# Czech translation of GIMP perl 1.3.5. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Brabec , 1999-2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-perl 1.2.0\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-12 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-21 15:37+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n" msgstr "gimp_tile_set_data není dosud implementováno\n" msgid "/Xtns/Animation/Billboard..." msgstr "/Rozš./Animace/Plakát..." msgid "%s arguments for function '%s'" msgstr "%s argumentů pro funkci '%s'" msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of " msgstr "funkce '$exe' nebyla v tomto skriptu nalezena (musí být jedna z " msgid "/View/3D Surface..." msgstr "/Zobrazení/3D povrch..." msgid "" "Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a " "string" msgstr "" "Očekáváno INT32, ale obdrženo '%s'. Pokud je to úmysl, přidejte '*1', aby " "bylo předáno jako řetězec" msgid "/Filters/Web/Webify..." msgstr "/Filtry/Web/Webifikovat..." msgid "/Xtns/Visual Scriptor..." msgstr "/Rozš./Vizuální skriptor..." msgid "Unable to open '$filename' for writing: $!\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít '$filename' pro zápis: $!\n" msgid "/Filters/Logulator/SOTA Chrome" msgstr "/Filtry/Logulátor/SOTA barvy" msgid "Menu Path" msgstr "Cesta k nabídce" msgid "Function Info" msgstr "Informace o funkci" #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Intensity Landscape" msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Pasovaný text..." msgid "WARNING: client disconnected while holding an active lock\n" msgstr "VAROVÁNÍ: klient se odpojil během vlastnictví uzamčení\n" msgid "pdl height != region height" msgstr "výška pdl != výška oblasti" msgid "Pattern Selection Dialog" msgstr "Dialog výběru vzorku" msgid "Illegal default font description for $function: $val\n" msgstr "Neplatný popis implicitního písma pro $function: $val\n" msgid "/Filters/Animation/BlowInOut..." msgstr "/Filtry/Animace/Rozfoukání..." msgid "unable to fork: $!" msgstr "nepodařilo se větvit: $!" msgid "/Filters/Logulator/Web title header" msgstr "/Filtry/Logulátor/Záhlaví webového titulku" msgid "" "An even number of frames is needed for spin back.\n" "Adjusted frames up to $frames" msgstr "" "Pro točení zpět je nutný sudý počet políček.\n" "Nastavena políčka do $frames" msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!" msgstr "Nepodařilo se číst z pomocné obrázkové dlaždice $tmp: $!" #, fuzzy msgid "/Filters/Text/TeX String..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Řetězec TeX..." msgid "unable to create listening unix socket: $!\n" msgstr "nepodařilo se vytvořit naslouchací unixový soket: $!\n" #, fuzzy msgid "/Filters/Text/Fit Text..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Pasovaný text..." msgid "You can't run this script without an ALPHA CHANNEL!!" msgstr "Tento skript nelze spustit na obrázek bez ALFA KANÁLU!!" msgid "interface '$interface_type' unsupported." msgstr "rozhraní '$interface_type' není podporováno." msgid "Unable to convert a reference to type '%s'" msgstr "Nepodařilo se převést odkaz do typu '%s'" msgid " plug-in called without the 3 standard arguments!\n" msgstr "modul volán bez 3 standardních argumentů!\n" msgid "Saving '$filename' as DATAURL..." msgstr "Zapisuje se '$filename' jako DATAURL..." msgid "" "BLURB:\n" "\n" "$blurb\n" "\n" "HELP:\n" "\n" "$help" msgstr "" "ZALOŽKA:\n" "\n" "$blurb\n" "\n" "NÁPOVĚDA:\n" "\n" "$help" msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time" msgstr "Nyní nelze volat '$AUTOLOAD'" msgid "Gradient Selection Dialog" msgstr "Dialog výběru přechodu" msgid "/Filters/Logulator/Carved" msgstr "/Filtry/Logulátor/Řezba" msgid "get current foreground colour from the gimp" msgstr "získat aktuální barvu popředí z programu gimp" msgid "/Filters/Misc/Border Average..." msgstr "/Filtry/Různé/Průměr okraje..." msgid "/Filters/Render/Random Blends..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Náhodné směsi..." msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n" msgstr "$_: neplatný přepínač, zkuste $0 --help\n" msgid "/Filters/Animation/Animate Cells..." msgstr "/Filtry/Animace/Animovat buňky..." msgid "DESCRIPTION" msgstr "POPIS" msgid "illegal parasite specification, expected three array members" msgstr "neplatné určení parazita, očekáváno tříčlenné pole" msgid "$_: unknown/illegal file-save option" msgstr "$_: neznámá/neplatná volba zápisu souboru" msgid "/Xtns/Render/Povray/Preferences..." msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Povray/Předvolby..." msgid "Unsupported argumenttype $type" msgstr "Nepodporovaný typ argumentu $type" msgid "/Filters/Noise/Xach Vision..." msgstr "/Filtry/Šum/Xach vidění..." msgid "accepting connections on $unix_path" msgstr "přijímá se spojení na $unix_path" msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n" msgstr "nepodařilo se otevřít komunikační soket Gimp::Net: $!\n" msgid "Fileselector for $name" msgstr "Výběr souboru pro $name" msgid "Spin Layer SRC (250ms)" msgstr "Vrstva točení ZDROJ (250 ms)" msgid "closing connection %d (%d requests in %g seconds)" msgstr "uzavírá se spojení %d (%d požadavků během %g sekund)" msgid " plug-in called without both image and drawable arguments!\n" msgstr "modul volán buď bez argumentu obrázku nebo obrazovky!\n" msgid "required callback 'query' not found\n" msgstr "požadované zpětné volání 'query' nebylo nalezeno\n" msgid "Font Selection Dialog ($desc)" msgstr "Dialog výběru písma ($desc)" msgid "accepting connections in $host" msgstr "příjímá se spojení na $host" msgid "argument incompatible with type IMAGE" msgstr "argument neslučitelný s typem IMAGE" msgid "gimp-perl-pixel functions require the PDL::Core module" msgstr "funkce gimp-perl-pixel vyžadují modul PDL::Core" msgid "authorization unnecessary" msgstr "autorizace není nutná" msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n" msgstr "xlfd_unpack: neodpovídá XLFD '$fontname'\n" msgid "" " interface-arguments are\n" " -o | --output write image to disk, don't display\n" " -i | --interact let the user edit the values first\n" " script-arguments are\n" msgstr "" " argumenty-rozhraní jsou\n" " -o | --output zapíše obrázek na disk, nezobrazuje\n" " -i | --interact nechá uživatele nejdříve upravit " "hodnoty\n" " argumenty-skriptu jsou\n" msgid ", authorization required" msgstr ", požadována autorizace" msgid "/Filters/Web/Prepare for GIF..." msgstr "/Filtry/Web/Příprava pro GIF..." msgid "Color" msgstr "Barva" #, fuzzy msgid "" "conversion from string to type $pf_type2string{$type} is not yet " "implemented\n" msgstr "konverze na typ $pf_type2string{$type} není doposud implementovaná\n" msgid "TYPE" msgstr "TYP" msgid "/Filters/Render/Add Dust..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Zaprášit..." msgid "[unfinished]\n" msgstr "[nedonončeno]\n" msgid "/Filters/Enhance/Warp Sharp..." msgstr "/Filtry/Mapování/Zborcená osnova..." msgid "accepting connections on port $port" msgstr "přijímá se spojení na portu $port" msgid "WARNING: shared locking requested but not implemented" msgstr "VAROVÁNÍ: požadováno neimplemetované sdílené uzamčení" msgid "required callback 'run' not found\n" msgstr "pořadované zpětné volání 'run' nebylo nalezeno\n" msgid "Help for " msgstr "Nápověda pro " msgid "authorization ok, but: $r[1]\n" msgstr "autorizace je v pořádku, ale $r[1]\n" msgid "/Xtns/Parasite Editor..." msgstr "/Rozš./Editor parazitů..." msgid "Close" msgstr "Zavřít" msgid "server going down..." msgstr "server zastavuje..." msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments" msgstr "" "%s: vykonání procedurální databáze selhalo na neplatných vstupních " "argumentech" msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #, fuzzy msgid "/Filters/Map/Circular Shape..." msgstr "/Filtry/Mapování/Pixelová mapa..." msgid "Description" msgstr "Popis" msgid "/Filters/Noise/Ditherize..." msgstr "/Filtry/Šum/Rozklad..." msgid "" "malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or " "PARAM_TYPE" msgstr "" "deformovaná definice parametrů, očekáváno [TYP_PARAMETRU,\"JMÉNO\",\"POPIS" "\"] nebo TYP_PARAMETRU" msgid "/Xtns/Perl" msgstr "/Rozš./Perl" msgid " plug-in called without the 5 standard arguments!\n" msgstr " modul byl volám bez 5 standardních argumentů!\n" msgid "/Xtns/Perl Example Plug-in" msgstr "/Rozš./Zkouška perl modulu" msgid "/Xtns/Render/Pixelgenerator..." msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Generátor pixelů..." msgid "/Filters/Map/Xach Blocks..." msgstr "/Filtry/Mapování/Xach bloky..." msgid "/Filters/Render/Add Glow" msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Přidat žár" msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)" msgstr "" "nepodařilo se spojit s gimp serverem (ujistěte se, zda Perl-Server běží)" msgid "url size is too large ($max > 1024)\n" msgstr "příliš dlouhé url ($max > 1024)\n" msgid "" "Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to " "'use strict'" msgstr "" "Očekáváno INT32, ale obdrženo '%s'. Možná to znamená '%s' a chybí tam 'use " "strict'" msgid "%s: procedural database execution failed" msgstr "%s: vykonání procedurální databáze selhalo" msgid "/Xtns/Animation/Seth Spin..." msgstr "/Rozš./Animace/Sethovo točení..." msgid "too many" msgstr "příliš mnoho" msgid "/Xtns/Render/Povray/Texture..." msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Povray/Textura..." msgid ", %d bytes data]" msgstr ", bytů dat: %d]" msgid "Brush Selection Dialog" msgstr "Dialog výběru štětce" msgid "" "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at least %d dimensions required" msgstr "" "zmatek v dimenzích, pdl má dimenzi %d, ovšem požadováno je nejméně %d dimenzí" msgid "/Xtns/Create_Images" msgstr "/Rozš./Tvořit_obrázky" msgid "" "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required" msgstr "" "zmatek ve velikosti v pixelech, v pdl má %d kanálových pixelů, ale je " "požadováno %d kanálů" msgid "arguments to main not yet supported!" msgstr "argumenty main zatím nejsou podporovány!" msgid "Load" msgstr "Načíst" msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!" msgstr "" "parametry a návratové_hodnoty musí být odkazy na pole (dokonce i prázdné)!" msgid "/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel" msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Loga/Žhavé železo" msgid "" "$function: function name contains unusual characters, good style is to use " "only 0-9, a-z and _" msgstr "" "$function: jméno funkce obsahuje neobvyklé znaky, vhodné je používat pouze 0-" "9, a-z a _" msgid "dunno how to return param type %d" msgstr "není známo, jak vrátit parametr typu %d" msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n" msgstr "gimp_tile_get_data není doposud implementováno\n" msgid "" "menupath _must_ start with , , , or !" msgstr "" "cesta k menu _musí_ začínat , , , nebo !" msgid "/Filters/Apply Perl Expression..." msgstr "/Filtry/Provést perl výraz..." msgid "/Filters/Render/Highlight Edges..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Zvýraznění hran..." msgid "Save" msgstr "Zapsat" msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n" msgstr "nepodařilo se vytvořit naslouchací tcp soket: $!\n" msgid "/Xtns/Render/Povray" msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Povray" msgid " matching functions" msgstr " odpovídajících funkcí" msgid "/Filters/Edge-Detect/2x2 Edge Detect" msgstr "/Filtry/Detekce hran/Detekce hrany 2×2" msgid "PDB Explorer - the olof edition (yet still an alpha version)" msgstr "PDB badatel - vydání olof (stále ještě alfa verze)" msgid "" "$function: calling $AUTOLOAD without specifying the :auto import tag is " "deprecated!\n" msgstr "" "$function: volání $AUTOLOAD bez specifikace importní značky :auto je " "zavrhováno!\n" msgid "" "Your text is too long, and would result in a too big layer! Please, shorten " "it and retry" msgstr "" msgid "/Filters/Map/Xach Shadows..." msgstr "/Filtry/Mapování/Xach stíny..." msgid "text string is empty" msgstr "textový řetězec je prázdný" msgid "argument is not of type %s" msgstr "argument není typu %s" msgid "/Filters/Logulator/Crystal" msgstr "/Filtry/Logulátor/Krystal" msgid "9x15bold" msgstr "9×15 tučné" msgid "/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance" msgstr "/Filtry/Vylepšení/Vylepšení kontrastu 2×2" msgid "unable to read '$fn': $!" msgstr "nepodařilo se číst '$fn': $!" msgid "/Layers/Center Layer" msgstr "/Vrstvy/Vycentrovat vrstvu" msgid "unable to accept tcp connection: $!\n" msgstr "nepodařilo se přijmout tcp spojení: $!\n" msgid "Last Modified" msgstr "Naposled změněno" msgid "Status" msgstr "Stav" msgid "Defaults" msgstr "Implicitní hodnoty" msgid "illegal type for colour specification" msgstr "neplatný typ pro barevnou specifikaci" msgid "Plug-In Path" msgstr "Cesta k zásuvným modulům" msgid "(UNINITIALIZED)" msgstr "(NEINICIALIZOVÁNO)" msgid "unable to read temporary file $tmp: $!" msgstr "nepodařilo se číst z pomocného souboru $tmp: $!" msgid "/Filters/Blur/2x2 Blur" msgstr "/Filtry/Rozostření/Rozostření 2×2" msgid "Text" msgstr "Text" msgid "" "\n" "\n" "EMBEDDED POD DOCUMENTATION:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "ZAKOTVENÁ POD DOKUMENTACE:\n" "\n" msgid "/Filters/Logulator/Speed text" msgstr "/Filtry/Logulátor/Rychlý text" #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Triangulation Landscape" msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Náhodné směsi..." msgid "" "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server" msgstr "neplatný GIMP_HOST: 'spawn' není pro server platná metoda spojení" msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" msgid "Seth Spin..." msgstr "Sethovo točení..." msgid "server version $Gimp::VERSION started" msgstr "spuštěn server verze $Gimp::VERSION" msgid "/Filters/Distorts/MirrorSplit..." msgstr "/Filtry/Zkreslení/Zrcadlení..." msgid "unable to create socketpair for gimp communications: $!" msgstr "nepodařilo se vytvořit soketový pár pro gimp komunikaci: $!" msgid "dunno how to pass arg type %d" msgstr "není známo, jak zpracovat argument typu %d" msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock" msgstr "VAROVÁNÍ: klient se pokusil odemknout bez vlastnictví uzamčení" msgid "get current background colour from the gimp" msgstr "získat aktuální barvu pozadí z programu gimp" msgid "" "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed" msgstr "" "zmatek v rozměrech, v pdl má dimenzi %d, ale je povoleno nejvýše %d dimenzí" msgid "plug-in returned %d more values than expected" msgstr "modul vrátil o %d více hodnot, než bylo očekáváno" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" msgid "Bumpmap" msgstr "Mapa vyvýšení" msgid "illegal parasite specification, reference expected" msgstr "neplatné určení parazita, očekáván odkaz" msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted." msgstr "Nebyly nalezeny žádná vodorovná ani svislá vodítka. Zrušeno." msgid "authorization required for tcp connections" msgstr "pro tcp spojení je vyžadována autorizece" msgid "/Filters/Render/Brushed Metal..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Zbroušený kov..." msgid "/Filters/Logulator" msgstr "/Filtry/Logulátor" msgid "/Image/Alpha/Alpha2Color..." msgstr "/Obrázek/Alfa/Alfa do barvy..." msgid "expected protocol version $Gimp::_PROT_VERSION, but server uses $r[0]\n" msgstr "" "očekáván protokol verze $Gimp::_PROT_VERSION, ale server používá $r[0]\n" msgid "BG" msgstr "Pozadí" msgid "/Xtns/Perl/Control Center..." msgstr "/Rozš./Perl/Řídící centrum..." msgid "FG" msgstr "Popředí" msgid "Image Types" msgstr "Typy obrázku" msgid "register called with too many or wrong arguments\n" msgstr "registrace volána s příliš mnoha nebo špatnými argumenty\n" msgid "/Xtns/Render/Logos/Firetext..." msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Loga/Ohnivý text..." msgid "This module was built without support for PDL." msgstr "Tento modul byl sestaven bez podpory PDL." msgid "authorization failed: $r[1]\n" msgstr "autorizace selhala: $r[1]\n" msgid "WARNING: $function returned something that is not an image: \"$img\"\n" msgstr "VAROVÁNÍ: $function vrátila cosi, co není obrázek: \"$img\"\n" msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'" msgstr "" "$function: argument/návratová hodnota '$p->[1]' má neplatný typ '$p->[0]'" msgid "Scale factor has not to be 0" msgstr "" msgid "/Filters/Colors/Fire..." msgstr "/Filtry/Barvy/Oheň..." msgid "/Filters/Logulator/Imigre-26" msgstr "/Filtry/Logulátor/Imigre-26" msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-2" msgid "" "Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n" " gimp-arguments are\n" " -gimp used internally only\n" " -h | -help | --help | -? print some help\n" " -v | --verbose be more verbose in what you do\n" " --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using " "PORT)\n" " (for more info, see Gimp::Net(3))\n" msgstr "" "Užití: $0 [gimp-argumenty..] [argumenty-rozhraní..] [argumenty-skriptu..]\n" " gimp-argumenty jsou\n" " -gimp pouze pro vnitřní použití\n" " -h | -help | --help | -? vypíše nejakou nápovědu\n" " -v | --verbose vypisuje bližší informace o činnosti\n" " --host|--tcp HOST[:PORT] spojení s HOSTem (volitelně použitý " "PORT)\n" " (více informací viz Gimp::Net(3))\n" msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n" msgstr "očekáván perl-server na opačném konci soketu, získáno @r\n" msgid "" "gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-" "1.1 and report this error" msgstr "" "gimp_pixel_rgns_register podporuje pouze 1, 2 nebo 3 argumenty, zvyšte verzi " "na gimp-1.1 a podejte zprávu o této chybě" msgid "not enough" msgstr "není dostatek" msgid "/Filters/Colors/Colour To Alpha..." msgstr "/Filtry/Barvy/Barva do alfa..." msgid "function name contains dashes instead of underscores" msgstr "jméno funkce obsahuje pomlčky místo podtržítek" msgid "Reset all values to their default" msgstr "Nastavit vše na implicitní hodnoty" msgid "/Filters/Distorts/Windify..." msgstr "/Filtry/Zkreslení/Rozfoukání..." msgid "/Select/Round..." msgstr "/Výběr/Zaoblit..." msgid "argument type %s expected (not %s)" msgstr "očekáván argument typu %s (ne %s)" #, fuzzy msgid "/Filters/Text/Terral Text..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Zalitý text..." msgid "accepted tcp connection from " msgstr "přijato tcp spojení od " msgid "Load $name" msgstr "Čtení $name" msgid "/Guides/To Selection..." msgstr "/Vodítka/Do výběru..." msgid "" "$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-" "z and _ allowed" msgstr "" "$function: argument se jménem '$p->[1]' obsahuje zakázené znaky, povoleny " "jsou pouze 0-9, a-z a _" msgid "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*" msgstr "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*" msgid "Date/Version" msgstr "Datum/Verze" msgid "/Xtns/Render/Yin-Yang..." msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Jin-jang..." msgid "/Select/Triangle..." msgstr "/Výběr/Trojúhelník..." #, fuzzy msgid "/Xtns/Render/Gallery Maker" msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Zlatý vzhled..." msgid "/Xtns/Render/Bricks..." msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Cihly..." msgid "More..." msgstr "Více..." msgid "/Filters/Distorts/Scratches..." msgstr "/Filtry/Zkreslení/Škrábance..." msgid "/Xtns/Gimp::Fu Example..." msgstr "/Rozš./Příklad Gimp::Fu..." msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n" msgstr "FATÁLNÍ: nepodařilo se vytvořit$tmp: $!\n" msgid "/Select/Round Rectangular Selection..." msgstr "/Výběr/Zaoblený obdélníkový výběr..." msgid "/Xtns/Render/Font Table..." msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Tabulka písma..." msgid "/Filters/Misc/Magick..." msgstr "/Filtry/Různé/Magick..." msgid "unable to grok colour specification" msgstr "nepodařilo se zajistit specifikátor barev" msgid "/Xtns/Render/Golden Mean..." msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Zlatý vzhled..." msgid "(none)" msgstr "(nic)" msgid "Save $name" msgstr "Zapsat $name" msgid "server requests authorization, but no authorization available\n" msgstr "server požaduje autorizaci, ale žádná není k dispozici\n" msgid "unable to create '$fn': $!" msgstr "nepodařilo se vytvořit '$fn': $!" msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!" msgstr "Tento skript nelze spustit na INDEXOVANÝ obrázek!!" msgid "/Filters/Render/Stampify..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Tvorba známky..." msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier" msgstr "Nepodařilo se zajistit '%s' jako specifikátor barev" msgid "/Image/Alpha/Clear Alpha..." msgstr "/Obrázek/Alfa/Vymazat alfa..." msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array" msgstr "perl-arrayref je vyžadován jako datový typ por gimp-array" msgid "Background" msgstr "Pozadí" msgid "unable to accept unix connection: $!\n" msgstr "nepodařilo se přijmout unixové spojení $!\n" msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref" msgstr "poslední argument gimp_pattern_select_widget musí být odkaz na skalár" msgid "/Xtns/Render" msgstr "/Rozš./Vyobrazení" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "accepted unix connection" msgstr "přijato unixové spojení" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg" msgstr "$_ není platná importní značka pro balík $pkg" msgid "Author" msgstr "Autor" msgid "/Layers/Stack/Reorder Layers..." msgstr "/Vrstvy/Zásobník/Přeřazení vrstev..." msgid "/Filters/Map/Pixelmap..." msgstr "/Filtry/Mapování/Pixelová mapa..." msgid "gimp procedure '%s' not found" msgstr "gimp procedura '%s' nebyla nalezena" msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n" msgstr "pokouší se spustit gimp s volbami \"$opt\"\n" msgid "Command" msgstr "Příkaz" msgid "/Edit/Repeat & Duplicate..." msgstr "/Úpravy/Opakování a duplikace..." msgid "" "Make sure you've got write access to selected path ...\n" "Maybe the target path already exist in which case you can simply change the " "Gallery title and launch again" msgstr "" msgid "accepting connections on port $Gimp::Net::default_tcp_port" msgstr "přijímají se spojení na portu $Gimp::Net::default_tcp_port" msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n" msgstr "" "run_mode musí být INTERACTIVE, NONINTERACTIVE nebo RUN_WITH_LAST_VALS\n" msgid "/Filters/Logulator/Transparent Logo..." msgstr "/Filtry/Logulátor/Průhledné logo..." msgid "" "Your gallery ($galleryfile) has been generated through Gallery plug-in with " "$totalentries entries" msgstr "" #, fuzzy msgid "too many arguments, use --help\n" msgstr "příliš mnoho argumentů" #, fuzzy msgid "You can't run this script without an ALPHA CHANNEL!!\n" msgstr "Tento skript nelze spustit na obrázek bez ALFA KANÁLU!!" msgid "no additional information available, use --help\n" msgstr "doplňkové informace nejsou k dispozici, použijte --help\n" msgid "" "the gtk perl module is required to run\n" "this plug-in in interactive mode\n" msgstr "" "pro interaktivní spuštění modulu\n" "je potřebný modul gtk perl\n" msgid "interface=... tag is no longer supported\n" msgstr "značka interface=... není nadále podporována\n" msgid "/Filters/Render/Burst..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Hvězdice..." msgid "/Filters/Logulator/Blended II..." msgstr "/Filtry/Logulátor/Smíchání II..." msgid "a color must have three components (array elements)" msgstr "barva musí mít tři komponenty (prvky pole)" msgid "only blessed scalars accepted here" msgstr "zde jsou akceptovány jen zpropadené skaláry" msgid "[undefined]" msgstr "[nedefinováno]" msgid "Synopsis" msgstr "Osnova" msgid "/Filters/Web/Perl-o-tine..." msgstr "/Filtry/Web/Perl-o-tina..." msgid "unauthorized command received, aborting connection" msgstr "přijat neautorizovaný příkaz, ruší se spojení" msgid "NAME" msgstr "JMÉNO" msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!" msgstr "FATÁLNÍ: canonicalize_colour nevrátilo hodnotu!" msgid "Accelerator" msgstr "Akcelerátor" msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GimpDrawable (id %d)" msgstr "nepodařilo se převést Gimp::Drawable do Gimp::GimpDrawable (id %d)" msgid "/Xtns/PDB Explorer..." msgstr "/Xtns/PDB badatel..." msgid "/Xtns/Perl/Server" msgstr "/Rozš./Perl/Server" msgid "Spin Layer DEST (250ms)" msgstr "Vrstva točení CÍL (250 ms)" msgid "All fields were not completed, sorry." msgstr "" msgid "received QUIT request" msgstr "přijat požadavek KONEC" msgid "/Guides/Remove Guides" msgstr "/Vodítka/Smazat vodítka" msgid "function/macro \"$name\" not found in $class" msgstr "funkce/macro \"$name\" nebylo nalezeno v $class" msgid " (press Tab to complete)" msgstr " (k dokončení stiskněte Tab)" msgid "/Xtns/Render/Logos" msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Loga" msgid "/Filters/Map/Image Tile..." msgstr "/Filtry/Mapování/Povrch obrazu..." msgid "no font specified, using default" msgstr "písmo nebylo zadáno, použije se implicitní" msgid "Help" msgstr "Nápověda" msgid "wrong authorization, aborting connection" msgstr "špatná autorizace, ruší se spojení" msgid "" "the gtk perl module is required to open a dialog\n" "window, running with default values" msgstr "" "modul gtk perl požaduje otevření dialogového\n" "okna. spuštění bez implicitních hodnot" msgid "/Guides/Guide Grid..." msgstr "/Vodítka/Vodítková mříž..." msgid "/Filters/Colors/Map To Gradient..." msgstr "/Filtry/Barvy/Mapa do přechodu..." msgid "$s: not an integer\n" msgstr "$s: není celé číslo\n" msgid "Browse" msgstr "Procházet" msgid "Visual Scriptor" msgstr "Vizuální skriptor" msgid "/Guides/Center Guide..." msgstr "/Vodítka/Vodítko na střed..." msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb" msgstr "voláno jako '%s', ale '%s' není v pdb registrováno" msgid "illegal parasite specification, arrayref expected" msgstr "neplatné určení parazita, očekáván odkaz na pole" msgid "export failed" msgstr "exportování selhalo" msgid "/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel..." msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Loga/Zkosené dovnitř..." msgid "Restore values to the previous ones" msgstr "Vrátit na předchozí hodnoty" msgid "/Xtns/Render/Stamps..." msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Známky..." msgid "parameter '$entry->[1]' is not optional\n" msgstr "parametr '$entry->[1]' není volitelný\n" msgid "/Filters/Logulator/Newsprint text" msgstr "/Filtry/Logulátor/Novinový text" msgid "unable to open $rgb_db_path" msgstr "nepodařilo se otevřít $rgb_db_path" msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..." msgstr "Zapisuje se '$filename' jako BARVAHTML..." msgid "/Filters/Noise/Feedback..." msgstr "/Filtry/Šum/Zpětná vazba..." msgid "/Video/VCR Console..." msgstr "/Video/Videopult..." msgid "illegal command received, aborting connection" msgstr "přijat neplatný příkaz, ruší se spojení" msgid "You need at least 2 layers to perform prep4gif" msgstr "K provedení prep4gif jsou nutné nejméně 2 vrstvy" msgid "WARNING" msgstr "VAROVÁNÍ" msgid " = [argument error]\n" msgstr " = [chyba argumentu]\n" msgid "Edit" msgstr "Úpravy" msgid "required callback 'net' not found\n" msgstr "požadované zpětné volání 'net' nebylo nalezeno\n" msgid "/Xtns/Render/Random Art #1..." msgstr "/Rozš./Vyobrazení/Náhodné umění č. 1..." msgid "too many arguments" msgstr "příliš mnoho argumentů" #~ msgid "/Xtns/Homepage-Logo" #~ msgstr "/Rozš./Logo domovské stránky" #~ msgid "/Filters/Logulator/Bovination" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Fleky" #~ msgid "/Filters/Logulator/Blended" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Smíchání" #~ msgid "/Filters/Logulator/Basic I" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Základní I" #~ msgid "/Filters/Logulator/3D Outline..." #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/3D obrys..." #~ msgid "/Filters/Logulator/Glowing Hot" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Sálavý žár" #~ msgid "/Filters/Logulator/Basic II" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Základní II" #~ msgid "/Filters/Logulator/Starburst" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Pronikání hvězd" #~ msgid "/Filters/Logulator/Comic Book" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Komická kniha" #~ msgid "/Filters/Logulator/Chalk" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Křída" #~ msgid "/Filters/Logulator/Glossy" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Lesk" #~ msgid "/Filters/Logulator/Particle Trace" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Rozmáznutí..." #~ msgid "/Filters/Logulator/Alien Glow" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Cizí žár" #~ msgid "/Filters/Logulator/Cool Metal" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Zchladlý kov" #~ msgid "/Filters/Logulator/Textured" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Texturovat" #~ msgid "/Filters/Logulator/Gradient Bevel" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Šikmý přechod" #~ msgid "/Filters/Logulator/Frosty" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Mrazivo" #~ msgid "/Filters/Logulator/Neon" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Neon" #~ msgid "/Filters/Logulator/Chrome" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Barvy" #~ msgid "/Filters/Logulator/Chip Away" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Odštípnutí" #~ msgid "/Filters/Logulator/Starscape" #~ msgstr "/Filtry/Logulátor/Popraskáný povrch" #~ msgid "/Filters/" #~ msgstr "/Filtry/" #~ msgid "/Layers/Layer to Image Size" #~ msgstr "/Vrstvy/Velikost vrstvy dle obrázku" #~ msgid "/Xtns/" #~ msgstr "/Rozš./" #~ msgid "internal error (please report): too many main arguments" #~ msgstr "" #~ "vnitřní chyba (podejte prosím zprávu): příliš mnoho hlavních argumentů" #~ msgid "use'ing Gimp::PDL is no longer necessary, please remove it!\n" #~ msgstr "užívání Gimp::PDL je již zbytečné, prosím odstraňte jej!\n" #~ msgid "" #~ "Internal error: unable to convert reference in sv2net, please report!" #~ msgstr "" #~ "Vnitřní chyba: nepodařilo se převést odkaz sv2net, podejte prosím zprávu!" #~ msgid "Internal error: stashname too long, please report!" #~ msgstr "Vnitřní chyba: stashname je příliš dlouhé, podejte prosím zprávu!" #~ msgid "Internal error: Gimp::Net #101, please report!" #~ msgstr "Vnitřní chyba: Gimp::Net #101, podejte prosím zprávu!" #~ msgid "" #~ "Internal error: unable to handle argtype '%c' in net2sv, please report!" #~ msgstr "" #~ "Vnitřní chyba: neumí zpracovat argument typu '%c' v net2sv, podejte " #~ "prosím zprávu!" #~ msgid "" #~ "Internal error: asked to deobjectify an object not in the cache, please " #~ "report!" #~ msgstr "" #~ "Vnitřní chyba: žádost o deobjektifikaci objektu mimo vyrovnívací paměť, " #~ "podejte prosím zprávu!" #~ msgid "gimp didn't return an execution status, fatal error" #~ msgstr "gimp nevrátil stav vykonání, fatální chyba" #~ msgid "FATAL: Gimp::Compat version mismatch\n" #~ msgstr "FATÁLNÍ: zmatek ve verzi Gimp::Compat\n" #~ msgid "Internal error: Gimp::Net #100, please report!" #~ msgstr "Vnitřní chyba: Gimp::Net #100, podejte prosím zprávu!" #~ msgid "unsupported status code: %d, fatal error\n" #~ msgstr "nepodporovaný stavový kód: %d, fatální chyba\n"