371 #, c-format msgid "Cannot find interface declaration for `%s'" msgstr "Nelze nalézt interface deklarace pro `%s'" #: objc/objc-act.c:2460 #, c-format msgid "Cannot find class `%s'" msgstr "Nelze nalézt třída `%s'" #: objc/objc-act.c:2462 #, c-format msgid "Class `%s' already exists" msgstr "Class `%s' již exists" #. fatal did not work with 2 args...should fix #: objc/objc-act.c:2586 #, c-format msgid "Cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'" msgstr "Nelze nalézt interface deklarace pro `%s', supertřída `%s'" #: objc/objc-act.c:2593 #, c-format msgid "Circular inheritance in interface declaration for `%s'" msgstr "Circular inheritance v interface deklarace pro `%s'" #: objc/objc-act.c:3643 objc/objc-act.c:3660 msgid "inconsistent instance variable specification" msgstr "nedůsledný instance proměnná zadání" #: objc/objc-act.c:4854 #, c-format msgid "multiple declarations for method `%s'" msgstr "vícenásobný deklarace pro method `%s'" #: objc/objc-act.c:4968 #, c-format msgid "invalid receiver type `%s'" msgstr "neplatný receiver typ `%s'" #: objc/objc-act.c:5036 objc/objc-act.c:5062 objc/objc-act.c:5110 #, c-format msgid "`%s' does not respond to `%s'" msgstr "`%s' není respond na `%s'" #: objc/objc-act.c:5042 objc/objc-act.c:7283 #, c-format msgid "no super class declared in interface for `%s'" msgstr "no super třída deklarovaný v interface pro `%s'" #: objc/objc-act.c:5140 msgid "cannot find class (factory) method." msgstr "nelze nalézt třída (factory) method." #: objc/objc-act.c:5141 objc/objc-act.c:5185 #, c-format msgid "return type for `%s' defaults to id" msgstr "návratový typ pro `%s' implicitně nastaven na id" #: objc/objc-act.c:5158 #, c-format msgid "method `%s' not implemented by protocol." msgstr "method `%s' není implementováno by protocol." #: objc/objc-act.c:5167 msgid "return type defaults to id" msgstr "návratový typ implicitně nastaven na id" #: objc/objc-act.c:5184 msgid "cannot find method." msgstr "nelze nalézt method." #. Historically, a class method that produced objects (factory #. method) would assign `self' to the instance that it #. allocated. This would effectively turn the class method into #. an instance method. Following this assignment, the instance #. variables could be accessed. That practice, while safe, #. violates the simple rule that a class method should not refer #. to an instance variable. It's better to catch the cases #. where this is done unknowingly than to support the above #. paradigm. #: objc/objc-act.c:5428 #, c-format msgid "instance variable `%s' accessed in class method" msgstr "instance proměnná `%s' přístuped v metoda třídy" #: objc/objc-act.c:5680 #, c-format msgid "duplicate definition of class method `%s'." msgstr "zdvojený definice metoda třídy `%s'." #: objc/objc-act.c:5686 #, c-format msgid "duplicate declaration of class method `%s'." msgstr "zdvojený deklarace metoda třídy `%s'." #: objc/objc-act.c:5722 #, c-format msgid "duplicate definition of instance method `%s'." msgstr "zdvojený definice instance method `%s'." #: objc/objc-act.c:5728 #, c-format msgid "duplicate declaration of instance method `%s'." msgstr "zdvojený deklarace instance method `%s'." #: objc/objc-act.c:5768 #, c-format msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'" msgstr "zdvojený interface deklarace pro kategorie `%s(%s)'" #: objc/objc-act.c:5854 #, c-format msgid "instance variable `%s' is declared private" msgstr "instance proměnná `%s' je deklarovaný private" #: objc/objc-act.c:5901 #, c-format msgid "instance variable `%s' is declared %s" msgstr "instance proměnná `%s' je deklarovaný %s" #: objc/objc-act.c:5911 msgid "static access to object of type `id'" msgstr "static přístup na object typ `id'" #: objc/objc-act.c:5945 objc/objc-act.c:6039 #, c-format msgid "incomplete implementation of class `%s'" msgstr "neúplný implementation třída `%s'" #: objc/objc-act.c:5949 objc/objc-act.c:6044 #, c-format msgid "incomplete implementation of category `%s'" msgstr "neúplný implementation kategorie `%s'" #: objc/objc-act.c:5954 objc/objc-act.c:6049 #, c-format msgid "method definition for `%c%s' not found" msgstr "method definice pro `%c%s' není found" #: objc/objc-act.c:6090 #, c-format msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol" msgstr "%s `%s' není fully implement `%s' protocol" #: objc/objc-act.c:6149 #, c-format msgid "reimplementation of class `%s'" msgstr "reimplementation třída `%s'" #: objc/objc-act.c:6191 #, c-format msgid "conflicting super class name `%s'" msgstr "konfliktní super třída jméno `%s'" #: objc/objc-act.c:6206 #, c-format msgid "duplicate interface declaration for class `%s'" msgstr "zdvojený interface deklarace pro třída `%s'" #: objc/objc-act.c:6449 #, c-format msgid "duplicate declaration for protocol `%s'" msgstr "zdvojený deklarace pro protocol `%s'" #: objc/objc-act.c:7324 msgid "[super ...] must appear in a method context" msgstr "[super ...] musí vyskytovat se v a method context" #: objc/objc-act.c:8287 objc/objc-act.c:8303 #, c-format msgid "potential selector conflict for method `%s'" msgstr "potential selector rozpor pro method `%s'" #: objc/objc-parse.y:2159 msgid "`@end' must appear in an implementation context" msgstr "`@end' musí vyskytovat se v implementation context" #: objc/objc-parse.y:2425 objc/objc-parse.y:2450 msgid "method definition not in class context" msgstr "method definice není v třída context" #: objc/objc-parse.y:3278 #, fuzzy msgid "syntax error at '@' token" msgstr "vnitřní chyba" #. If we didn't find this parameter, issue an error message. #: params.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parameter `%s'" msgstr "neplatné jméno makra `%s'" #: profile.c:491 #, fuzzy msgid "Arc profiling: some edge counts were bad." msgstr "Arc profilování: some arc counts were špatný." #: profile.c:953 #, c-format msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero." msgstr "soubor %s není found, execution counts předpokládáno na být zero." #: protoize.c:601 #, c-format msgid "%s: internal abort\n" msgstr "%s: vnitřní abort\n" #: protoize.c:692 #, c-format msgid "%s: error writing file `%s': %s\n" msgstr "%s: chyba zápis soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:737 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filename ... ]'\n" msgstr "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ jméno_souboru ... ]'\n" #: protoize.c:740 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filename ... ]'\n" msgstr "" "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ jméno_souboru ... ]'\n" #: protoize.c:847 #, c-format msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n" msgstr "%s: varování: žádný číst přístup pro soubor `%s'\n" #: protoize.c:855 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n" msgstr "%s: varování: žádný zapisovat přístup pro soubor `%s'\n" #: protoize.c:863 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n" msgstr "%s: varování: žádný zapisovat přístup pro dir containing `%s'\n" #. Catch cases like /.. where we try to backup to a #. point above the absolute root of the logical file #. system. #: protoize.c:1281 #, c-format msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgstr "%s: neplatný soubor jméno: %s\n" #: protoize.c:1433 #, c-format msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" msgstr "%s: %s: nelze get status: %s\n" #: protoize.c:1454 #, c-format msgid "" "\n" "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" msgstr "" "\n" "%s: fatal chyba: aux info soubor poškozen at řádek %d\n" #: protoize.c:1790 #, c-format msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n" msgstr "%s:%d: deklarace funkce `%s' přijímá se rozdílný forms\n" #: protoize.c:2048 #, c-format msgid "%s: compiling `%s'\n" msgstr "%s: compiling `%s'\n" #: protoize.c:2071 #, c-format msgid "%s: wait: %s\n" msgstr "%s: wait: %s\n" #: protoize.c:2076 #, c-format msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" msgstr "%s: subprocess got fatal signal %d\n" #: protoize.c:2084 #, c-format msgid "%s: %s exited with status %d\n" msgstr "%s: %s ukončeníed s status %d\n" #: protoize.c:2136 #, c-format msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n" msgstr "%s: varování: chybí SYSCALLS soubor `%s'\n" #: protoize.c:2145 protoize.c:2174 #, c-format msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze číst aux info soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:2190 protoize.c:2218 #, c-format msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze get status aux info soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:2246 #, c-format msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít aux info soubor `%s' pro čtení: %s\n" #: protoize.c:2264 #, c-format msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n" msgstr "%s: chyba čtení aux info soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:2277 #, c-format msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n" msgstr "%s: chyba zavírací aux info soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:2293 #, c-format msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze smazat aux info soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:2375 protoize.c:4377 #, c-format msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze smazat soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n" msgstr "%s: varování: nelze link soubor `%s' na `%s': %s\n" #: protoize.c:2579 #, c-format msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" msgstr "%s: konfliktní extern definice '%s'\n" #: protoize.c:2583 #, c-format msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" msgstr "%s: deklarace '%s' nebude konvertováno\n" #: protoize.c:2585 #, c-format msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" msgstr "%s: rozpor seznam pro '%s' následuje:\n" #: protoize.c:2618 #, c-format msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n" msgstr "%s: varování: užití formálních seznam z %s(%d) pro funkce `%s'\n" #: protoize.c:2658 #, c-format msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n" msgstr "%s: %d: `%s' použito, ale chybí z SYSCALLS\n" #: protoize.c:2664 #, c-format msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n" msgstr "%s: %d: varování: žádný extern definice pro `%s'\n" #: protoize.c:2695 #, c-format msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n" msgstr "%s: varování: žádný statický definice pro `%s' v soubor `%s'\n" #: protoize.c:2701 #, c-format msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n" msgstr "%s: vícenásobný statický defs `%s' v soubor `%s'\n" #: protoize.c:2874 protoize.c:2877 #, c-format msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" msgstr "%s: %d: varování: zdroj příliš zmatený\n" #: protoize.c:3083 #, c-format msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" msgstr "%s: %d: varování: varargumenty funkce deklarace není konvertováno\n" #: protoize.c:3098 #, c-format msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n" msgstr "%s: deklarace funkce `%s' není konvertováno\n" #: protoize.c:3221 #, c-format msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n" msgstr "%s: varování: příliš mnoho parametr seznamy v deklaraci `%s'\n" #: protoize.c:3242 #, c-format msgid "" "\n" "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n" msgstr "" "\n" "%s: varování: příliš málo parametr seznamy v deklaraci `%s'\n" #: protoize.c:3340 #, c-format msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n" msgstr "%s: %d: varování: found `%s', ale očekáváno `%s'\n" #: protoize.c:3518 #, c-format msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n" msgstr "%s: lokální deklarace pro funkce `%s' není inserted\n" #: protoize.c:3545 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n" msgstr "" "\n" "%s: %d: varování: nelze add deklarace `%s' into makro call\n" #: protoize.c:3619 #, c-format msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n" msgstr "%s: globální deklarace pro soubor `%s' není inserted\n" #: protoize.c:3710 protoize.c:3740 #, c-format msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n" msgstr "%s: definice funkce `%s' není konvertováno\n" #: protoize.c:3729 #, c-format msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" msgstr "%s: %d: varování: definice %s není konvertováno\n" #: protoize.c:4059 #, c-format msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n" msgstr "%s: found definice `%s' at %s(%d)\n" #. If we make it here, then we did not know about this #. function definition. #: protoize.c:4075 #, c-format msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n" msgstr "%s: %d: varování: `%s' excluded by preprocessing\n" #: protoize.c:4078 #, c-format msgid "%s: function definition not converted\n" msgstr "%s: funkce definice není konvertováno\n" #: protoize.c:4137 #, c-format msgid "%s: `%s' not converted\n" msgstr "%s: `%s' není konvertováno\n" #: protoize.c:4145 #, c-format msgid "%s: would convert file `%s'\n" msgstr "%s: would konvertovat soubor `%s'\n" #: protoize.c:4148 #, c-format msgid "%s: converting file `%s'\n" msgstr "%s: konvertovating soubor `%s'\n" #: protoize.c:4158 #, c-format msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze get status pro soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:4200 #, c-format msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor `%s' pro čtení: %s\n" #: protoize.c:4215 #, c-format msgid "" "\n" "%s: error reading input file `%s': %s\n" msgstr "" "\n" "%s: chyba čtení vstup soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:4249 #, c-format msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit/otevřít clean soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:4354 #, c-format msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n" msgstr "%s: varování: soubor `%s' již saved v `%s'\n" #: protoize.c:4362 #, c-format msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze link soubor `%s' na `%s': %s\n" #: protoize.c:4392 #, c-format msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit/otevřít výstup soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:4425 #, c-format msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze change mode soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:4611 #, c-format msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" msgstr "%s: nelze get working adresář: %s\n" #: protoize.c:4709 #, c-format msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" msgstr "%s: vstup soubor jména musí má .c sufixy: %s\n" #: real.c:802 real.c:979 msgid "conversion from NaN to int" msgstr "konverze z NaN na int" #: real.c:825 msgid "conversion from NaN to unsigned int" msgstr "konverze z NaN na bez znaménka int" #: real.c:2700 msgid "floating point overflow" msgstr "plovoucí čárka přetečení" #: real.c:4340 real.c:6619 real.c:6700 msgid "overflow on truncation to integer" msgstr "přetečení na truncation na celé číslo" #: real.c:4412 msgid "overflow on truncation to unsigned integer" msgstr "přetečení na truncation na bez znaménka celé číslo" #: real.c:5760 #, c-format msgid "%s: argument domain error" msgstr "%s: argument domain chyba" #: real.c:5761 #, c-format msgid "%s: function singularity" msgstr "%s: funkce singularity" #: real.c:5762 #, c-format msgid "%s: overflow range error" msgstr "%s: přetečení rozsah chyba" #: real.c:5763 #, c-format msgid "%s: underflow range error" msgstr "%s: underflow rozsah chyba" #: real.c:5764 #, c-format msgid "%s: total loss of precision" msgstr "%s: úplný ztráta přesnost" #: real.c:5765 #, c-format msgid "%s: partial loss of precision" msgstr "%s: částečný ztráta přesnost" #: real.c:5766 #, c-format msgid "%s: NaN - producing operation" msgstr "%s: NaN - producing operation" #: reg-stack.c:655 #, c-format msgid "Output constraint %d must specify a single register" msgstr "" #: reg-stack.c:675 msgid "Output regs must be grouped at top of stack" msgstr "" #: reg-stack.c:712 msgid "Implicitly popped regs must be grouped at top of stack" msgstr "" #: reg-stack.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "Output operand %d must use `&' constraint" msgstr "výstup operand vnucení lacks `='" #: regclass.c:703 #, c-format msgid "can't use '%s' as a %s register" msgstr "nelze použít '%s' jako a %s registr" #: regclass.c:725 msgid "global register variable follows a function definition" msgstr "globální registr proměnná následuje a funkce definice" #: regclass.c:729 msgid "register used for two global register variables" msgstr "registr použito pro two globální registr proměnné" #: regclass.c:734 msgid "call-clobbered register used for global register variable" msgstr "call-narušena registr použito pro globální registr proměnná" #: reload.c:1198 #, fuzzy msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'" msgstr "more than %d operands v `asm'" #: reload.c:1220 msgid "impossible register constraint in `asm'" msgstr "" #: reload.c:3330 #, fuzzy msgid "`&' constraint used with no register class" msgstr "`%%' vnucení použito s last operand" #: reload.c:3487 reload.c:3701 #, fuzzy msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'" msgstr "vstup operand vnucení contains `%c'" #: reload1.c:1244 msgid "frame size too large for reliable stack checking" msgstr "frame velikost příliš rozsáhlý pro reliable stack checking" #: reload1.c:1247 msgid "try reducing the number of local variables" msgstr "zkuste reducing počet lokální proměnné" #: reload1.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find a register in class `%s' while reloading `asm'." msgstr "neznámý registr jméno `%s' v `asm'" #: reload1.c:1906 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a register to spill in class `%s'." msgstr "Nepodařilo se na nalézt a registr na spill." #: reload1.c:3931 msgid "`asm' operand requires impossible reload" msgstr "" #: reload1.c:5042 #, fuzzy msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size" msgstr "`%%' vnucení použito s last operand" #: reload1.c:6629 #, fuzzy msgid "output operand is constant in `asm'" msgstr "výstup operand vnucení lacks `='" #: rtl.c:1289 #, c-format msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:1304 #, c-format msgid "" "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:1320 #, c-format msgid "" "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %" "s:%d" msgstr "" #: rtl.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" msgstr "%s:%d: Očekáváno %s, má %s\n" #: rtl.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" msgstr "%s:%d: Očekáváno %s, má %s\n" #: rtl.c:1362 #, c-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "" #: stmt.c:922 #, c-format msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" msgstr "jump na `%s' neplatně jumps into svázání obrys" #: stmt.c:1158 stmt.c:3699 #, c-format msgid "label `%s' used before containing binding contour" msgstr "" #: stmt.c:1288 stmt.c:1520 #, fuzzy msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked" msgstr "`asm' nelze být použito s `-fcheck-memory-usage'" #: stmt.c:1349 msgid "output operand constraint lacks `='" msgstr "výstup operand vnucení lacks `='" #: stmt.c:1360 #, c-format msgid "output operand constraint %d contains `+'" msgstr "výstup operand vnucení %d contains `+'" #: stmt.c:1372 #, c-format msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning" msgstr "výstup vnucení `%c' pro operand %d není at beginning" #: stmt.c:1394 msgid "operand constraint contains '+' or '=' at illegal position." msgstr "operand vnucení contains '+' nebo '=' at illegal position." #: stmt.c:1400 stmt.c:1722 #, c-format msgid "`%%' constraint used with last operand" msgstr "`%%' vnucení použito s last operand" #: stmt.c:1418 msgid "matching constraint not valid in output operand" msgstr "souhlas vnucení není platný v výstup operand" #: stmt.c:1506 msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'" msgstr "`asm' nelze být použito s `-fcheck-memory-usage'" #: stmt.c:1535 #, c-format msgid "unknown register name `%s' in `asm'" msgstr "neznámý registr jméno `%s' v `asm'" #: stmt.c:1550 msgid "too many alternatives in `asm'" msgstr "příliš mnoho alternatives v `asm'" #: stmt.c:1561 msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives" msgstr "operand vnucuje pro `asm' se liší v počet alternatives" #: stmt.c:1629 #, c-format msgid "output number %d not directly addressable" msgstr "výstup číslo %d není přímo adresovatelný" #: stmt.c:1657 #, c-format msgid "more than %d operands in `asm'" msgstr "more than %d operands v `asm'" #: stmt.c:1695 #, c-format msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'" msgstr "hard registr `%s' seznamed jako vstup operand na `asm'" #: stmt.c:1712 #, c-format msgid "input operand constraint contains `%c'" msgstr "vstup operand vnucení contains `%c'" #: stmt.c:1749 msgid "matching constraint references invalid operand number" msgstr "souhlas vnucení odkazy neplatný operand číslo" #: stmt.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" msgstr "hodnota výčtového typu pro `%s' není celočíselná konstanta" #. ??? Leave this only until we have experience with what #. happens in combine and elsewhere when constraints are #. not satisfied. #: stmt.c:1816 stmt.c:1844 #, c-format msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints" msgstr "asm operand %d probably neodpovídá vnucuje" #: stmt.c:3636 #, c-format msgid "unused variable `%s'" msgstr "nepoužitá proměnná `%s'" #: stmt.c:5084 #, c-format msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" msgstr "hodnota `%s' výčtového typu není v přepínači obsloužena" #: stmt.c:5110 stmt.c:5130 #, c-format msgid "case value `%ld' not in enumerated type" msgstr "case hodnota `%ld' není ve výčtovém typu" #: stmt.c:5113 stmt.c:5133 #, c-format msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'" msgstr "case hodnota `%ld' není ve výčtovém typu `%s'" #: stor-layout.c:140 msgid "type size can't be explicitly evaluated" msgstr "typ velikost nelze být explicitně vyhodnocen" #: stor-layout.c:142 msgid "variable-size type declared outside of any function" msgstr "proměnná-velikost typ deklarovaný vně any funkce" #: stor-layout.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "size of `%s' is %d bytes" msgstr "velikost `%s' je %u (v bytech)" #: stor-layout.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "size of `%s' is larger than %d bytes" msgstr "pole `%s' je příliš veliké" #: stor-layout.c:771 stor-layout.c:1023 #, c-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'" msgstr "" #: stor-layout.c:773 stor-layout.c:1025 #, c-format msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'" msgstr "" #: stor-layout.c:788 #, c-format msgid "padding struct to align `%s'" msgstr "" #: stor-layout.c:987 msgid "padding struct size to alignment boundary" msgstr "" #: stor-layout.c:1030 msgid "packed attribute causes inefficient alignment" msgstr "" #: stor-layout.c:1032 msgid "packed attribute is unnecessary" msgstr "" #: stringpool.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters" msgstr "`%s' a `%s' identical v první %d znaky" #: timevar.c:428 msgid "" "\n" "Execution times (seconds)\n" msgstr "" #. Print total time. #: timevar.c:476 #, fuzzy msgid " TOTAL :" msgstr "" ",\n" " z " #: timevar.c:515 #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "" #: tlink.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect2 verze %s" #: tlink.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "%s: compiling `%s'\n" #: tlink.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "collect2 verze %s" #: tlink.c:741 #, fuzzy msgid "collect: relinking\n" msgstr "collect2 verze %s" #: tlink.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "ld returned %d exit status" msgstr "návratový kód %s je %d" #: toplev.c:913 msgid "Generate debugging info in default format" msgstr "" #: toplev.c:914 msgid "Generate debugging info in default extended format" msgstr "" #: toplev.c:916 msgid "Generate STABS format debug info" msgstr "" #: toplev.c:917 #, fuzzy msgid "Generate extended STABS format debug info" msgstr "nedostatek informací o typu" #: toplev.c:920 msgid "Generate DWARF-1 format debug info" msgstr "" #: toplev.c:922 #, fuzzy msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info" msgstr "nedostatek informací o typu" #: toplev.c:925 msgid "Generate DWARF-2 debug info" msgstr "" #: toplev.c:928 msgid "Generate XCOFF format debug info" msgstr "" #: toplev.c:929 #, fuzzy msgid "Generate extended XCOFF format debug info" msgstr "nedostatek informací o typu" #: toplev.c:932 msgid "Generate COFF format debug info" msgstr "" #: toplev.c:976 #, fuzzy msgid "Do not store floats in registers" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: toplev.c:978 msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile" msgstr "" #: toplev.c:980 msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile" msgstr "" #: toplev.c:982 msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile" msgstr "" #: toplev.c:984 msgid "Defer popping functions args from stack until later" msgstr "" #: toplev.c:986 msgid "When possible do not generate stack frames" msgstr "" #: toplev.c:988 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgstr "" #: toplev.c:990 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" msgstr "" #: toplev.c:992 msgid "When running CSE, follow conditional jumps" msgstr "" #: toplev.c:994 msgid "Perform a number of minor, expensive optimisations" msgstr "" #: toplev.c:996 msgid "Perform jump threading optimisations" msgstr "" #: toplev.c:998 msgid "Perform strength reduction optimisations" msgstr "" #: toplev.c:1000 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" msgstr "" #: toplev.c:1002 msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgstr "" #: toplev.c:1004 msgid "Force all loop invariant computations out of loops" msgstr "" #: toplev.c:1006 msgid "Strength reduce all loop general induction variables" msgstr "" #: toplev.c:1008 msgid "Store strings in writable data section" msgstr "" #: toplev.c:1010 msgid "Enable machine specific peephole optimisations" msgstr "" #: toplev.c:1012 msgid "Copy memory operands into registers before using" msgstr "" #: toplev.c:1014 msgid "Copy memory address constants into regs before using" msgstr "" #: toplev.c:1016 msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgstr "" #: toplev.c:1018 #, fuzzy msgid "Integrate simple functions into their callers" msgstr "sizeof použito na funkční typ" #: toplev.c:1020 msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined" msgstr "" #: toplev.c:1022 msgid "Pay attention to the 'inline' keyword" msgstr "" #: toplev.c:1024 msgid "Emit static const variables even if they are not used" msgstr "" #: toplev.c:1026 msgid "Check for syntax errors, then stop" msgstr "" #: toplev.c:1028 msgid "Mark data as shared rather than private" msgstr "" #: toplev.c:1030 msgid "Enable saving registers around function calls" msgstr "" #: toplev.c:1032 msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers" msgstr "" #: toplev.c:1034 msgid "Return 'short' aggregates in registers" msgstr "" #: toplev.c:1036 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" msgstr "" #: toplev.c:1038 msgid "Perform the global common subexpression elimination" msgstr "" #: toplev.c:1040 msgid "Run CSE pass after loop optimisations" msgstr "" #: toplev.c:1042 msgid "Run the loop optimiser twice" msgstr "" #: toplev.c:1044 msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "" #: toplev.c:1046 msgid "Pretend that host and target use the same FP format" msgstr "" #: toplev.c:1048 msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgstr "" #: toplev.c:1050 msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgstr "" #: toplev.c:1052 msgid "Enable scheduling across basic blocks" msgstr "" #: toplev.c:1054 msgid "Allow speculative motion of non-loads" msgstr "" #: toplev.c:1056 msgid "Allow speculative motion of some loads" msgstr "" #: toplev.c:1058 msgid "Allow speculative motion of more loads" msgstr "" #: toplev.c:1060 msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg" msgstr "" #: toplev.c:1062 msgid "Generate position independent code, if possible" msgstr "" #: toplev.c:1065 msgid "Enable exception handling" msgstr "" #: toplev.c:1067 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" msgstr "" #: toplev.c:1069 msgid "Support synchronous non-call exceptions" msgstr "" #: toplev.c:1071 msgid "Insert arc based program profiling code" msgstr "" #: toplev.c:1073 msgid "Create data files needed by gcov" msgstr "" #: toplev.c:1075 msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgstr "" #: toplev.c:1077 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgstr "" #: toplev.c:1079 msgid "Do the register renaming optimization pass" msgstr "" #: toplev.c:1081 msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules" msgstr "" #: toplev.c:1083 msgid "Do not put unitialised globals in the common section" msgstr "" #: toplev.c:1085 msgid "Do not generate .size directives" msgstr "" #: toplev.c:1087 #, fuzzy msgid "place each function into its own section" msgstr "pro každou funkci, ve které se vyskytuje.)" #: toplev.c:1089 msgid "place data items into their own section" msgstr "" #: toplev.c:1091 msgid "Add extra commentry to assembler output" msgstr "" #: toplev.c:1093 msgid "Output GNU ld formatted global initialisers" msgstr "" #: toplev.c:1095 msgid "Enables a register move optimisation" msgstr "" #: toplev.c:1097 msgid "Do the full regmove optimization pass" msgstr "" #: toplev.c:1099 msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "" #: toplev.c:1101 msgid "Insert stack checking code into the program" msgstr "" #: toplev.c:1103 msgid "Specify that arguments may alias each other & globals" msgstr "" #: toplev.c:1105 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" msgstr "" #: toplev.c:1107 msgid "Assume arguments do not alias each other or globals" msgstr "" #: toplev.c:1109 msgid "Assume strict aliasing rules apply" msgstr "" #: toplev.c:1111 msgid "Align the start of loops" msgstr "" #: toplev.c:1113 msgid "Align labels which are only reached by jumping" msgstr "" #: toplev.c:1115 msgid "Align all labels" msgstr "" #: toplev.c:1117 #, fuzzy msgid "Align the start of functions" msgstr "implicitní deklarace funkce `%s'" #: toplev.c:1119 msgid "Generate code to check every memory access" msgstr "" #: toplev.c:1121 msgid "Add a prefix to all function names" msgstr "" #: toplev.c:1123 msgid "" "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging " "dumps" msgstr "" #: toplev.c:1125 msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls" msgstr "" #: toplev.c:1127 msgid "Enable SSA optimizations" msgstr "" #: toplev.c:1129 msgid "Enable dead code elimination" msgstr "" #: toplev.c:1131 msgid "External symbols have a leading underscore" msgstr "" #: toplev.c:1133 #, fuzzy msgid "Process #ident directives" msgstr "%s v direktivě preprocesoru" #: toplev.c:1135 msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2" msgstr "" #: toplev.c:1137 msgid "Enables guessing of branch probabilities" msgstr "" #: toplev.c:1139 #, fuzzy msgid "Set errno after built-in math functions" msgstr "konflikt typů pro vestavěnou funkci `%s'" #: toplev.c:1141 #, fuzzy msgid "Convert floating point constant to single precision constant" msgstr "plovoucí čárka trap výstupting konstanta" #: toplev.c:1143 msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run" msgstr "" #: toplev.c:1145 msgid "Report on permanent memory allocation at end of run" msgstr "" #: toplev.c:1147 msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication." msgstr "" #: toplev.c:1164 msgid "Compile just for ISO C89" msgstr "" #: toplev.c:1166 msgid "Do not promote floats to double if using -traditional" msgstr "" #: toplev.c:1168 msgid "Determine language standard" msgstr "" #: toplev.c:1172 msgid "Make bitfields by unsigned by default" msgstr "" #: toplev.c:1176 msgid "Make 'char' be signed by default" msgstr "" #: toplev.c:1178 msgid "Make 'char' be unsigned by default" msgstr "" #: toplev.c:1184 msgid "Attempt to support traditional K&R style C" msgstr "" #: toplev.c:1190 msgid "Do not recognise the 'asm' keyword" msgstr "" #: toplev.c:1193 #, fuzzy msgid "Do not recognise any built in functions" msgstr "Tento je instruction:" #: toplev.c:1195 msgid "Assume normal C execution environment" msgstr "" #: toplev.c:1198 msgid "Assume that standard libraries & main might not exist" msgstr "" #: toplev.c:1201 msgid "Allow different types as args of ? operator" msgstr "" #: toplev.c:1204 msgid "Allow the use of $ inside identifiers" msgstr "" #: toplev.c:1209 msgid "Use the same size for double as for float" msgstr "" #: toplev.c:1212 msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums" msgstr "" #: toplev.c:1215 msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'" msgstr "" #: toplev.c:1219 msgid "Enable most warning messages" msgstr "" #: toplev.c:1221 #, fuzzy msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgstr "parametr ukazuje na neúplný typ" #: toplev.c:1225 #, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgstr "funkci bude možná přidělen atribut `nenávratová'" #: toplev.c:1228 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgstr "" #: toplev.c:1231 #, fuzzy msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'" msgstr "index pole je typu `char'" #: toplev.c:1234 toplev.c:1237 msgid "Warn if nested comments are detected" msgstr "" #: toplev.c:1240 msgid "Warn about possibly confusing type conversions" msgstr "" #: toplev.c:1243 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies" msgstr "" #: toplev.c:1247 msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years" msgstr "" #: toplev.c:1250 #, fuzzy msgid "Don't warn about too many arguments to format functions" msgstr "funkce má příliš mnoho argumentů" #: toplev.c:1252 #, fuzzy msgid "Warn about non-string-literal format strings" msgstr "neukončený formátovací řetězec" #: toplev.c:1255 msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgstr "" #: toplev.c:1258 #, fuzzy msgid "Warn about implicit function declarations" msgstr "názvy parametrů (bez typu) v deklaraci funkce" #: toplev.c:1262 #, fuzzy msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "deklarace nic nedeklaruje" #: toplev.c:1267 msgid "Warn about the use of the #import directive" msgstr "" #: toplev.c:1271 msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic" msgstr "Neupozorňovat na použití 'long long', je-li -pedantic" #: toplev.c:1273 msgid "Warn about suspicious declarations of main" msgstr "Upozornění na podezřelou deklaraci main" #: toplev.c:1276 msgid "Warn about possibly missing braces around initialisers" msgstr "Upozornění na možné chybějící závorky kolem inicializátoru" #: toplev.c:1279 #, fuzzy msgid "Warn about global funcs without previous declarations" msgstr "sekce z `%s' je v rozporu s předchozí deklarací" #: toplev.c:1282 msgid "Warn about global funcs without prototypes" msgstr "" #: toplev.c:1285 msgid "Warn about use of multicharacter literals" msgstr "" #: toplev.c:1288 msgid "Warn about externs not at file scope level" msgstr "" #: toplev.c:1291 msgid "Warn about possible missing parentheses" msgstr "" #: toplev.c:1294 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" msgstr "" #: toplev.c:1297 #, fuzzy msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgstr "ukazatel na funkci použit v aritmetické operaci" #: toplev.c:1300 #, fuzzy msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgstr "vícenásobný deklarace pro method `%s'" #: toplev.c:1303 msgid "Warn about signed/unsigned comparisons" msgstr "" #: toplev.c:1306 msgid "Warn about testing equality of floating point numbers" msgstr "" #: toplev.c:1309 msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgstr "" #: toplev.c:1312 #, fuzzy msgid "Warn about non-prototyped function decls" msgstr "zde je neprototypová definice" #: toplev.c:1315 msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C" msgstr "" #: toplev.c:1318 msgid "Warn when trigraphs are encountered" msgstr "" #: toplev.c:1323 msgid "Mark strings as 'const char *'" msgstr "" #: toplev.c:1471 #, fuzzy msgid "Warn when a function is unused" msgstr "argument #%d je struktura" #: toplev.c:1473 #, fuzzy msgid "Warn when a label is unused" msgstr "argument #%d je struktura" #: toplev.c:1475 #, fuzzy msgid "Warn when a function parameter is unused" msgstr "argument #%d je struktura" #: toplev.c:1477 #, fuzzy msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "argument #%d je struktura" #: toplev.c:1479 #, fuzzy msgid "Warn when an expression value is unused" msgstr "argument #%d je struktura" #: toplev.c:1481 msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgstr "" #: toplev.c:1483 msgid "Treat all warnings as errors" msgstr "" #: toplev.c:1485 #, fuzzy msgid "Warn when one local variable shadows another" msgstr "The lokální proměnná `insn' má hodnotu:" #: toplev.c:1487 msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case" msgstr "" #: toplev.c:1489 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgstr "" #: toplev.c:1491 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgstr "" #: toplev.c:1493 msgid "Warn about code that will never be executed" msgstr "" #: toplev.c:1495 msgid "Warn about unitialized automatic variables" msgstr "" #: toplev.c:1497 #, fuzzy msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "varargumenty funkce nelze být typ inline" #: toplev.c:1499 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgstr "" #: toplev.c:1501 msgid "Warn when padding is required to align struct members" msgstr "" #: toplev.c:1503 msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgstr "" #: toplev.c:1505 #, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn" msgstr "funkci bude možná přidělen atribut `nenávratová'" #: toplev.c:1539 toplev.c:5051 tradcpp.c:776 #, c-format msgid "Invalid option `%s'" msgstr "Chybná volba `%s'" #: toplev.c:1741 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Vnitřní chyba: %s" #: toplev.c:2056 #, c-format msgid "`%s' used but never defined" msgstr "použité `%s' není nikde definováno" #: toplev.c:2059 #, c-format msgid "`%s' declared `static' but never defined" msgstr "`%s' deklarované jako `static' není nikde použito" #: toplev.c:2081 #, c-format msgid "`%s' defined but not used" msgstr "definované `%s' není použito" #: toplev.c:2259 #, c-format msgid "can't open %s for writing" msgstr "nelze otevřít %s pro zápis" #: toplev.c:2312 msgid "-ffunction-sections not supported for this target." msgstr "-ffunction-sections není pro tuto cílovou platformu podporováno." #: toplev.c:2317 msgid "-fdata-sections not supported for this target." msgstr "-fdata-sections není pro tuto cílovou platformu podporováno." #: toplev.c:2325 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible." msgstr "-ffunction-sections vypnuto; na činí profilování impossible." #: toplev.c:2331 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets." msgstr "" "-ffunction-sections může affect ladícíging na některých cílových platformách." #: toplev.c:2372 msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n" msgstr "Chyby detected v vstup soubor (your bison.simple je mimo date)\n" #: toplev.c:2509 #, c-format msgid "error writing to %s" msgstr "chyba při zápisu do %s" #: toplev.c:2614 #, c-format msgid "invalid register name `%s' for register variable" msgstr "neplatný registr jméno `%s' pro registr proměnná" #: toplev.c:3853 msgid "" " -ffixed- Mark as being unavailable to the " "compiler\n" msgstr "" #: toplev.c:3854 msgid "" " -fcall-used- Mark as being corrupted by function " "calls\n" msgstr "" #: toplev.c:3855 msgid "" " -fcall-saved- Mark as being preserved across " "functions\n" msgstr "" #: toplev.c:3856 msgid "" " -finline-limit= Limits the size of inlined functions to \n" msgstr "" #: toplev.c:3857 msgid "" " -fmessage-length= Limits diagnostics messages lengths to " "characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n" msgstr "" #: toplev.c:3858 msgid "" " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source " "location information should be emitted, as prefix, at the beginning of " "diagnostics when line-wrapping\n" msgstr "" #: toplev.c:3869 msgid " -O[number] Set optimisation level to [number]\n" msgstr "" #: toplev.c:3870 msgid " -Os Optimise for space rather than speed\n" msgstr "" #: toplev.c:3882 msgid "" " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO " "C\n" msgstr "" #: toplev.c:3883 msgid "" " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n" msgstr "" #: toplev.c:3884 msgid " -w Suppress warnings\n" msgstr "" #: toplev.c:3885 msgid " -W Enable extra warnings\n" msgstr "" #: toplev.c:3896 msgid " -Wunused Enable unused warnings\n" msgstr "" #: toplev.c:3897 msgid "" " -Wid-clash- Warn if 2 identifiers have the same first " "chars\n" msgstr "" #: toplev.c:3898 msgid "" " -Wlarger-than- Warn if an object is larger than bytes\n" msgstr "" #: toplev.c:3899 msgid " -p Enable function profiling\n" msgstr "" #: toplev.c:3901 msgid " -a Enable block profiling \n" msgstr "" #: toplev.c:3904 msgid " -ax Enable jump profiling \n" msgstr "" #: toplev.c:3906 msgid " -o Place output into \n" msgstr "" #: toplev.c:3907 msgid "" " -G Put global and static data smaller than \n" " bytes into a special section (on some targets)\n" msgstr "" #: toplev.c:3918 msgid " -aux-info Emit declaration info into \n" msgstr "" #: toplev.c:3919 msgid "" " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n" msgstr "" #: toplev.c:3920 msgid " -version Display the compiler's version\n" msgstr "" #: toplev.c:3921 msgid "" " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n" msgstr "" #: toplev.c:3922 msgid "" " -dumpbase Base name to be used for dumps from specific " "passes\n" msgstr "" #: toplev.c:3924 msgid " -fsched-verbose= Set the verbosity level of the scheduler\n" msgstr "" #: toplev.c:3926 msgid " --help Display this information\n" msgstr "" #: toplev.c:3941 msgid "" "\n" "Language specific options:\n" msgstr "" #: toplev.c:3953 #, c-format msgid " %-23.23s [undocumented]\n" msgstr "" #: toplev.c:3961 toplev.c:3975 #, c-format msgid "" "\n" "There are undocumented %s specific options as well.\n" msgstr "" #: toplev.c:3965 #, c-format msgid "" "\n" " Options for %s:\n" msgstr "" #: toplev.c:3996 msgid "" "\n" "Target specific options:\n" msgstr "" #: toplev.c:4010 toplev.c:4029 #, c-format msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n" msgstr "" #: toplev.c:4038 msgid "" "\n" "There are undocumented target specific options as well.\n" msgstr "" #: toplev.c:4040 msgid " They exist, but they are not documented.\n" msgstr "" #: toplev.c:4096 #, c-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" msgstr "nerozpoznaná ladící volba gcc: %c" #: toplev.c:4162 #, c-format msgid "unrecognized register name `%s'" msgstr "neznámé jméno registru: `%s'" #: toplev.c:4186 toplev.c:4870 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'" msgstr "Nerozpoznaná volba `%s'" #: toplev.c:4312 #, c-format msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d" msgstr "použít -gdwarf -g%d pro DWARF v1, úroveň %d" #: toplev.c:4315 msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2" msgstr "použít -gdwarf-2 pro DWARF v2" #: toplev.c:4320 #, c-format msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification" msgstr "ignorováno volba `%s' s ohledem na neplatný ladící úroveň zadání" #: toplev.c:4343 toplev.c:4868 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" msgstr "dump_typ nepodporuje `%s'" #: toplev.c:4350 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'" msgstr "`-%s' ignorováno, je v rozporu s `-g%s'" #: toplev.c:4429 msgid "-param option missing argument" msgstr "" #: toplev.c:4438 #, fuzzy, c-format msgid "invalid --param option: %s" msgstr "Chybný přepínač `%s'" #: toplev.c:4450 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parameter value `%s'" msgstr "neplatný receiver typ `%s'" #: toplev.c:4541 msgid "`-a' option (basic block profile) not supported" msgstr "`-a' volba (základní blok profile) není podporováno" #: toplev.c:4549 msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported" msgstr "`-ax' volba (jump profilování) není podporováno" #: toplev.c:4860 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring command line option '%s'" msgstr "nerozpoznaný volba `-%s'" #: toplev.c:4863 #, c-format msgid "(It is valid for %s but not the selected language)" msgstr "" #: toplev.c:4901 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" msgstr "-Wuninitialized není podporováno bez -O" #: toplev.c:4928 msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored." msgstr "`-ax' a `-a' jsou konfliktní volby. `-a' ignorováno." #: toplev.c:4949 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" msgstr "" "instruction scheduling není podporováno na této cílová platformaové platformě" #: toplev.c:4953 msgid "this target machine does not have delayed branches" msgstr "tento cílová platformaové platformě nemá delayed větvení" #: toplev.c:4962 #, fuzzy msgid "profiling does not work without a frame pointer" msgstr "profilování nepodporuje jiné režimy kódu než 'medlow'" #: toplev.c:4977 #, c-format msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" msgstr "" "-f%sleading-underscore není podporováno na této cílová platformaové platformě" #: toplev.c:4997 #, c-format msgid "Data size %ld.\n" msgstr "Data velikost %ld.\n" #: toplev.c:5068 #, c-format msgid "" "%s%s%s version %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" msgstr "" #: toplev.c:5124 msgid "options passed: " msgstr "volby passed: " #: toplev.c:5153 msgid "options enabled: " msgstr "volby zapnuto: " #: tradcif.y:110 tradcif.y:121 msgid "division by zero in #if" msgstr "dělení nulou v #if" #. It's a float since it contains a point. #: tradcif.y:230 #, fuzzy msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions" msgstr "Ve výrazu `#if' jsou Čísla s plovoucí čárkou zakázána." #: tradcif.y:276 #, fuzzy msgid "Invalid number in #if expression" msgstr "neplatné použití výrazu typu void" #: tradcif.y:361 #, fuzzy msgid "Invalid character constant in #if" msgstr "neplatný catch parametr" #: tradcif.y:398 #, fuzzy msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions" msgstr "řetězcová konstanty jsou v `#if' výrazech zakázány" #: tradcif.y:411 msgid "Invalid token in expression" msgstr "Neplatný symbol ve výrazu" #: tradcif.y:502 #, fuzzy msgid "octal character constant does not fit in a byte" msgstr "znaková konstanta příliš dlouhá" #: tradcif.y:527 #, fuzzy msgid "hex character constant does not fit in a byte" msgstr "znaková konstanta příliš dlouhá" #: tradcif.y:558 #, fuzzy msgid "empty #if expression" msgstr " v thrown výrazu" #: tradcif.y:572 #, fuzzy msgid "Junk after end of expression." msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: tradcpp.c:137 msgid "macro or #include recursion too deep" msgstr "" #: tradcpp.c:550 #, c-format msgid "Usage: %s [switches] input output" msgstr "" #: tradcpp.c:566 #, fuzzy msgid "-traditional is not supported in C++" msgstr "-Wuninitialized není podporováno bez -O" #: tradcpp.c:568 msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive" msgstr "" #: tradcpp.c:582 #, fuzzy msgid "Filename missing after -i option" msgstr "`-o' vyžaduje jméno souboru jako argument" #: tradcpp.c:600 msgid "Filename missing after -o option" msgstr "`-o' vyžaduje jméno souboru jako argument" #: tradcpp.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Target missing after %s option" msgstr "`-o' vyžaduje jméno souboru jako argument" #: tradcpp.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Filename missing after %s option" msgstr "`-o' vyžaduje jméno souboru jako argument" #: tradcpp.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Macro name missing after -%c option" msgstr "-D vyžaduje jméno makra jako argument" #: tradcpp.c:718 msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive" msgstr "" #: tradcpp.c:723 msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive" msgstr "" #: tradcpp.c:749 #, fuzzy msgid "Directory name missing after -I option" msgstr "Přepínačem vyžaduje jméno adresáře jako argument." #: tradcpp.c:1425 tradcpp.c:3916 msgid "`/*' within comment" msgstr "`/*' uvnitř komentáře" #: tradcpp.c:1800 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated #%s conditional" msgstr "Neukončený řetězec" #: tradcpp.c:2159 #, fuzzy msgid "not in any file?!" msgstr "chyba cccp: není v žádném souboru?!" #: tradcpp.c:2265 #, fuzzy msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)" msgstr "návěští musí být následováno příkaz" #: tradcpp.c:2269 msgid "cccp error: invalid special hash type" msgstr "chyba cccp: chybný zvláštní typ hashe" #: tradcpp.c:2367 tradcpp.c:2437 msgid "#include expects \"fname\" or " msgstr "" #: tradcpp.c:2522 #, fuzzy, c-format msgid "No include path in which to find %.*s" msgstr "Není žádný seznam adresářů, v němž by bylo možno nalézt %s" #: tradcpp.c:2700 #, fuzzy msgid "invalid macro name" msgstr "chybný kód" #: tradcpp.c:2708 #, c-format msgid "invalid macro name `%s'" msgstr "neplatné jméno makra `%s'" #: tradcpp.c:2713 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "" #: tradcpp.c:2740 #, fuzzy msgid "parameter name starts with a digit in #define" msgstr "`#%s' argument začíná číslicí" #: tradcpp.c:2750 #, fuzzy msgid "badly punctuated parameter list in #define" msgstr "špatná interpunkce v seznamu parametrů `#define'" #: tradcpp.c:2758 #, fuzzy msgid "unterminated parameter list in #define" msgstr "neukončený seznam parametrů `#define'" #: tradcpp.c:2806 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s\" redefined" msgstr "`%.*s' předefinováno" #: tradcpp.c:3063 #, fuzzy msgid "# operator should be followed by a macro argument name" msgstr "operátor `#' by měl bát následován názvem argumentu makra" #: tradcpp.c:3110 tradcpp.c:3136 tradcpp.c:3150 tradcpp.c:3157 tradcpp.c:3182 #, fuzzy msgid "invalid format #line command" msgstr "chybný formát příkazu `#line'" #: tradcpp.c:3208 #, fuzzy msgid "undefining `defined'" msgstr "ruším definici `%s'" #: tradcpp.c:3212 #, c-format msgid "undefining `%s'" msgstr "ruším definici `%s'" #: tradcpp.c:3268 #, fuzzy msgid "extra text at end of directive" msgstr "smetí na konci direktivy `#line'" #: tradcpp.c:3375 #, fuzzy, c-format msgid "#error%.*s" msgstr "#error %s" #: tradcpp.c:3385 #, fuzzy, c-format msgid "#warning%.*s" msgstr "#warning %s" #: tradcpp.c:3541 #, fuzzy msgid "#elif not within a conditional" msgstr "`#elif' mimo podmiňovací výraz" #: tradcpp.c:3798 #, fuzzy, c-format msgid "#%s not within a conditional" msgstr "`#%s' mimo podmiňovací výraz" #: tradcpp.c:3806 #, fuzzy msgid "#else or #elif after #else" msgstr "`#else' nebo `#elif' po `#else'" #: tradcpp.c:3846 #, fuzzy msgid "#else not within a conditional" msgstr "`#else' mimo podmiňovací výraz" #: tradcpp.c:3877 #, fuzzy msgid "unbalanced #endif" msgstr "nepárové `#endif'" #: tradcpp.c:3971 #, fuzzy msgid "unterminated string or character constant" msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #: tradcpp.c:4129 #, c-format msgid "arguments given to macro `%s'" msgstr "argumenty zadané makru `%s'" #: tradcpp.c:4135 #, fuzzy, c-format msgid "no args to macro `%s'" msgstr "argumenty zadané makru `%s'" #: tradcpp.c:4137 #, fuzzy, c-format msgid "only 1 arg to macro `%s'" msgstr "argumenty zadané makru `%s'" #: tradcpp.c:4139 #, fuzzy, c-format msgid "only %d args to macro `%s'" msgstr "argumenty zadané makru `%s'" #: tradcpp.c:4141 #, fuzzy, c-format msgid "too many (%d) args to macro `%s'" msgstr "funkce `%s' má příliš mnoho argumentů" #: tradcpp.c:4767 #, c-format msgid "" "Internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n" "Please submit a full bug report.\n" "See %s for instructions." msgstr "" #: tree.c:3879 msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "pole funkcí nejsou významful" #: tree.c:3936 msgid "function return type cannot be function" msgstr "funkce návratový typ nelze být funkce" #: tree.c:4673 msgid "invalid initializer for bit string" msgstr "neplatný inicializátor pro bit řetězec" #: tree.c:4732 #, fuzzy, c-format msgid "Tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "%s:%d: Očekáváno %s, má %s\n" #: tree.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "Tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "%s:%d: Očekáváno %s, má %s\n" #: varasm.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "register name not specified for `%s'" msgstr "paměťová třída zadána pro %s `%s'" #: varasm.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "invalid register name for `%s'" msgstr "neplatný receiver typ `%s'" #: varasm.c:644 #, c-format msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register" msgstr "" #: varasm.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type" msgstr "kvalifikátory typu zadány pro typ signatury" #: varasm.c:656 msgid "global register variable has initial value" msgstr "globální registr proměnná má výchozí hodnota" #: varasm.c:659 msgid "volatile register variables don't work as you might wish" msgstr "volatile registr proměnné don't work jako you možná přání" #: varasm.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "register name given for non-register variable `%s'" msgstr "neplatný registr jméno `%s' pro registr proměnná" #: varasm.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "size of variable `%s' is too large" msgstr "pole `%s' je příliš veliké" #: varasm.c:1377 #, c-format msgid "" "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d." msgstr "" #: varasm.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d." msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: varasm.c:1903 msgid "floating point trap outputting a constant" msgstr "plovoucí čárka trap výstupting konstanta" #: varasm.c:4340 msgid "initializer for integer value is too complicated" msgstr "inicializátor pro celé číslo hodnota je příliš complicated" #: varasm.c:4346 msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "inicializátor pro floating hodnota není a konstanta s plovoucí čárkou" #: varasm.c:4403 msgid "unknown set constructor type" msgstr "neznámý nastavit konstruktor typ" #: varasm.c:4608 #, c-format msgid "invalid initial value for member `%s'" msgstr "neplatný výchozí hodnota pro člen `%s'" #: varasm.c:4790 #, fuzzy, c-format msgid "weak declaration of `%s' must be public" msgstr "`%s' deklarováno jako void" #: varasm.c:4792 #, fuzzy, c-format msgid "weak declaration of `%s' must precede definition" msgstr "deklarace `%s' jako pole funkcí" #: varasm.c:4884 msgid "only weak aliases are supported in this configuration" msgstr "pouze slabý přezdívky jsou podporováno v tento konfigurace" #: varasm.c:4889 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored" msgstr "přezdívka definice není podporováno v tento konfigurace; ignorováno" #: varray.c:87 #, c-format msgid "Virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds" msgstr "" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:176 #, c-format msgid "No sclass for %s stab (0x%x)\n" msgstr "" #: config/alpha/freebsd.h:35 config/i386/freebsd-aout.h:243 msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" msgstr "`-p' není podporováno; použít `-pg' a gprof(1)" #: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:918 msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "nesmí použít oboje -EB a -EL" #: config/arm/arm.h:216 msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together" msgstr "-mapcs-26 a -mapcs-32 nesmí být použito společně" #: config/arm/arm.h:228 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" msgstr "-msoft-float a -mhard_float nesmí být použito společně" #: config/arm/arm.h:239 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" msgstr "-mbig-endian a -mlittle-endian nesmí být použito společně" #: config/arm/arm.h:257 #, fuzzy msgid "Incompatible interworking options" msgstr "neslučitelné typy v %s" #: config/arm/riscix.h:73 config/arm/riscix.h:135 msgid "-mbsd and -pedantic incompatible" msgstr "-mbsd a -pedantic neslučitelný" #: config/arm/riscix.h:74 config/arm/riscix.h:136 msgid "-mbsd and -mxopen incompatible" msgstr "-mbsd a -mxopen neslučitelný" #: config/arm/riscix.h:75 config/arm/riscix.h:137 msgid "-mxopen and -pedantic incompatible" msgstr "-mxopen a -pedantic neslučitelný" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:101 config/dsp16xx/dsp16xx.h:110 msgid "A -ifile option requires a -map option" msgstr "A -ifile volba vyžaduje a -map volba" #: config/i386/cygwin.h:103 #, fuzzy msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" msgstr "-fpic koliduje s přepínačem -mapcs-reent" #: config/i386/cygwin.h:158 config/i386/mingw32.h:69 #, fuzzy msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "-msdata=%s a -mcall-%s jsou neslučitelné." #: config/i386/sco5.h:779 config/i386/sco5.h:854 msgid "-static not valid with -mcoff" msgstr "-static není platný s -mcoff" #: config/i386/sco5.h:780 config/i386/sco5.h:855 msgid "-shared not valid with -mcoff" msgstr "-shared není platný s -mcoff" #: config/i386/sco5.h:781 config/i386/sco5.h:856 msgid "-symbolic not valid with -mcoff" msgstr "-symbolic není platný s -mcoff" #: config/i386/sco5.h:819 msgid "-fpic is not valid with -mcoff" msgstr "-fpic není platný s -mcoff" #: config/i386/sco5.h:820 msgid "-fPIC is not valid with -mcoff" msgstr "-fPIC není platný s -mcoff" #: config/i386/sco5.h:857 msgid "-fpic not valid with -mcoff" msgstr "-fpic není platný s -mcoff" #: config/i386/sco5.h:858 msgid "-fPIC not valid with -mcoff" msgstr "-fPIC není platný s -mcoff" #: config/i386/unix.h:123 msgid "bx]" msgstr "" #: config/i386/unix.h:125 msgid "bx" msgstr "" #: config/i386/unix.h:126 msgid "cx" msgstr "" #: config/i860/fx2800.h:305 msgid "-p option not supported: use -pg instead" msgstr "-p volba není podporováno: použít -pg instead" #: config/mcore/mcore.h:65 msgid "choose either big or little endian, not both" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:68 msgid "choose either m340 or m210 not both" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:69 msgid "the m210 does not have little endian support" msgstr "" #: config/mips/mips.h:774 msgid "-pipe is not supported." msgstr "přepínač -pipe není podporován" #: config/mips/mips.h:913 msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float" msgstr "přepínače -mfp64 a -msingle-float se navzájem vylučují" #: config/mips/mips.h:914 msgid "may not use both -mfp64 and -m4650" msgstr "přepínače -mfp64 a -m4650 se navzájem vylučují" #: config/mips/r3900.h:28 config/mips/r3900.h:42 msgid "-mhard-float not supported." msgstr "-mhard-float není podporováno." #: config/mips/r3900.h:30 config/mips/r3900.h:44 msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified." msgstr "-msingle-float a -msoft-float nelze oboje být zadáno." #: config/nextstep.h:163 config/nextstep.h:166 msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead." msgstr "-p profilování již není podporováno. Use -pg instead." #: config/vax/vax.h:41 config/vax/vax.h:42 msgid "profiling not supported with -mg\n" msgstr "s přepínačem -mg není profilování podporováno\n" #: f/lang-specs.h:35 gcc.c:593 msgid "GNU C does not support -C without using -E" msgstr "GNU C nepodporuje -C bez užití -E" #: gcc.c:614 java/jvspec.c:69 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" msgstr "-pg a -fomit-frame-ukazatel jsou slučitelné" #: gcc.c:762 msgid "-E required when input is from standard input" msgstr "pokud je vstupem standardní vstup, je vyžadován přepínač -E" #: gcc.c:766 msgid "Compilation of header file requested" msgstr "Kompilace header soubor požadované" #: java/lang-specs.h:33 #, fuzzy msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" msgstr "-fpic koliduje s přepínačem -mapcs-reent" #: java/lang-specs.h:34 #, fuzzy msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" msgstr "-fpic koliduje s přepínačem -mapcs-reent" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%W value" #~ msgstr "neplatná %%Q hodnota" #~ msgid "ANSI C does not support the strftime `%c' flag" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje u strftime příznak `%c'" #~ msgid "ANSI C does not support strftime format width" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje u strftime šířku formátu" #~ msgid "use of both ` ' and `+' flags in format" #~ msgstr "ve formátu je použit jak příznak ` ', tak i `+'" #~ msgid "use of both `0' and `-' flags in format" #~ msgstr "ve formátu je použit jak příznak `0', tak i `-'" #~ msgid "`.' not followed by `*' or digit in format" #~ msgstr "`.' ve formátu není následováno ani `*' ani číslicí" #~ msgid "ANSI C does not support the `%c' length modifier" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje modifikátor délky `%c'" #~ msgid "ANSI C does not support the `Z' length modifier" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje modifikátor délky `Z'" #~ msgid "ANSI C does not support the `ll' length modifier" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje modifikátor délky `ll'" #~ msgid "ANSI C does not support the `hh' length modifier" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje modifikátor délky `hh'" #~ msgid "ANSI C does not support the `%c' format" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #~ msgid "ANSI C does not support `%%%c'" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje `%%%c'" #~ msgid "ANSI C does not support `%%O%c'" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje `%%O%c'" #~ msgid "`a' flag used with `%c' format" #~ msgstr "příznak `a' použit s formátem `%c'" #~ msgid "ANSI C does not support the `a' flag" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje příznak `a'" #~ msgid "suppression of `%c' conversion in format" #~ msgstr "ve formátu je potlačena konverze `%c'" #~ msgid "flag `%c' used with type `%c'" #~ msgstr "příznak `%c' použit s typem `%c'" #~ msgid "duplicate label `%s'" #~ msgstr "zdvojené návěští `%s'" #~ msgid "iterator has no initial value" #~ msgstr "iterátor nemá výchozí hodnotu" #~ msgid "iterator `%s' has derived type" #~ msgstr "iterátor `%s' je odvozený typ" #~ msgid "iterator `%s' has noninteger type" #~ msgstr "iterátor `%s' je neceločíselný typ" #~ msgid "redefinition of `union %s'" #~ msgstr "redefinice `union %s'" #~ msgid "redefinition of `struct %s'" #~ msgstr "redefinice `struct %s'" #~ msgid "union defined inside parms" #~ msgstr "unie definovaná uvnitř parametrů" #~ msgid "structure defined inside parms" #~ msgstr "struktura definovaná uvnitř parametrů" #~ msgid "third argument of `%s' is deprecated" #~ msgstr "třetí argument `%s' není doporučován" #~ msgid "carriage return in source file" #~ msgstr "zdrojový soubor obsahuje znak CR" #~ msgid "(we only warn about the first carriage return)" #~ msgstr "(upozorněno bude pouze na první výskyt znaku CR)" #~ msgid "stray '\\' in program" #~ msgstr "'zbloudilý' znak '\\' v programu" #~ msgid "unrecognized text at end of #line" #~ msgstr "nejasný text na konci `#line'" #~ msgid "%s before character constant" #~ msgstr "%s před znakovou konstantou" #~ msgid "%s before character 0%o" #~ msgstr "%s před znakem 0%o" #~ msgid "more than one `f' in numeric constant" #~ msgstr "více než jeden znak `f' v číselné konstantě" #~ msgid "more than one `l' in numeric constant" #~ msgstr "více než jeden znak `l' v číselné konstantě" #~ msgid "more than one `i' or `j' in numeric constant" #~ msgstr "více než jeden znak `i' nebo `j' v číselné konstantě" #~ msgid "ANSI C forbids imaginary numeric constants" #~ msgstr "ANSI C zakazuje imaginární číselné konstanty" #~ msgid "floating point number exceeds range of `float'" #~ msgstr "číslo s plovoucí čárkou překračuje rozsah `float'" #~ msgid "floating point number exceeds range of `long double'" #~ msgstr "číslo s plovoucí čárkou překračuje rozsah `long double'" #~ msgid "ANSI does not permit the keyword `%s'" #~ msgstr "ANSI nepovoluje klíčové slovo `%s'" #~ msgid "invalid identifier `%s'" #~ msgstr "identifikátor `%s' je neplatný" #~ msgid "malformed floating constant" #~ msgstr "chybně utvořená konstanta s plovoucí čárkou" #~ msgid "parse error at `..'" #~ msgstr "chyba při analýze na `..'" #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal" #~ msgstr "číslo není šestnáctkové, ale obsahuje nečíselné znaky" #~ msgid "numeric constant with no digits" #~ msgstr "číselná konstanta neobsahuje žádné číslice" #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix" #~ msgstr "číslice obsažené v číselné konstantě neodpovídají základu" #~ msgid "floating constant exponent has no digits" #~ msgstr "konstanta s plovoucí čárkou neobsahuje žádné číslice" #~ msgid "hexadecimal floating constant has no exponent" #~ msgstr "šestnáctková konstanta s plovoucí čárkou nemá žádný exponent" #~ msgid "floating constant out of range" #~ msgstr "konstanta s plovoucí čárkou mimo rozsah" #~ msgid "two `u's in integer constant" #~ msgstr "dvě `u' v celočíselné konstantě" #~ msgid "three `l's in integer constant" #~ msgstr "tři `l' v celočíselné konstantě" #~ msgid "ANSI C forbids long long integer constants" #~ msgstr "ANSI C zakazuje long long celočíselné konstanty" #, fuzzy #~ msgid "complex integer constant is too wide for `complex int'" #~ msgstr "" #~ "komplexní celočíselná konstanta je příliš wide pro `__komplexní int'" #~ msgid "ANSI C forbids newline in character constant" #~ msgstr "ANSI C zakazuje znak nového řádku ve znakové konstantě" #~ msgid "ANSI C forbids newline in string constant" #~ msgstr "ANSI C zakazuje znak nového řádku v řetězcové konstantě" #, fuzzy #~ msgid "Unterminated string constant" #~ msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #~ msgid "parser stack overflow" #~ msgstr "přetečení zásobníku v analyzátoru" #, fuzzy #~ msgid "ANSI C forbids constructor expressions" #~ msgstr "ANSI C zakazuje konstruktory" #, fuzzy #~ msgid "`%s' implicitly declared as function" #~ msgstr "Instance proměnná `%s' implicitně deklarovaný jako funkce" #~ msgid "type mismatch in implicit declaration for built-in function `%s'" #~ msgstr "typ se neshoduje s implicitní deklarací vestavěné funkce `%s'" #, fuzzy #~ msgid "built-in function `%s' used without declaration" #~ msgstr "vestavěná funkce `%s' použita bez deklarace" #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax" #~ msgstr "syntaktická chyba v `for (ITERÁTOR)' " #, fuzzy #~ msgid "`%s' is not an iterator" #~ msgstr "Vstupní soubor `%s' je adresářem" #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator" #~ msgstr "`for (%s)' uvnitř expanze stejného iterátoru" #, fuzzy #~ msgid "label must have integral type in ANSI C" #~ msgstr "v ANSI C musí návěští mít integrální typ" #~ msgid "case value out of range" #~ msgstr "hodnota v case je mimo rozsah" #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array" #~ msgstr "case návěští se vyskytuje v cleanup nebo proměnného pole" #, fuzzy #~ msgid "ANSI C forbids case ranges" #~ msgstr "ANSI C zakazuje v case rozsahy" #~ msgid "empty case range" #~ msgstr "prázdný rozsah v case" #~ msgid "default label not within a switch statement" #~ msgstr "implicitní návěští mimo příkaz switch" #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded" #~ msgstr "chyba při analýze; také došla virtuální paměť" #~ msgid "Alignment must be a small power of two, not %d, in #pragma pack" #~ msgstr "zarovnání musí být a malá mocnina dvou, nikliv %d, v #pragma pack" #~ msgid "Out of memory pushing #pragma pack" #~ msgstr "Při ukládání #pragma pack do zásobníku došla paměť." #~ msgid "malformed `#pragma pack'" #~ msgstr "zkomolené `#pragma pack'" #~ msgid "malformed '#pragma pack(push[,id],)'" #~ msgstr "zkomolené '#pragma pack(push[,id],)'" #, fuzzy #~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[,id])'" #~ msgstr "malformed '#pragma pack(pop[,id])'" #~ msgid "malformed `#pragma weak'" #~ msgstr "zkomolené `#pragma pack'" #~ msgid "Out of memory parsing #pragma weak" #~ msgstr "Při analýze #pragma weak došla paměť." #, fuzzy #~ msgid "structure has no member named `%s'" #~ msgstr "%s člena pouze pro čtení `%s'" #, fuzzy #~ msgid "ANSI C forbids comparison of `void *' with function pointer" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje srovnání `void *' s funkce ukazatel" #, fuzzy #~ msgid "wrong type argument to increment" #~ msgstr "špatný typ argumentu pro bitový doplněk" #, fuzzy #~ msgid "wrong type argument to decrement" #~ msgstr "špatný typ argumentu pro bitový doplněk" #~ msgid "%s of iterator `%s'" #~ msgstr "%s iterátor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "ANSI C forbids conditional expr with only one void side" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje podmíněný expr s pouze jeden prázdný strana" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "ANSI C forbids conditional expr between `void *' and function pointer" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje podmíněný expr mezi `void *' a funkce ukazatel" #~ msgid "ANSI C forbids conditional expr between 0 and function pointer" #~ msgstr "ANSI C zakazuje podmiňovací výraz mezi 0 a ukazatelem na funkci" #~ msgid "empty braces in initializer" #~ msgstr "prázdné závorky v inicializátoru" #~ msgid "duplicate array index in initializer" #~ msgstr "duplicitní index pole v inicializátoru" #~ msgid "field `%s' already initialized" #~ msgstr "pole `%s' již bylo inicializováno" #, fuzzy #~ msgid "ANSI C forbids specifying structure member to initialize" #~ msgstr "ANSI C zakazuje určení člena struktury, který se má inicializovat" #~ msgid "duplicate initializer" #~ msgstr "duplicitní inicializátor" #~ msgid "Too many arguments" #~ msgstr "Příliš mnoho argumentů" #~ msgid "Filename missing after `-include' option" #~ msgstr "`-include' vyžaduje jméno souboru jako argument" #~ msgid "Filename missing after `-imacros' option" #~ msgstr "`-imacros' vyžaduje jméno souboru jako argument" #~ msgid "Filename missing after `-iprefix' option" #~ msgstr "`-iprefix' vyžaduje jméno souboru jako argument" #~ msgid "Filename missing after -pcp option" #~ msgstr "`-pcp' vyžaduje jméno souboru jako argument" #~ msgid "Macro name missing after -U option" #~ msgstr "-U vyžaduje jméno makra jako argument" #~ msgid "" #~ "The following default directories have been omitted from the search " #~ "path:\n" #~ msgstr "" #~ "Následující adresáře byly vynechány z implicitního seznamu prohledávaných " #~ "adresářů:\n" #~ msgid "End of omitted list.\n" #~ msgstr "Konec seznamu vynechaných adresářů.\n" #, fuzzy #~ msgid "Input file `%s' is a directory" #~ msgstr "Vstupní soubor `%s' je adresářem" #~ msgid "file does not end in newline" #~ msgstr "soubor nekončí znakem nový řádek" #~ msgid "I/O error on `-pcp' output" #~ msgstr "I/O chyba na `-pcp' výstupu" #~ msgid "preprocessing directive not recognized within macro arg" #~ msgstr "direktivy preprocesoru nejsou uvnitř argumentu makra rozpoznávány" #, fuzzy #~ msgid "unterminated character constant" #~ msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #, fuzzy #~ msgid "string constant runs past end of line" #~ msgstr "konstanta s plovoucí čárkou mimo rozsah" #~ msgid "recursive use of macro `%s'" #~ msgstr "rekurzívní volání makra `%s'" #~ msgid "invalid preprocessing directive" #~ msgstr "chybná direktiva preprocesoru" #~ msgid "invalid preprocessing directive name" #~ msgstr "chybné jméno direktivy preprocesoru" #~ msgid "Predefined macro `%s' used inside `#if' during precompilation" #~ msgstr "Předdefinované makro `%s' použito uvnitř `#if' během prekompilace" #, fuzzy #~ msgid "`defined' without an identifier" #~ msgstr "`defined' bez identifikátoru" #~ msgid "ANSI C does not allow `#import'" #~ msgstr "ANSI C zakazuje `#import'" #~ msgid "ANSI C does not allow `#include_next'" #~ msgstr "ANSI C zakazuje `#include_next'" #~ msgid "using `#import' is not recommended" #~ msgstr "používání direltivy `#import' se nedoporučuje" #~ msgid "" #~ "The fact that a certain header file need not be processed more than once\n" #~ "should be indicated in the header file, not where it is used.\n" #~ "The best way to do this is with a conditional of this form:\n" #~ "\n" #~ " #ifndef _FOO_H_INCLUDED\n" #~ " #define _FOO_H_INCLUDED\n" #~ " ... ...\n" #~ " #endif /* Not _FOO_H_INCLUDED */\n" #~ "\n" #~ "Then users can use `#include' any number of times.\n" #~ "GNU C automatically avoids processing the file more than once\n" #~ "when it is equipped with such a conditional.\n" #~ msgstr "" #~ "Skutečnost, že určitý hlavičkový soubor stačí zpracovat pouze jednou, by\n" #~ "měla být indikována v hlavičkovém souboru a ne na místě jeho použití.\n" #~ "Nejlepší způsob, jak to provést, je použít podmiňovací výraz této formy:\n" #~ "\n" #~ " #ifndef _FOO_H_INCLUDED\n" #~ " #define _FOO_H_INCLUDED\n" #~ " ... ...\n" #~ " #endif /* Ne _FOO_H_INCLUDED */\n" #~ "\n" #~ "Takto mohou uživatelé použít `#include' libovolněkrát.\n" #~ "Jestliže je použit takovýto podmiňovací výraz, pak GNU C se automaticky\n" #~ "vyhne vícenásobnému zpracování souboru,\n" #~ msgid "" #~ "VAX-C-style include specification found, use '#include ' !" #~ msgstr "nalezen include typu VAX-C, použijte '#include ' !" #~ msgid "directory `%s' specified in #include" #~ msgstr "adresář `%s' zadán v #include" #~ msgid "Bad format encountered while reading precompiled file" #~ msgstr "Při čtení prekompilovanéhoo souboru byl zjištěn chybný formát" #, fuzzy #~ msgid "another parameter follows `%s'" #~ msgstr "`%s' je následováno dalším parametrem" #~ msgid "invalid character in macro parameter name" #~ msgstr "chybný znak v názvy parametru makra" #~ msgid "ANSI C does not allow macro with variable arguments" #~ msgstr "ANSI C zakazuje makra s proměnným počtem argumentů" #~ msgid "duplicate argument name `%.*s' in `#define'" #~ msgstr "duplicitní název argumentu `%.*s' v `#define'" #~ msgid "reserved name `%s' used as argument name in `#define'" #~ msgstr "vyhrazené jméno `%s' je použito jako název argumentu v `#define'" #~ msgid "missing white space after `#define %.*s'" #~ msgstr "po `#define %.*s' chybí bílá mezera" #, fuzzy #~ msgid "invalid assertion name" #~ msgstr "chybný kód" #, fuzzy #~ msgid "invalid assertion name `%.*s'" #~ msgstr "neplatný receiver typ `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid macro name `%.*s'" #~ msgstr "neplatný receiver typ `%s'" #~ msgid "`##' at start of macro definition" #~ msgstr "`##' na začátku definice makra" #~ msgid "`##' at end of macro definition" #~ msgstr "`##' na konci definice makra" #~ msgid "macro argument `%.*s' is stringified." #~ msgstr "argument `%.*s' makra je řetězcem." #~ msgid "ANSI C does not allow `#assert'" #~ msgstr "ANSI C zakazuje `#assert'" #~ msgid "missing token-sequence in `#assert'" #~ msgstr "v `#assert' chybí posloupnost symbolů" #~ msgid "empty token-sequence in `#assert'" #~ msgstr "prázdná posloupnost symbolů v `#assert'" #, fuzzy #~ msgid "`defined' redefined as assertion" #~ msgstr "`defined' redefinováno na aserci" #~ msgid "ANSI C does not allow `#unassert'" #~ msgstr "ANSI C zakazuje `#unassert'" #~ msgid "empty token list in `#unassert'" #~ msgstr "prázdný seznam symbolů v `#unassert'" #, fuzzy #~ msgid "ANSI C does not allow testing assertions" #~ msgstr "ANSI C zakazuje `#unassert'" #~ msgid "unterminated token sequence in `#assert' or `#unassert'" #~ msgstr "neukončená sekvence symbolů v `#assert' nebo `#unassert'" #~ msgid "line number out of range in `#line' directive" #~ msgstr "číslo řádku v direktivě `#line' mimo rozsah" #~ msgid "garbage after `#undef' directive" #~ msgstr "chyba za direktivou `#undef'" #~ msgid "ANSI C does not allow `#warning'" #~ msgstr "ANSI C zakazuje `#warning'" #~ msgid "ANSI C does not allow `#ident'" #~ msgstr "ANSI C zakazuje `#ident'" #, fuzzy #~ msgid "`#pragma implementation' for \"%s\" appears after its #include" #~ msgstr "`#pragma implementation' pro \"%s\" vyskytuje se po its #include" #~ msgid "You are in a maze of twisty compiler features, all different" #~ msgstr "You jsou v a maze twisty kompilátor features, all se rozdílný" #, fuzzy #~ msgid "ANSI C does not allow `#sccs'" #~ msgstr "ANSI C zakazuje `#assert'" #, fuzzy #~ msgid "`#%s' with no argument" #~ msgstr "žádné argumenty" #, fuzzy #~ msgid "garbage at end of `#%s' argument" #~ msgstr "chyba na konci argumentu `#%s'" #~ msgid "text following `#else' violates ANSI standard" #~ msgstr "text následující `#else' porušuje ANSI standard" #~ msgid "text following `#endif' violates ANSI standard" #~ msgstr "text následující `#endif' porušuje ANSI standard" #~ msgid "text following `#else' or `#endif' violates ANSI standard" #~ msgstr "text následující `#else' nebo `#endif' porušuje ANSI standard" #~ msgid "unterminated macro call" #~ msgstr "neukončené volání makra" #~ msgid "macro `%s' used with just one arg" #~ msgstr "makro `%s' použito pouze s jedním argumentem" #~ msgid "macro `%s' used with only %d args" #~ msgstr "makro `%s' použito pouze se %d argumenty" #~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args" #~ msgstr "makro `%s' použito s příliš mnoha (%d) argumenty" #~ msgid "formfeed in preprocessing directive" #~ msgstr "znak FF v direktivě preprocesoru" #~ msgid "carriage return in preprocessing directive" #~ msgstr "znak CR v direktivě preprocesoru" #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive" #~ msgstr "znak VT v direktivě preprocesoru" #~ msgid "In file included from " #~ msgstr "V souboru vloženém z " #~ msgid "" #~ ",\n" #~ " from " #~ msgstr "" #~ ",\n" #~ " z " #~ msgid "malformed option `-D %s'" #~ msgstr "volba `-D %s' je zkomolená" #~ msgid "malformed option `%s %s'" #~ msgstr "volba `%s %s' je zkomolená" #, fuzzy #~ msgid "Directory name missing after command line option" #~ msgstr "Přepínačem vyžaduje jméno adresáře jako argument." #~ msgid "output pipe has been closed" #~ msgstr "výstupní roura byla uzavřena" #~ msgid "Memory exhausted." #~ msgstr "Došla paměť." #~ msgid "too many `l's in integer constant" #~ msgstr "příliš mnoho `l' v celočíselné konstantě" #~ msgid "`%s' not allowed in operand of `#if'" #~ msgstr "`%s' je v operandu `#if' zakázáno" #, fuzzy #~ msgid "out of memory" #~ msgstr "došla paměť" #~ msgid "virtual memory exhausted" #~ msgstr "došla virtuální paměť" #~ msgid "Invalid register class letter %c" #~ msgstr "Neplatné označení třídy registru (%c)" #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class" #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS třída v limit_reload_class" #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class" #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS nalezeno limit_reload_class" #~ msgid "YL found in limit_reload_class" #~ msgstr "YL nalezeno v limit_reload_class" #~ msgid "Invalid addressing mode" #~ msgstr "Chybný režim adresace" #~ msgid "Bad register extension code" #~ msgstr "Chybné označení rozšíření procesoru" #~ msgid "Invalid offset in ybase addressing" #~ msgstr "Chybný posun v ybase adresaci" #~ msgid "Invalid register in ybase addressing" #~ msgstr "Chybný registr v ybase adresaci" #~ msgid "Invalid shift operator in emit_1600_core_shift" #~ msgstr "Chybný operátor posunu v emit_1600_core_shift" #~ msgid "Invalid mode for gen_tst_reg" #~ msgstr "Chybný režim pro gen_tst_reg" #~ msgid "Invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg" #~ msgstr "Chybný režim pro celočíselné srovnání v gen_compare_reg" #~ msgid "Invalid register for compare" #~ msgstr "Chybný registr pro srovnání" #~ msgid "virtual memory exhausted\n" #~ msgstr "došla virtuální paměť\n" #, fuzzy #~ msgid "virtual memory exceeded" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s: virtuální memory překračeno\n" #~ msgid "Source is not offsettable" #~ msgstr "Zdroj nepodporuje posun" #~ msgid "Pushing non-word aligned size" #~ msgstr "Ukládá se velikost nezarovnaná na hranici slova." #~ msgid "Only MIPS-III or MIPS-IV CPUs can support 64 bit fp registers" #~ msgstr "" #~ "64-bitové fp registry jsou podporovány pouze procesory MIPS-III\n" #~ "a MIPS-IV CPUs." #~ msgid "Only MIPS-III or MIPS-IV CPUs can support 64 bit gp registers" #~ msgstr "" #~ "64-bitové gp registry jsou podporovány pouze procesory MIPS-III\n" #~ "a MIPS-IV CPUs." #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT" #~ msgstr "PRINT_OPERAND: byl nalezen znak %c & insn není CONST_INT" #~ msgid "Out of line entry/exit sequences are not compatible\n" #~ msgstr "položky/výstupní sekvence mimo řádek spolu kolidují\n" #~ msgid "GOT/TOC register marker not removed:" #~ msgstr "GOT/TOC registr marker nebyl odstraněn:" #~ msgid "invalid %%t value" #~ msgstr "chybná %%t hodnota" #~ msgid "bad address" #~ msgstr "chybná adresa" #~ msgid "-mcall-nt must be little endian" #~ msgstr "-mcall-nt musí být little endian" #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d" #~ msgstr "-mptr%d není na -m%d povolen" #~ msgid "-malign-loops=%s is not between 4 and 128 or is not a power of two" #~ msgstr "-malign-loops=%s není mezi 4 a 128 nebo není mocninou dvou" #~ msgid "-malign-jumps=%s is not between 4 and 128 or is not a power of two" #~ msgstr "-malign-jumps=%s není mezi 4 a 128 nebo není mocninou dvou" #~ msgid "" #~ "-malign-functions=%s is not between 4 and 128 or is not a power of two" #~ msgstr "-malign-functions=%s není mezi 4 a 128 nebo není mocninou dvou" #~ msgid "Option '-mlive-g0' deprecated." #~ msgstr "Volba '-mlive-g0' není doporučována." #~ msgid "Option '-mbroken-saverestore' deprecated." #~ msgstr "Volba '-mbroken-saverestore' není doporučována." #~ msgid "const_double_split got a bad insn:" #~ msgstr "const_double_split má chybné insn:" #~ msgid "output_move_single:" #~ msgstr "output_move_single:" #~ msgid "Incomplete #pragma ghs" #~ msgstr "Neúplná #pragma ghs" #~ msgid "Nothing follows #pragma ghs" #~ msgstr "nic nenásleduje #pragma ghs" #~ msgid "Unrecognised GHS pragma: '%s'\n" #~ msgstr "Nejasné GHS pragma: '%s'\n" #~ msgid "Extra text after valid #pragma: '%s'" #~ msgstr "Text navíc za platným #pragma: '%s'" #~ msgid "Unrecognised section name '%s' in GHS section pragma" #~ msgstr "Nejasné jméno sekce '%s' v GHS sekci pragma" #~ msgid "Missing '=' in GHS section pragma" #~ msgstr "Chybí '=' v GHS sekce pragma" #~ msgid "Malformed GHS section pragma: found '%s' instead of a comma" #~ msgstr "Zkomoleno GHS sekce pragma: found '%s' instead a čárka" #~ msgid "Missing trailing \" in #pragma ghs" #~ msgstr "Chybí ukončovací \" v #pragma ghs" #~ msgid "internal inconsistency: binfo offset error for rtti" #~ msgstr "vnitřní inkonzistence: chyba binfo posunu pro rtti" #~ msgid "every virtual function must have a unique final overrider" #~ msgstr "každá virtuální funkce musí mít unikátní konečný přepisovač" #~ msgid "anonymous class type not used to declare any objects" #~ msgstr "typ anonymní třídy není použit k deklaraci žádného objektu" #, fuzzy #~ msgid "bit-fields larger than %d bits" #~ msgstr "bitové pole > %d" #~ msgid "parse errors have confused me too much" #~ msgstr "chyby při analýze příliš zmátly překladač" #~ msgid "variable `%s' shadows local" #~ msgstr "proměnná `%s' zastiňuje lokální" #~ msgid "destructors in their own binding contours.)" #~ msgstr "destruktory v jejich vlastním kontextu.)" #~ msgid "an anonymous union cannot have function members" #~ msgstr "anonymní unie nemůže mít za členy funkce" #~ msgid "return type specification for destructor invalid" #~ msgstr "chybná specifikace návratového typu" #~ msgid "return type specification for constructor invalid" #~ msgstr "chybná specifikace návratového typu pro konstruktor" #~ msgid "only members can be declared mutable" #~ msgstr "pouze členové mohou být deklarováni jako mutable" #~ msgid "type qualifiers specified for signature member function `%s'" #~ msgstr "kvalifikátory typu zadány pro signaturu členské funkce `%s'" #~ msgid "`inline' specified for signature member function `%s'" #~ msgstr "`inline' zadáno pro signaturu členské funkce `%s'" #~ msgid "`friend' declaration in signature definition" #~ msgstr "`friend' deklarace v definici signatury" #, fuzzy #~ msgid "`virtual' specified for signature member function `%s'" #~ msgstr "`inline' zadáno pro signaturu členské funkce `%s'" #~ msgid "constructor not allowed in signature" #~ msgstr "konstruktory nejsou v signaturách povoleny" #~ msgid "non-object member `%s' cannot be declared mutable" #~ msgstr "" #~ "člen `%s', který není objektem, nemůže být deklarován jako `mutable'" #~ msgid "trying to make class `%s' a friend of global scope" #~ msgstr "pokouším se učinit třídu `%s' přátelskou ke globálnímu rozsahu" #~ msgid "parameter of signature member function declared `inline'" #~ msgstr "parametr signatury členské funkce deklarován `inline'" #~ msgid "parameter of signature member function declared `auto'" #~ msgstr "parametr signatury členské funkce deklarován `auto'" #~ msgid "parameter of signature member function declared `register'" #~ msgstr "parametr signatury členské funkce deklarován `registr'" #, fuzzy #~ msgid "`%s' cannot be declared mutable" #~ msgstr "const `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #~ msgid "parameter invalidly declared method type" #~ msgstr "parametr neplatně deklarovaný method typ" #~ msgid "parameter invalidly declared offset type" #~ msgstr "parametr neplatně deklarovaný offset typ" #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list" #~ msgstr "`void' seznamu parametrů musí být celým seznamem" #, fuzzy #~ msgid "void is not a valid type conversion operator" #~ msgstr "přetypování na %s%sn nikdy nepoužije operátor přetypování" #~ msgid "ANSI C++ prohibits overloading operator ?:" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje přetěžování operátoru ?:" #~ msgid "cannot delete a function" #~ msgstr "funkci nelze smazat" #~ msgid "(you really want to initialize it separately)" #~ msgstr "(Inicializujte jej odděleně)" #~ msgid "field declaration not allowed in signature" #~ msgstr "deklarace položky není v signatuře povolena" #~ msgid "function declarations cannot have initializers in signature" #~ msgstr "deklarace funkce nemůže mít inicializátory v signatuře" #~ msgid "global anonymous unions must be declared static" #~ msgstr "globální anonymní unie musí být deklarována jako 'static'" #~ msgid "`operator new' must return type `void *'" #~ msgstr "typ návratové hodnoty operátoru `new' musí být `void *'" #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter" #~ msgstr "operátoru `new' přijímá parametr typu `size_t'" #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' as first parameter" #~ msgstr "operátoru `new' přijímá jako první parametr typ `size_t'" #~ msgid "`operator delete' must return type `void'" #~ msgstr "typ návratové hodnoty operátoru `delete' musí být `void *'" #~ msgid "`operator delete' takes type `void *' as first parameter" #~ msgstr "operátor `delete' přijímá typ `void *' jako první parametr" #~ msgid "second argument to `operator delete' must be of type `size_t'" #~ msgstr "operátor `delete' přijímá typ `void *' jako druhý parametr" #~ msgid "too many arguments in declaration of `operator delete'" #~ msgstr "příliš mnoho argumentů v deklaraci operátoru `delete'" #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'" #~ msgstr "chybné `...' v zadání operátoru `delete'" #~ msgid "cast specifies signature type" #~ msgstr "přetypování určuje typ signatury" #~ msgid "`%s' not supported by dump_type_prefix" #~ msgstr "dump_typ_prefix nepodporuje `%s'" #~ msgid "`%s' not supported by dump_type_suffix" #~ msgstr "dump_typ_suffix nepodporuje `%s'" #~ msgid "`%s' not supported by dump_decl" #~ msgstr "dump_decl nepodporuje `%s'" #~ msgid "`%s' not supported by dump_expr" #~ msgstr "dump_expr nepodporuje `%s'" #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array" #~ msgstr "`implicitní' návěští v rámci cleanup nebo proměnného pole" #~ msgid "method `%s::%s' is already a friend of class" #~ msgstr "methoda `%s::%s' je již přítelkyní třídy" #~ msgid "function `%s' is already a friend of class `%s'" #~ msgstr "funkce `%s' je již přítelkyní třídy `%s'" #~ msgid "class `%s' is implicitly friends with itself" #~ msgstr "třída `%s' je implicitně přítelkyní sama sebe" #~ msgid " declares a non-template function" #~ msgstr " deklaruje funkci bez šablony" #~ msgid " (if this is not what you intended, make sure" #~ msgstr " (if tento není what you intended, činit sure" #~ msgid " the function template has already been declared," #~ msgstr " funkce šablona má již been deklarovaný," #~ msgid " and add <> after the function name here)" #~ msgstr " a add <> po funkce jméno zde)" #~ msgid " -Wno-non-template-friend disables this warning." #~ msgstr " -Wno-nešablona-friend disables tento varování." #~ msgid "bad array initializer" #~ msgstr "špatný pole inicializátor" #~ msgid "constructors take parameter lists" #~ msgstr "konstruktory přijímat parametr seznamy" #~ msgid "initializer list appears where operand should be used" #~ msgstr "inicializátor seznam vyskytuje se kde operand should být použito" #~ msgid "end of file encountered inside string constant" #~ msgstr "end soubor encountered uvnitř řetězcová konstanta" #~ msgid "end of file encountered inside character constant" #~ msgstr "end soubor encountered uvnitř znaková konstanta" #~ msgid "ANSI C++ forbids newline in string constant" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje novýřádek v řetězcová konstanta" #~ msgid "#pragma newworld" #~ msgstr "#pragma novýworld" #~ msgid "ANSI C++ forbids imaginary numeric constants" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje imaginární číselné konstanty" #~ msgid "invalid modifier `%s' for language string" #~ msgstr "neplatný modifikátor `%s' pro jazyk řetězec" #~ msgid "ANSI C++ forbids long long integer constants" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje long long celočíselné konstanty" #~ msgid "decimal integer constant is so large that it is unsigned" #~ msgstr "" #~ "decimal celočíselná konstanta je příliš rozsáhlý that it je bez znaménka" #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'" #~ msgstr "" #~ "komplexní celočíselná konstanta je příliš wide pro `__komplexní int'" #, fuzzy #~ msgid "Unterminated string" #~ msgstr "neukončený formátovací řetězec" #~ msgid "use of `operator %s' is not standard C++" #~ msgstr "použít `operator %s' není standard C++" #~ msgid "invalid #pragma vtable" #~ msgstr "neplatný #pragma vtable" #~ msgid "use `+e2' option to enable #pragma vtable" #~ msgstr "použít `+e2' volba na enable #pragma vtable" #~ msgid "garbage after `#pragma interface' ignored" #~ msgstr "garbage po `#pragma interface' ignorováno" #, fuzzy #~ msgid "invalid `#pragma implementation'" #~ msgstr "neplatný `#pragma implementation'" #~ msgid "garbage after `#pragma implementation' ignored" #~ msgstr "garbage po `#pragma implementation' ignorováno" #~ msgid "`#pragma implementation' can only appear at top-level" #~ msgstr "`#pragma implementation' může pouze vyskytovat se at top-úroveň" #~ msgid "ANSI C++ forbids floating-point template arguments" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje floating-point šablona argumenty" #~ msgid "conversion of %s as template parameter" #~ msgstr "konverze %s jako šablona parametr" #~ msgid "request for member `%s' is ambiguous in multiple inheritance lattice" #~ msgstr "" #~ "požadavek pro člen `%s' je nejednoznačný v vícenásobný inheritance lattice" #, fuzzy #~ msgid "ANSI C++ forbids constructor-expressions" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje konstruktor-výrazy" #~ msgid "`sigof' as base signature specifier" #~ msgstr "`sigof' jako base signatuře specifikátor" #~ msgid "`sigof' in struct or class declaration" #~ msgstr "`sigof' v struct nebo třída deklarace" #~ msgid "access specifier not allowed in signature" #~ msgstr "přístup specifikátor nepovoleno v signatuře" #~ msgid "because it is the address of an object with static linkage" #~ msgstr "because it je adresa object s statický linkage" #~ msgid "testing %s for template parms" #~ msgstr "testing %s pro šablona parms" #~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d" #~ msgstr "šablona instantiation hloubka překračuje maximum %d" #~ msgid " (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)" #~ msgstr " (use -fšablona-depth-NN na increase maximum)" #~ msgid "`headof' applied to non-pointer type" #~ msgstr "`headof' použito na neukazatel typ" #~ msgid "requesting typeid with -fno-rtti" #~ msgstr "požadování typid s -fno-rtti" #~ msgid "invalid covariant return type (must use pointer or reference)" #~ msgstr "neplatný covariant návratový typ (musí použít ukazatel nebo odkaz)" #~ msgid "recoverable internal compiler error, nobody's in charge!" #~ msgstr "recoverable vnitřní kompilátor chyba, nobody's v charge!" #~ msgid "conformance check with signature containing class declarations" #~ msgstr "conformance check s signatuře containing třída deklarace" #~ msgid "signature with opaque type implemented by multiple classes" #~ msgstr "signatuře s opaque typ implementováno by vícenásobný třídaes" #~ msgid "invalid assignment to signature pointer or reference" #~ msgstr "neplatný přiřazení na signatuře ukazatel nebo odkaz" #~ msgid "keyword 'export' not implemented and will be ignored" #~ msgstr "klíčové slovo 'export' není implementováno a bude ignorováno" #, fuzzy #~ msgid "ANSI C++ forbids taking the sizeof a function type" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje taking velikostof a method typ" #~ msgid "ANSI C++ forbids taking the sizeof a method type" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje taking velikostof a method typ" #~ msgid "ANSI C++ forbids taking the sizeof a void type" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje taking velikostof a prázdný typ" #~ msgid "`sizeof' applied to a signature type" #~ msgstr "`velikostof' použito na a signatuře typ" #~ msgid "`__alignof' applied to a signature type" #~ msgstr "`__alignof' použito na a signatuře typ" #~ msgid "signature name in scope resolution ignored" #~ msgstr "signatuře jméno v možnost resolution ignorováno" #~ msgid "cannot dereference signature pointer/reference" #~ msgstr "nelze deodkaz signatuře ukazatel/odkaz" #~ msgid "ANSI C++ forbids comparison of `void *' with function pointer" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje srovnání `void *' s funkce ukazatel" #~ msgid "ANSI C++ forbids conversion of a pointer to member to `void *'" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje konverze a ukazatel na člen na `void *'" #, fuzzy #~ msgid "ANSI C++ forbids using pointer to a function in arithmetic" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje užití ukazatel na a method v arithmetic" #~ msgid "ANSI C++ forbids using pointer to a method in arithmetic" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje užití ukazatel na a method v arithmetic" #, fuzzy #~ msgid "ANSI C++ forbids using pointer to a member in arithmetic" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje užití ukazatel na a method v arithmetic" #~ msgid "taking the address of a non-static member function" #~ msgstr "taking adresa a nestatic člen funkce" #~ msgid "taking the address of a bound member function" #~ msgstr "taking adresa a bound člen funkce" #~ msgid "taking the address of a cast to non-reference type" #~ msgstr "taking adresa a sdílet na neodkaz typ" #~ msgid "address of `this' not available" #~ msgstr "adresa `this' není available" #~ msgid "ANSI C++ forbids conditional expr with only one void side" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje podmíněný expr s pouze jeden prázdný strana" #~ msgid "" #~ "ANSI C++ forbids conditional expr between `void *' and function pointer" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje podmíněný expr mezi `void *' a funkce ukazatel" #~ msgid "ambiguous pointer conversion" #~ msgstr "nejednoznačný ukazatel konverze" #, fuzzy #~ msgid "ANSI C++ forbids casting to an array type" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje sdílení na typ array" #~ msgid " will only work if you are very careful" #~ msgstr " will pouze work if you jsou very careful" #~ msgid "ANSI C++ forbids implicit conversion from `void *' in %s" #~ msgstr "ANSI C++ zakazuje implicit konverze z `void *' v %s" #~ msgid "%s between pointer to members converting across virtual baseclasses" #~ msgstr "" #~ "%s mezi ukazatel na členy konvertovating across virtuální basetřídaes" #, fuzzy #~ msgid "conflicting function types in %s:" #~ msgstr "konfliktní funkce typy v %s:" #~ msgid "return from a constructor: use `this = ...' instead" #~ msgstr "návratový z a konstruktor: použít `tento = ...' instead" #, fuzzy #~ msgid "return of void value in function returning non-void" #~ msgstr "" #~ "funkce vracející prázdnou hodnotu obsahuje příkaz `return' s udanou " #~ "hodnotou" #~ msgid "Internal compiler error." #~ msgstr "Vnitřní kompilátor chyba." #~ msgid "Please submit a full bug report." #~ msgstr "Please submit a full bug report." #~ msgid "signature type not allowed in cast or constructor expression" #~ msgstr "signatuře typ nepovoleno v sdílet nebo konstruktor výraz" #~ msgid "duplicate label `%s' in switch statement" #~ msgstr "zdvojený návěští `%s' v switch příkaz" #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement" #~ msgstr "zdvojený návěští (%d) v switch příkaz" #~ msgid "case value out of range for enum %s" #~ msgstr "case hodnota mimo rozsah pro enum %s" #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed" #~ msgstr "rozsah hodnoty `%s' a `%s' reversed" #~ msgid "range values reversed" #~ msgstr "rozsah hodnoty reversed" #~ msgid "%s: Memory exhausted.\n" #~ msgstr "%s: Memory exhausted.\n" #, fuzzy #~ msgid "In file included from %s:%ld" #~ msgstr "In soubor included z %s:%ld" #, fuzzy #~ msgid "" #~ ",\n" #~ " from %s:%ld" #~ msgstr "" #~ ",\n" #~ " z " #, fuzzy #~ msgid "floating point numbers are not allowed in #if expressions" #~ msgstr "Ve výrazu `#if' jsou Čísla s plovoucí čárkou zakázána." #, fuzzy #~ msgid "too many `u' suffixes in integer constant" #~ msgstr "příliš mnoho `l' v celočíselné konstantě" #, fuzzy #~ msgid "syntax error in #if" #~ msgstr "vnitřní chyba" #~ msgid "mismatched parentheses in #if" #~ msgstr "nespárované závorky v #if" #~ msgid "unimplemented operator '\\%03o'\n" #~ msgstr "neimplemetovaný operátor '\\%03o'\n" #~ msgid "internal error: limit < buf in collect_expansion" #~ msgstr "vnitřní chyba: v collect_expansion je limit < buf" #~ msgid "duplicate argument name `%s' in `#define'" #~ msgstr "duplicitní název argumentu `%s' v `#define'" #~ msgid "cpplib internal error: invalid special hash type" #~ msgstr "vnitřní chyba cpplib: neplatný speciální typ hašování" #~ msgid "internal_error: buffer overrun in macroexpand" #~ msgstr "vnitřní_chyba: podtečení bufferu při expanzi makra" #~ msgid "invalid assertion name `%s'" #~ msgstr "neplatné jméno výroku `%s'" #~ msgid "internal error: length < 0 in cpp_expand_to_buffer" #~ msgstr "vnitřní chyba: v cpp_expand_to_buffer je délka < 0" #~ msgid "`#include filename' is obsolete, use `#include '" #~ msgstr "" #~ "`#include filename' je zastaralé, použijte '#include '" #~ msgid "cpp internal error: fp == NULL_BUFFER in do_include" #~ msgstr "vnitřní chyba cpp: v do_include je fp == NULL_BUFFER" #~ msgid "line number out of range in `#line' command" #~ msgstr "číslo řádku v příkazu `#line' mimo rozsah" #~ msgid "garbage at end of `#line' command" #~ msgstr "chyba na konci příkazu `#line'" #~ msgid "token after `#line %d' is not a string" #~ msgstr "symbol za `#line %d' není řetězec" #~ msgid "junk on line after #undef" #~ msgstr "smetí na řádku za #undef" #~ msgid "`#%s' with invalid argument" #~ msgstr "`#%s' s neplatným argumentem" #~ msgid "`%s' after `#else'" #~ msgstr "`%s' po `#else'" #~ msgid "invalid preprocessor directive name" #~ msgstr "chybné jméno direktivy preprocesoru" #~ msgid "text following `%s' violates ANSI standard" #~ msgstr "text následující `%s' porušuje ANSI standard" #~ msgid "missing '>' in `#include '" #~ msgstr "chybějící '>' v `#include '" #~ msgid "internal error: unrecognized escape \\r%c" #~ msgstr "vnitřní chyba: nejasný escape \\r%c" #~ msgid "internal error: \\r escape inside string constant" #~ msgstr "vnitřní chyba: escape \\r uvnitř řetězcové konstanty" #, fuzzy #~ msgid "un-terminated assertion answer" #~ msgstr "Neukončený řetězec" #, fuzzy #~ msgid "empty token sequence in assertion" #~ msgstr "prázdná posloupnost tokenů v `#assert'" #, fuzzy #~ msgid "junk at end of `#assert'" #~ msgstr "Chyba za koncem výrazu." #, fuzzy #~ msgid "junk at end of `#unassert'" #~ msgstr "Chyba za koncem výrazu." #~ msgid "additional handler after ..." #~ msgstr "additional handler po ..." #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region." #~ msgstr "Nelze zdvojený neexistant exception region." #, fuzzy #~ msgid "Compiler Bug: Never issued previous false_label" #~ msgstr "Kompilátor Chyba: Never issued předchozí nepravda_návěští" #~ msgid "Counted %d copies of EH region %d in list.\n" #~ msgstr "Counted %d copies EH region %d v seznam.\n" #~ msgid "Duplicate call to __builtin_eh_return" #~ msgstr "Zdvojený volání na __builtin_eh_návratový" #~ msgid "CUMULATIVE_ARGS type defined badly; see %s, line %d" #~ msgstr "CUMULATIVE_ARGS typ definováno špatnýly; see %s, řádek %d" #~ msgid "Negative insn length" #~ msgstr "Negative insn délka" #~ msgid "Could not split insn" #~ msgstr "Nelze split insn" #~ msgid "Internal compiler error, output_operand_lossage `%s'" #~ msgstr "Vnitřní kompilátor chyba, výstup_operand_ztrátaage `%s'" #, fuzzy #~ msgid "verify_flow_info: Basic block %i edge lists are corrupted\n" #~ msgstr "verify_flow_info: Basic blok %i edge seznamy jsou poškozen\n" #~ msgid "" #~ "verify_flow_info: Basic block contains only CODE_LABEL and no " #~ "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK note\n" #~ msgstr "" #~ "verify_flow_info: Basic blok contains pouze CODE_LABEL a žádný " #~ "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK note\n" #, fuzzy #~ msgid "verify_flow_info: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n" #~ msgstr "verify_flow_info: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK je chybí pro blok %d\n" #~ msgid "verify_flow_info: Incorrect insn in the middle of basic block %d\n" #~ msgstr "verify_flow_info: Nesprávná insn v prostřední základní blok %d\n" #~ msgid "verify_flow_info: Insn outside basic block\n" #~ msgstr "verify_flow_info: Insn vně základní blok\n" #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used" #~ msgstr "soubor path prefix `%s%s' nikdy použito" #~ msgid "file path prefix `%s' never used" #~ msgstr "soubor path prefix `%s' nikdy použito" #~ msgid "Internal compiler error: program %s got fatal signal %d" #~ msgstr "Vnitřní kompilátor chyba: program %s got fatal signal %d" #, fuzzy #~ msgid "error: virtual memory exhausted" #~ msgstr "došla virtuální paměť" #~ msgid "Internal gcc abort.\n" #~ msgstr "Vnitřní ukončení gcc.\n" #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: volba `%s' je nejednoznačná\n" #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: volba `--%s' nepovoluje argument\n" #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: volba `%c%s' nepovoluje argument\n" #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: volba `%s' vyžaduje argument\n" #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" #~ msgstr "%s: nerozpoznaný volba `--%s'\n" #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" #~ msgstr "%s: nerozpoznaný volba `%c%s'\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: illegal volba -- %c\n" #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" #~ msgstr "%s: neplatný volba -- %c\n" #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" #~ msgstr "%s: volba vyžaduje argument -- %c\n" #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: volba `-W %s' je nejednoznačná\n" #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: volba `-W %s' nepovoluje argument\n" #~ msgid "function with complex parameters cannot be inline" #~ msgstr "funkce s komplexní parametry nelze být typ inline" #~ msgid "Objective-C text in C source file" #~ msgstr "Objective-C text v C zdroj soubor" #~ msgid "statically allocated objects not supported" #~ msgstr "statically allocated objects není podporováno" #~ msgid "Instance variable `%s' implicitly declared as function" #~ msgstr "Instance proměnná `%s' implicitně deklarovaný jako funkce" #~ msgid "-fprofile-arcs does not support computed gotos" #~ msgstr "-fprofile-arcs nepodporuje computed gotos" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s: virtual memory exceeded\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s: virtuální memory překračeno\n" #~ msgid "%s: warning: can't delete file `%s': %s\n" #~ msgstr "%s: varování: nelze smazat soubor `%s': %s\n" #~ msgid "" #~ "Two dissimilar machine modes both need groups of consecutive regs of the " #~ "same class" #~ msgstr "" #~ "Dva dissimilar machine modes oboje need skupiny následný registry stejný " #~ "třída" #~ msgid "fixed or forbidden register %d (%s) was spilled for class %s." #~ msgstr "pevný nebo zákázáno registr %d (%s) bylo spilled pro třída %s." #~ msgid "This may be due to a compiler bug or to impossible asm" #~ msgstr "Tento může být s ohledem na a kompilátor bug nebo na impossible asm" #~ msgid "statements or clauses." #~ msgstr "příkazy nebo clauses." #, fuzzy #~ msgid "Could not find a spill register" #~ msgstr "Nelze nalézt specs soubor %s\n" #~ msgid "VOIDmode on an output" #~ msgstr "VOIDmode na výstup" #~ msgid "%s: %s: I/O error\n" #~ msgstr "%s: %s: I/O chyba\n" #, fuzzy #~ msgid "internal error--unrecognizable insn:" #~ msgstr "vnitřní chyba -- nejasné insn:" #~ msgid "internal gcc abort" #~ msgstr "vnitřní gcc abort" #~ msgid "`-%s' not supported by this configuration of GCC" #~ msgstr "`-%s' není podporováno by tento konfigurace GCC" #, fuzzy #~ msgid "Invalid option `-%s'" #~ msgstr "Chybný přepínač `%s'" #, fuzzy #~ msgid "%s:%d: Expect %s, have %s\n" #~ msgstr "%s:%d: Očekáváno '%c', má '%s'\n" #~ msgid "%s:%d: Expect '%c', have '%s'\n" #~ msgstr "%s:%d: Očekáváno '%c', má '%s'\n" #~ msgid "%s:%d: Expect expression, have '%s'\n" #~ msgstr "%s:%d: Očekáváno výraz, má '%s'\n" #~ msgid "GNU C++ does not support -C without using -E" #~ msgstr "GNU C++ nepodporuje -C bez užití -E" #, fuzzy #~ msgid "ISO C does not support the `'' format flag" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #, fuzzy #~ msgid "field precision is not type int (arg %d)" #~ msgstr "šířka pole není typu int (argument %d)" #, fuzzy #~ msgid "ISO C89 does not support the `%s' %s length modifier" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje modifikátor délky `%c'" #, fuzzy #~ msgid "ISO C89 does not support `%%E%c'" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje `%%%c'" #, fuzzy #~ msgid "ISO C89 does not support the `%%%s%c' %s format" #~ msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "integer constant larger than the maximum value of an unsigned long int" #~ msgstr "velikost desítkové konstanty je taková, že je bez znaménka" #, fuzzy #~ msgid "Always use string instruction" #~ msgstr "Tento je instruction:" #, fuzzy #~ msgid "no return statement in function returning non-void" #~ msgstr "návratový prázdný hodnota v funkce návratovýing nevoid" #, fuzzy #~ msgid "'/*' within comment" #~ msgstr "`/*' uvnitř komentáře" #, fuzzy #~ msgid "not enough arguments for macro \"%s\"" #~ msgstr "pro formátování je příliš málo argumentů" #, fuzzy #~ msgid "too many arguments for macro \"%s\"" #~ msgstr "příliš mnoho argumentů pro formátování" #, fuzzy #~ msgid "invalid special hash type" #~ msgstr "chyba cccp: chybný zvláštní typ hashe" #, fuzzy #~ msgid "ISO C does not allow #%s" #~ msgstr "ANSI C zakazuje direktivu `#sccs'" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids text after #%s" #~ msgstr "ANSI C zakazuje v case rozsahy" #, fuzzy #~ msgid "%s:%d: " #~ msgstr "%s: %s" #~ msgid "" #~ "See for " #~ "instructions." #~ msgstr "" #~ "Instrukce viz ."