# Czech messages for GNU GCC # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Brabec , 1999, 2001, 2002. # Jiří Pavlovský , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-18 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 10:55+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: attribs.c:314 #, c-format msgid "`%s' attribute directive ignored" msgstr "direktiva atributu `%s' je ignorována" #: attribs.c:322 #, c-format msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" msgstr "zadán špatný počet argumentů pro atribut `%s'" #: attribs.c:339 #, c-format msgid "`%s' attribute does not apply to types" msgstr "atribut `%s' se neuplatňuje na typy" #: attribs.c:376 #, c-format msgid "`%s' attribute only applies to function types" msgstr "atribut `%s' se uplatňuje pouze na funkční typy" #: attribs.c:468 attribs.c:490 attribs.c:512 attribs.c:543 attribs.c:565 #: attribs.c:590 attribs.c:613 attribs.c:643 attribs.c:681 attribs.c:728 #: attribs.c:758 attribs.c:788 attribs.c:811 attribs.c:1056 attribs.c:1112 #: attribs.c:1168 attribs.c:1229 attribs.c:1255 attribs.c:1457 #: config/arm/arm.c:2007 config/arm/arm.c:2034 config/avr/avr.c:4696 #: config/h8300/h8300.c:3071 config/h8300/h8300.c:3096 config/i386/i386.c:1267 #: config/i386/winnt.c:74 #, c-format msgid "`%s' attribute ignored" msgstr "atribut `%s' je ignorován" #: attribs.c:844 #, c-format msgid "unknown machine mode `%s'" msgstr "strojový režim `%s' je neznámý" #: attribs.c:847 #, c-format msgid "no data type for mode `%s'" msgstr "pro režim `%s' není žádný datový typ" #: attribs.c:880 msgid "section attribute cannot be specified for local variables" msgstr "pro lokální proměnné nelze zadat atribut sekce" #: attribs.c:891 #, c-format msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration" msgstr "sekce z `%s' je v rozporu s předchozí deklarací" #: attribs.c:900 #, c-format msgid "section attribute not allowed for `%s'" msgstr "atribut sekce není povolený pro `%s'" #: attribs.c:907 msgid "section attributes are not supported for this target" msgstr "atribut sekce není podporován pro tuto cílovou platformu" #: attribs.c:949 msgid "requested alignment is not a constant" msgstr "požadované zarovnání není konstanta" #: attribs.c:954 msgid "requested alignment is not a power of 2" msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: attribs.c:959 msgid "requested alignment is too large" msgstr "požadované zarovnání je příliš velké" #: attribs.c:986 #, c-format msgid "alignment may not be specified for `%s'" msgstr "pro `%s' nelze zadat zarovnání" #: attribs.c:1031 #, c-format msgid "`%s' defined both normally and as an alias" msgstr "`%s' je definováno jak normálně, tak jako přezdívka" #: attribs.c:1041 msgid "alias arg not a string" msgstr "argument přezdívky není řetězec" #: attribs.c:1079 attribs.c:1135 #, c-format msgid "`%s' attribute applies only to functions" msgstr "atribut `%s' se uplatňuje pouze na funkce" #: attribs.c:1086 attribs.c:1142 #, c-format msgid "can't set `%s' attribute after definition" msgstr "atribut `%s' nelze nastavit za definicí" #: attribs.c:1226 #, c-format msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgstr "atribut `%s' je pro `%s' ignorován" #: attribs.c:1283 #, c-format msgid "invalid vector type for attribute `%s'" msgstr "neplatný typ vektoru pro atribut `%s'" #: attribs.c:1306 attribs.c:1311 msgid "no vector mode with the size and type specified could be found" msgstr "" #: builtins.c:282 msgid "offset outside bounds of constant string" msgstr "ofset mimo meze řetězcové konstanty" #: builtins.c:759 msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" msgstr "druhý argument `__builtin_prefetch' musí být konstanta" #: builtins.c:766 msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero" msgstr "neplatný druhý argument __builtin_prefetch; použije se nula" #: builtins.c:773 msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" msgstr "třetí argument `__builtin_expect' musí být konstanta" #: builtins.c:780 msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero" msgstr "neplatný třetí argument __builtin_prefetch; použije se nula" #. ??? We used to try and build up a call to the out of line function, #. guessing about what registers needed saving etc. This became much #. harder with __builtin_va_start, since we don't have a tree for a #. call to __builtin_saveregs to fall back on. There was exactly one #. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually #. handle the general case. So we no longer try to handle anything #. weird and make the backend absorb the evil. #: builtins.c:2760 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" msgstr "__builtin_saveregs není na této cílové platformě podporováno" #: builtins.c:2802 msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" msgstr "argument `__builtin_argumenty_info' musí být konstanta" #: builtins.c:2808 msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" msgstr "argument `__builtin_argumenty_info' mimo rozsah" #: builtins.c:2814 msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" msgstr "chybí argument v `__builtin_argumenty_info'" #: builtins.c:2846 msgid "`va_start' used in function with fixed args" msgstr "`va_start' použito ve funkci s pevnými argumenty" #: builtins.c:2865 msgid "second parameter of `va_start' not last named argument" msgstr "druhý parametr `va_start' není poslední pojmenovaný argument" #. Evidently an out of date version of ; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. #: builtins.c:2870 msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" msgstr "`__builtin_next_arg' volaný bez argumentu" #: builtins.c:2974 msgid "too many arguments to function `va_start'" msgstr "funkce `va_start' má příliš mnoho argumentů" #: builtins.c:3075 msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" msgstr "první argument `va_arg' není typu `va_list'" #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never #. executed, the program is still strictly conforming. #: builtins.c:3106 #, c-format msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'" msgstr "`%s' dosáhne hodnoty `%s', je-li zpracovaná přes `...'" #: builtins.c:3111 #, c-format msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')" msgstr "(takže by mělo být zpracováno `%s', nikoliv `%s' pro `va_arg')" #: builtins.c:3242 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" msgstr "neplatný argument `__builtin_frame_address'" #: builtins.c:3244 msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'" msgstr "neplatný argument `__builtin_return_address'" #: builtins.c:3258 msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'" msgstr "nepodporováno argument `__builtin_frame_address'" #: builtins.c:3260 msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'" msgstr "nepodporováno argument `__builtin_return_address'" #: builtins.c:3428 msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant" msgstr "druhý argument `__builtin_expect' musí být konstanta" #: builtins.c:3909 msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" msgstr "__builtin_longjmp druhý argument musí být 1" #. just do library call, if unknown builtin #: builtins.c:3982 c-common.c:3814 #, c-format msgid "built-in function `%s' not currently supported" msgstr "vestavěná funkce `%s' není v současnosti podporována" #: c-common.c:550 #, c-format msgid "`%s' is not defined outside of function scope" msgstr "návěští `%s' nemá působnost vně funkce" #: c-common.c:590 msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated" msgstr "spojení řetězcových literálů pomocí __FUNCTION__ není doporučené" #: c-common.c:660 #, c-format msgid "" "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are " "required to support" msgstr "délka řetězce `%d' je větší než délka `%d', jejíž podporu je vyžaduje na kompilátoru ISO C%d" #: c-common.c:709 msgid "overflow in constant expression" msgstr "přetečení v konstantním výrazu" #: c-common.c:730 msgid "integer overflow in expression" msgstr "celočíselné přetečení ve výrazu" #: c-common.c:739 msgid "floating point overflow in expression" msgstr "přetečení plovoucí čárky ve výrazu" #: c-common.c:745 msgid "vector overflow in expression" msgstr "přetečení vektoru ve výrazu" #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char. #: c-common.c:766 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" msgstr "vysoké celé číslo implicitně zkráceno na typ bez znaménka" #: c-common.c:768 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" msgstr "záporné celé číslo implicitně konvertováno na typ bez znaménka" #: c-common.c:815 msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "přetečení v implicitní konverzi konstanty" #: c-common.c:963 #, c-format msgid "operation on `%s' may be undefined" msgstr "operace s `%s' může být nedefinovaná" #: c-common.c:1254 msgid "expression statement has incomplete type" msgstr "výrazový příkaz je neúplného typu" #: c-common.c:1287 msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "návěští v case není omezeno na celočíselnou konstantu" #: c-common.c:1587 msgid "invalid truth-value expression" msgstr "neplatný výraz pravdivostní hodnoty" #: c-common.c:1638 #, c-format msgid "invalid operands to binary %s" msgstr "neplatné operandy binárního %s" #: c-common.c:1873 c-common.c:1882 msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgstr "porovnání je vždy nepravda s ohledem na omezený rozsah datového typu" #: c-common.c:1875 c-common.c:1884 msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "porovnání je vždy pravda s ohledem na omezený rozsah datového typu" #: c-common.c:1950 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgstr "porovnání výrazu bez znaménka, který je >= 0 je vždy pravda" #: c-common.c:1959 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "porovnání výrazu bez znaménka, který je < 0 je vždy nepravda" #: c-common.c:2006 msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic" msgstr "ukazatel typu `void *' použit v aritmetické operaci" #: c-common.c:2012 msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "ukazatel na funkci použit v aritmetické operaci" #: c-common.c:2018 msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgstr "ukazatel na členskou funkci použit v aritmetické operaci" #: c-common.c:2024 msgid "pointer to a member used in arithmetic" msgstr "ukazatel na členskou funkci použit v aritmetické operaci" #: c-common.c:2111 f/com.c:14823 msgid "struct type value used where scalar is required" msgstr "hodnota typu struct použita tam, kde je vyžadována skalární hodnota" #: c-common.c:2115 f/com.c:14827 msgid "union type value used where scalar is required" msgstr "hodnota typu unie použita tam, kde je vyžadována skalární hodnota" #: c-common.c:2119 f/com.c:14831 msgid "array type value used where scalar is required" msgstr "hodnota typu pole použita tam, kde je vyžadována skalární hodnota" #: c-common.c:2234 f/com.c:14957 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "" "přiřazení použité jako pravdivostní hodnota je vhodné uzavřít do závorek" #: c-common.c:2278 c-common.c:2310 msgid "invalid use of `restrict'" msgstr "neplatné použití `restrict'" #: c-common.c:2422 msgid "__alignof__ applied to an incomplete type" msgstr "__alignof__ použito na neúplný typ" #: c-common.c:2448 msgid "`__alignof' applied to a bit-field" msgstr "`__alignof' použito na bitové pole" #: c-common.c:2890 #, c-format msgid "cannot disable built-in function `%s'" msgstr "nelze zakázat vestavěnou funkci `%s'" #: c-common.c:3171 c-typeck.c:1781 #, c-format msgid "too few arguments to function `%s'" msgstr "funkce `%s' má příliš málo argumentů" #: c-common.c:3177 c-typeck.c:1634 #, c-format msgid "too many arguments to function `%s'" msgstr "funkce `%s' má příliš mnoho argumentů" #: c-common.c:3366 msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "použití ukazatelů jako case hodnot není povoleno" #: c-common.c:3372 msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" msgstr "ISO C++ zakazuje výrazy rozsahu v příkazu switch" #: c-common.c:3374 msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements" msgstr "ISO C zakazuje výrazy rozsahu v příkazu switch" #: c-common.c:3404 msgid "empty range specified" msgstr "zadán prázdný rozsah" #: c-common.c:3455 msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "zdvojený (či přesahující) case hodnota" #: c-common.c:3457 msgid "this is the first entry overlapping that value" msgstr "toto je první místo překrývající tuto hodnotu" #: c-common.c:3461 msgid "duplicate case value" msgstr "hodnota se v case vyskytuje dvakrát" #: c-common.c:3462 msgid "previously used here" msgstr "zde je předešlé použití" #: c-common.c:3466 msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "příkaz switch obsahuje vícero implicitních návěští" #: c-common.c:3467 msgid "this is the first default label" msgstr "toto je první implicitní návěští" #: c-common.c:3495 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" msgstr "ISO C++ zakazuje získání adresy návěští" #: c-common.c:3497 msgid "ISO C forbids taking the address of a label" msgstr "ISO C zakazuje získání adresy návěští" #: c-common.c:4151 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-y2k je bez -Wformat ignorováno" #: c-common.c:4153 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-extra-args je bez -Wformat ignorováno" #: c-common.c:4155 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-nonliteral je bez -Wformat ignorováno" #: c-common.c:4157 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-security je bez -Wformat ignorováno" #: c-common.c:4159 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" msgstr "-Wmissing-format-attribute je bez -Wformat ignorováno" #: c-common.c:4254 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows %s" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje %s" #: c-convert.c:78 c-typeck.c:1035 c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:1675 #: cp/typeck.c:6169 msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "hodnota void není ignorována, jak by tomu mělo být" #: c-convert.c:110 java/typeck.c:150 msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "je požadována konverze na neskalární typ" #: c-decl.c:476 msgid "-traditional is deprecated and may be removed" msgstr "nedoporučované -traditional může být odstraněno" #: c-decl.c:566 #, c-format msgid "unknown C standard `%s'" msgstr "C standard `%s' není znám" #: c-decl.c:848 #, c-format msgid "array `%s' assumed to have one element" msgstr "předpokládá se, že pole `%s' má jeden prvek" #: c-decl.c:1024 #, c-format msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" msgstr "`struct %s' je zde neúplné" #: c-decl.c:1027 #, c-format msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" msgstr "`union %s' je zde neúplné" #: c-decl.c:1030 #, c-format msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" msgstr "`enum %s' je zde neúplné" #: c-decl.c:1144 c-decl.c:1285 java/decl.c:1373 #, c-format msgid "label `%s' used but not defined" msgstr "použité návěští `%s' není definováno" #: c-decl.c:1150 c-decl.c:1292 java/decl.c:1379 #, c-format msgid "label `%s' defined but not used" msgstr "definované návěští `%s' není použito" #: c-decl.c:1409 cp/decl.c:3123 #, c-format msgid "function `%s' redeclared as inline" msgstr "funkce `%s' redeklarována jako inline" #: c-decl.c:1411 cp/decl.c:3125 #, c-format msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline" msgstr "předchozí deklarace funkce `%s' s atributem noinline" #: c-decl.c:1418 cp/decl.c:3132 #, c-format msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline" msgstr "funkce `%s' redeklarována s atributem noinline" #: c-decl.c:1420 cp/decl.c:3134 #, c-format msgid "previous declaration of function `%s' was inline" msgstr "předchozí deklarace funkce `%s' byla inline" #: c-decl.c:1449 c-decl.c:1502 #, c-format msgid "shadowing built-in function `%s'" msgstr "zastínění vestavěné funkce `%s'" #: c-decl.c:1451 #, c-format msgid "shadowing library function `%s'" msgstr "zastínění funkce `%s' z knihovny" #: c-decl.c:1457 #, c-format msgid "library function `%s' declared as non-function" msgstr "funkce z knihovny `%s' je deklarována jako nefunkce" #: c-decl.c:1461 c-decl.c:1464 #, c-format msgid "built-in function `%s' declared as non-function" msgstr "vestavěná funkce `%s' je deklarována jako nefunkce" #: c-decl.c:1468 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036 #, c-format msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol" msgstr "`%s' je předeklarováno jako rozdílný druh symbolu" #: c-decl.c:1469 c-decl.c:1667 c-decl.c:1817 objc/objc-act.c:2336 #: objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093 #, c-format msgid "previous declaration of `%s'" msgstr "předchozí deklarace `%s'" #. If types don't match for a built-in, throw away the built-in. #: c-decl.c:1571 #, c-format msgid "conflicting types for built-in function `%s'" msgstr "konflikt typů pro vestavěnou funkci `%s'" #: c-decl.c:1614 c-decl.c:1633 #, c-format msgid "conflicting types for `%s'" msgstr "konflikt typů pro `%s'" #: c-decl.c:1656 msgid "" "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list " "declaration" msgstr "seznam parametrů s trojtečkou nemůže odpovídat deklaraci prázdného seznamu jmen parametrů" #: c-decl.c:1662 msgid "" "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter " "name list declaration" msgstr "argument typu, jenž má implicitní nastavení srovnání, nemůže odpovídat deklaraci prázdného seznamu jmen parametrů" #: c-decl.c:1677 c-decl.c:1700 #, c-format msgid "redefinition of `%s'" msgstr "redefinice `%s'" #: c-decl.c:1680 #, c-format msgid "redeclaration of `%s'" msgstr "redeklarace `%s'" #: c-decl.c:1683 #, c-format msgid "conflicting declarations of `%s'" msgstr "konflikt deklarací `%s'" #: c-decl.c:1727 #, c-format msgid "prototype for `%s' follows" msgstr "prototyp pro `%s' následuje" #: c-decl.c:1728 c-decl.c:1736 c-decl.c:1752 msgid "non-prototype definition here" msgstr "zde je neprototypová definice" #: c-decl.c:1735 #, c-format msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" msgstr "prototyp pro `%s' následuje a počet argumentů neodpovídá" #: c-decl.c:1750 #, c-format msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" msgstr "prototyp pro `%s' následuje a argument `%d' neodpovídá" #: c-decl.c:1768 #, c-format msgid "`%s' declared inline after being called" msgstr "`%s' deklarováno inline až po volání" #: c-decl.c:1774 #, c-format msgid "`%s' declared inline after its definition" msgstr "`%s' deklarováno inline až po definici" #: c-decl.c:1781 #, c-format msgid "static declaration for `%s' follows non-static" msgstr "statickou deklaraci `%s' následuje nestatická" #: c-decl.c:1789 #, c-format msgid "non-static declaration for `%s' follows static" msgstr "nestatickou deklaraci `%s' následuje statická" #: c-decl.c:1796 #, c-format msgid "const declaration for `%s' follows non-const" msgstr "konstantní deklaraci `%s' následuje nekonstantní" #: c-decl.c:1803 #, c-format msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" msgstr "kvalifikátory typu `%s' jsou v konfliktu s předchozí deklarací" #: c-decl.c:1816 #, c-format msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" msgstr "přebytečná redeklarace `%s' se stejnou působností" #: c-decl.c:2121 java/decl.c:1072 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje parametr" #: c-decl.c:2124 java/decl.c:1075 #, c-format msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje symbol ze seznamu parametrů" #: c-decl.c:2145 cp/decl.c:4232 msgid "a parameter" msgstr "parametr" #: c-decl.c:2147 cp/decl.c:4249 msgid "a previous local" msgstr "předchozí lokální" #. XXX shadow warnings in outer-more namespaces #: c-decl.c:2151 cp/decl.c:4253 msgid "a global declaration" msgstr "globální deklarace" #: c-decl.c:2195 #, c-format msgid "nested extern declaration of `%s'" msgstr "vnořená externí deklarace `%s'" #: c-decl.c:2217 java/decl.c:1025 #, c-format msgid "`%s' used prior to declaration" msgstr "`%s' nepředchází deklaraci" #: c-decl.c:2232 c-decl.c:2447 #, c-format msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" msgstr "`%s' bylo deklarováno implicitně jako `extern' a později `static'" #: c-decl.c:2342 cp/decl.c:4091 msgid "type mismatch with previous external decl" msgstr "typ se neshoduje s předchozí externí deklarací" #: c-decl.c:2343 #, c-format msgid "previous external decl of `%s'" msgstr "předchozí externí deklarace `%s'" #: c-decl.c:2356 msgid "type mismatch with previous implicit declaration" msgstr "typ se neshoduje s předchozí implicitní deklarací" #: c-decl.c:2358 #, c-format msgid "previous implicit declaration of `%s'" msgstr "předchozí implicitní deklarace `%s'" #: c-decl.c:2375 #, c-format msgid "type of external `%s' is not global" msgstr "typ externího `%s' není globální" #: c-decl.c:2426 #, c-format msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" msgstr "`dříve implicitně deklarovaným návratovým typem `%s' je `int'" #: c-decl.c:2451 #, c-format msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'" msgstr "`%s' bylo deklarováno `extern' a později `static'" #: c-decl.c:2475 #, c-format msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one" msgstr "externí deklarace `%s' neodpovídá globální deklaraci" #: c-decl.c:2517 #, c-format msgid "`%s' locally external but globally static" msgstr "`%s' je lokálně externí, ale globálně statická" #: c-decl.c:2639 #, c-format msgid "function `%s' was previously declared within a block" msgstr "funkce `%s' byla dříve deklarována uvnitř bloku" #: c-decl.c:2659 c-decl.c:2661 #, c-format msgid "implicit declaration of function `%s'" msgstr "implicitní deklarace funkce `%s'" #: c-decl.c:2749 #, c-format msgid "label %s referenced outside of any function" msgstr "odkaz na návěští %s vně jakékoliv funkce" #: c-decl.c:2806 #, c-format msgid "duplicate label declaration `%s'" msgstr "zdvojená deklarace návěští `%s'" #: c-decl.c:2809 msgid "this is a previous declaration" msgstr "toto je předchozí deklarace" #: c-decl.c:3320 msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "bezejmenná struktura/unie, která nedefinuje žádné instance" #: c-decl.c:3339 msgid "useless keyword or type name in empty declaration" msgstr "zbytečné klíčové slovo nebo jméno typu v prázdné deklaraci" #: c-decl.c:3346 msgid "two types specified in one empty declaration" msgstr "zadány dva typy v jedné prázdné deklaraci " #: c-decl.c:3351 c-parse.y:725 c-parse.y:727 parse.y:744 parse.y:1829 #: objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 objc-parse.y:3000 msgid "empty declaration" msgstr "prázdná deklarace" #: c-decl.c:3381 msgid "" "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array " "declarators" msgstr "ISO C89 nepodporuje `static' nebo kvalifikátory typu v parametrech deklarace polí" #: c-decl.c:3383 msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators" msgstr "ISO C89 nepodporuje deklarace polí `[*]'" #: c-decl.c:3386 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators" msgstr "GCC zatím řádně neimplementuje deklarace polí `[*]'" #: c-decl.c:3405 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" msgstr "static nebo kvalifikátor typu v abstraktním deklarátoru" #: c-decl.c:3479 #, c-format msgid "`%s' is usually a function" msgstr "`%s' je obvykle funkce" #: c-decl.c:3493 #, c-format msgid "typedef `%s' is initialized" msgstr "typedef `%s' je inicializovaná" #: c-decl.c:3500 #, c-format msgid "function `%s' is initialized like a variable" msgstr "funkce `%s' je inicializovaná jako proměnná" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c-decl.c:3507 #, c-format msgid "parameter `%s' is initialized" msgstr "parametr `%s' je inicializovaný" #: c-decl.c:3527 c-typeck.c:4841 msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "objekt proměnné velikosti nesmí být inicializovaný" #: c-decl.c:3533 #, c-format msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" msgstr "proměnná `%s' má inicializátor, ale neúplný typ" #: c-decl.c:3539 #, c-format msgid "elements of array `%s' have incomplete type" msgstr "prvky pole `%s' mají neúplné typy" #: c-decl.c:3552 #, c-format msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" msgstr "deklarace `%s' je `extern' a je inicializovaná" #: c-decl.c:3591 c-decl.c:6252 cp/decl.c:7372 cp/decl.c:13648 #, c-format msgid "inline function `%s' given attribute noinline" msgstr "inline funkce `%s' má atribut noinline" #: c-decl.c:3674 #, c-format msgid "initializer fails to determine size of `%s'" msgstr "určení velikosti inicializátoru `%s' selhalo" #: c-decl.c:3679 #, c-format msgid "array size missing in `%s'" msgstr "v `%s' chybí velikost pole" #: c-decl.c:3695 #, c-format msgid "zero or negative size array `%s'" msgstr "nulová nebo záporná velikost pole `%s'" #: c-decl.c:3723 #, c-format msgid "storage size of `%s' isn't known" msgstr "paměťová velikost `%s' není známá" #: c-decl.c:3733 #, c-format msgid "storage size of `%s' isn't constant" msgstr "paměťová velikost `%s' není konstantní" #: c-decl.c:3792 #, c-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'" msgstr "ignorování asm specifikátoru pro nestatickou lokální proměnnou `%s'" #: c-decl.c:3867 #, c-format msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" msgstr "ISO C zakazuje zastínění typedef parametrem `%s'" #: c-decl.c:4178 cp/decl.c:10192 msgid "`long long long' is too long for GCC" msgstr "`long long long' je pro GCC příliš dlouhý" #: c-decl.c:4183 msgid "ISO C89 does not support `long long'" msgstr "ISO C89 nepodporuje `long long'" #: c-decl.c:4188 cp/decl.c:10197 #, c-format msgid "duplicate `%s'" msgstr "zdvojený `%s'" #: c-decl.c:4194 cp/decl.c:10221 #, c-format msgid "two or more data types in declaration of `%s'" msgstr "deklaraci `%s' obsahuje dva nebo více typů dat" #: c-decl.c:4214 cp/decl.c:10226 #, c-format msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" msgstr "`%s' není ani definicí typu ani vestavěným typem" #: c-decl.c:4253 #, c-format msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" msgstr "v deklaraci `%s' je typ implicitně nastaven na `int'" #: c-decl.c:4282 #, c-format msgid "both long and short specified for `%s'" msgstr "pro `%s' je zadáno jak long, tak short" #: c-decl.c:4286 cp/decl.c:10341 #, c-format msgid "long or short specified with char for `%s'" msgstr "pro `%s' je zadáno long nebo short spolu s char" #: c-decl.c:4293 cp/decl.c:10345 #, c-format msgid "long or short specified with floating type for `%s'" msgstr "pro `%s' je zadáno long nebo short s typem s plovoucí čárkou" #: c-decl.c:4296 msgid "the only valid combination is `long double'" msgstr "jediná platná kombinace je `long double'" #: c-decl.c:4302 #, c-format msgid "both signed and unsigned specified for `%s'" msgstr "pro `%s' je zadáno jak signed, tak unsigned" #: c-decl.c:4304 cp/decl.c:10334 #, c-format msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" msgstr "pro `%s' není long, short, signed nebo unsigned platné" #: c-decl.c:4310 cp/decl.c:10354 #, c-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'" msgstr "pro `%s' je long, short, signed nebo unsigned neplatně použito" #: c-decl.c:4329 cp/decl.c:10375 #, c-format msgid "complex invalid for `%s'" msgstr "pro `%s' je complex neplatný" #: c-decl.c:4374 msgid "ISO C89 does not support complex types" msgstr "ISO C89 nepodporuje komplexní typy" #: c-decl.c:4386 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" msgstr "ISO C nepodporuje jednoduché `complex' znamenající `double complex'" #: c-decl.c:4392 c-decl.c:4404 msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C nepodporuje komplexní celočíselné typy" #: c-decl.c:4419 c-decl.c:4854 cp/decl.c:10990 msgid "duplicate `const'" msgstr "zdvojené `const'" #: c-decl.c:4421 c-decl.c:4858 cp/decl.c:10994 msgid "duplicate `restrict'" msgstr "zdvojené `restrict'" #: c-decl.c:4423 c-decl.c:4856 cp/decl.c:10992 msgid "duplicate `volatile'" msgstr "zdvojené `volatile'" #: c-decl.c:4445 cp/decl.c:10530 #, c-format msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" msgstr "deklarace `%s' obsahuje vícenásobné paměťové třídy" #: c-decl.c:4454 msgid "function definition declared `auto'" msgstr "definice funkce deklarována jako `auto'" #: c-decl.c:4456 msgid "function definition declared `register'" msgstr "definice funkce deklarována jako `registr'" #: c-decl.c:4458 msgid "function definition declared `typedef'" msgstr "definice funkce deklarována jako `typdef'" #: c-decl.c:4471 #, c-format msgid "storage class specified for structure field `%s'" msgstr "paměťová třída zadána pro strukturu pole `%s'" #: c-decl.c:4475 cp/decl.c:10577 #, c-format msgid "storage class specified for parameter `%s'" msgstr "paměťová třída zadána pro parametr `%s'" #: c-decl.c:4478 cp/decl.c:10579 msgid "storage class specified for typename" msgstr "paměťová třída zadána pro jméno typu" #: c-decl.c:4490 cp/decl.c:10593 #, c-format msgid "`%s' initialized and declared `extern'" msgstr "`%s' je inicializovaná a deklarovaná `extern'" #: c-decl.c:4492 cp/decl.c:10596 #, c-format msgid "`%s' has both `extern' and initializer" msgstr "`%s' má jak `extern', tak inicializátor" #: c-decl.c:4496 cp/decl.c:10600 #, c-format msgid "nested function `%s' declared `extern'" msgstr "vnořená funkce `%s' je deklarovaná `extern'" #: c-decl.c:4499 cp/decl.c:10604 #, c-format msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" msgstr "nejvyšší úroveň deklarace `%s' udává `auto'" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. #: c-decl.c:4534 c-decl.c:4719 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "static nebo kvalifikátory typu v neparametrickém deklarátoru pole" #: c-decl.c:4578 #, c-format msgid "declaration of `%s' as array of voids" msgstr "deklarace `%s' jako pole prvků typu void" #: c-decl.c:4584 #, c-format msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgstr "deklarace `%s' jako pole funkcí" #: c-decl.c:4605 #, c-format msgid "size of array `%s' has non-integer type" msgstr "velikost pole `%s' je neceločíselný typ" #: c-decl.c:4610 #, c-format msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" msgstr "ISO C zakazuje pole `%s' nulové velikosti" #: c-decl.c:4617 #, c-format msgid "size of array `%s' is negative" msgstr "velikost pole `%s' je záporná" #: c-decl.c:4630 #, c-format msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" msgstr "ISO C89 zakazuje pole `%s', jehož velikost nelze vyhodnotit" #: c-decl.c:4633 #, c-format msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'" msgstr "ISO C89 zakazuje pole `%s' proměnné velikosti" #: c-decl.c:4663 c-decl.c:4880 cp/decl.c:11200 #, c-format msgid "size of array `%s' is too large" msgstr "pole `%s' je příliš veliké" #: c-decl.c:4676 msgid "ISO C89 does not support flexible array members" msgstr "ISO C89 nepodporuje členy pružných polí" #: c-decl.c:4686 msgid "array type has incomplete element type" msgstr "typ pole má neúplný typ prvku" #: c-decl.c:4693 c-decl.c:4930 msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "ISO C zakazuje funkce typu const nebo volatile" #: c-decl.c:4739 cp/decl.c:10741 #, c-format msgid "`%s' declared as function returning a function" msgstr "`%s' je deklarováno jako funkce vracející funkci" #: c-decl.c:4744 cp/decl.c:10746 #, c-format msgid "`%s' declared as function returning an array" msgstr "`%s' deklarováno jako funkce vracející pole" #: c-decl.c:4779 msgid "ISO C forbids qualified void function return type" msgstr "ISO C zakazuje prázdný návratový typ s kvalifikátorem" #: c-decl.c:4783 msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "v návratovém typu jsou kvalifikátory typu ignorovány" #: c-decl.c:4812 c-decl.c:4895 c-decl.c:5019 c-decl.c:5113 msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "ISO C zakazuje typy funkcí s kvalifikátory" #: c-decl.c:4852 cp/decl.c:10986 msgid "invalid type modifier within pointer declarator" msgstr "neplatný modifikátor typu uvnitř deklarátoru ukazatele" #: c-decl.c:4950 cp/decl.c:11480 #, c-format msgid "variable or field `%s' declared void" msgstr "proměnná nebo pole `%s' deklarováno jako void" #: c-decl.c:4983 msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "atributy v deklarátoru parametrického pole ignorovány" #: c-decl.c:5008 msgid "invalid type modifier within array declarator" msgstr "neplatný modifikátor typu uvnitř deklarátoru pole" #: c-decl.c:5057 #, c-format msgid "field `%s' declared as a function" msgstr "pole `%s' deklarováno jako funkce" #: c-decl.c:5063 #, c-format msgid "field `%s' has incomplete type" msgstr "pole `%s' má neúplný typ" #: c-decl.c:5095 c-decl.c:5097 c-decl.c:5104 #, c-format msgid "invalid storage class for function `%s'" msgstr "neplatná paměťová třída pro funkci `%s'" #: c-decl.c:5119 msgid "`noreturn' function returns non-void value" msgstr "`nenávratová' funkce vrací nevoid hodnotu" #: c-decl.c:5134 msgid "cannot inline function `main'" msgstr "nelze typ inline funkci `main'" #: c-decl.c:5187 #, c-format msgid "variable `%s' declared `inline'" msgstr "proměnná `%s' deklarovaná jako `inline'" #: c-decl.c:5260 c-decl.c:6304 msgid "function declaration isn't a prototype" msgstr "deklarace funkce není prototypem" #: c-decl.c:5266 msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "názvy parametrů (bez typu) v deklaraci funkce" #: c-decl.c:5298 c-decl.c:6695 #, c-format msgid "parameter `%s' has incomplete type" msgstr "parametr `%s' má neúplný typ" #: c-decl.c:5301 msgid "parameter has incomplete type" msgstr "parametr má neúplný typ" #: c-decl.c:5322 #, c-format msgid "parameter `%s' points to incomplete type" msgstr "parametr `%s' ukazuje na neúplný typ" #: c-decl.c:5325 msgid "parameter points to incomplete type" msgstr "parametr ukazuje na neúplný typ" #: c-decl.c:5390 #, c-format msgid "parameter `%s' has just a forward declaration" msgstr "parametr `%s' byla jen neúplná deklarace" #: c-decl.c:5431 msgid "`void' in parameter list must be the entire list" msgstr "`void' v seznam parametrů musí představovat celý seznam" #: c-decl.c:5462 #, c-format msgid "`struct %s' declared inside parameter list" msgstr "`struct %s' deklarovaná uvnitř seznamu parametrů" #: c-decl.c:5465 #, c-format msgid "`union %s' declared inside parameter list" msgstr "`union %s' deklarovaná uvnitř seznamu parametrů" #: c-decl.c:5468 #, c-format msgid "`enum %s' declared inside parameter list" msgstr "`enum %s' deklarované uvnitř seznamu parametrů" #: c-decl.c:5475 msgid "anonymous struct declared inside parameter list" msgstr "anonymní struktura deklarovaná uvnitř seznamu parametrů" #: c-decl.c:5477 msgid "anonymous union declared inside parameter list" msgstr "anonymní unie deklarovaná uvnitř seznamu parametrů" #: c-decl.c:5479 msgid "anonymous enum declared inside parameter list" msgstr "anonymní výčtový typ deklarovaný uvnitř seznamu parametrů" #: c-decl.c:5483 msgid "" "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what " "you want" msgstr "" "její rozsah platnosti je omezen pouze na tuto definici nebo deklaraci, což je\n" "pravděpdobně něco jiného, než co chcete" #: c-decl.c:5562 #, c-format msgid "redefinition of `union %s'" msgstr "redefinice `union %s'" #: c-decl.c:5565 #, c-format msgid "redefinition of `struct %s'" msgstr "redefinice `struct %s'" #: c-decl.c:5607 msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed" msgstr "bezejmenná pole jiného typu než struct nebo union nejsou povolena" #: c-decl.c:5648 c-decl.c:5651 #, c-format msgid "%s defined inside parms" msgstr "%s definováno uvnitř parametrů" #: c-decl.c:5649 c-decl.c:5652 c-decl.c:5663 msgid "union" msgstr "unie" #: c-decl.c:5649 c-decl.c:5652 msgid "structure" msgstr "struktura" #: c-decl.c:5662 #, c-format msgid "%s has no %s" msgstr "%s nemá žádné %s" #: c-decl.c:5663 msgid "struct" msgstr "strukturu" #: c-decl.c:5664 msgid "named members" msgstr "pojmenované členy" #: c-decl.c:5664 msgid "members" msgstr "členy" #: c-decl.c:5703 #, c-format msgid "nested redefinition of `%s'" msgstr "vnořená redefinice `%s'" #: c-decl.c:5716 #, c-format msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" msgstr "šířka bitového pole `%s' není celočíselná konstanta" #: c-decl.c:5727 #, c-format msgid "bit-field `%s' has invalid type" msgstr "bitové pole `%s' má neúplný typ" #: c-decl.c:5739 #, c-format msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" msgstr "typ bitového pole `%s' je neplatný v ISO C" #: c-decl.c:5750 #, c-format msgid "negative width in bit-field `%s'" msgstr "záporná šířka v bitovém poli `%s'" #: c-decl.c:5752 #, c-format msgid "width of `%s' exceeds its type" msgstr "šířka `%s' překročila tento typ" #: c-decl.c:5754 #, c-format msgid "zero width for bit-field `%s'" msgstr "nulová šířka bitového pole `%s'" #: c-decl.c:5768 #, c-format msgid "`%s' is narrower than values of its type" msgstr "šířka `%s' je menší než hodnoty tohoto typu" #: c-decl.c:5814 msgid "flexible array member in union" msgstr "členy pružných polí v unii" #: c-decl.c:5816 msgid "flexible array member not at end of struct" msgstr "členy pružných polí nejsou na konci struct" #: c-decl.c:5818 msgid "flexible array member in otherwise empty struct" msgstr "člen pružného pole v jinak prázdném struct" #: c-decl.c:5843 #, c-format msgid "duplicate member `%s'" msgstr "zdvojený člen `%s'" #: c-decl.c:5887 msgid "union cannot be made transparent" msgstr "unie nemůže být učiněna transparentní" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:5981 #, c-format msgid "redeclaration of `enum %s'" msgstr "redeklarace `enum %s'" #: c-decl.c:6015 msgid "enum defined inside parms" msgstr "enum definováno uvnitř parametrů" #: c-decl.c:6048 msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "hodnoty výčtového typu překračují rozsah největšího celého čísla" #: c-decl.c:6157 #, c-format msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" msgstr "hodnota výčtového typu pro `%s' není celočíselná konstanta" #: c-decl.c:6170 msgid "overflow in enumeration values" msgstr "přetečení v hodnotách výčtového typu" #: c-decl.c:6175 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" msgstr "ISO C omezuje hodnoty výčtového typu na rozsah `int'" #: c-decl.c:6258 msgid "return type is an incomplete type" msgstr "návratový typ je neúplný typ" #: c-decl.c:6266 msgid "return type defaults to `int'" msgstr "návratový typ je implicitně nastaven na `int'" #: c-decl.c:6313 #, c-format msgid "no previous prototype for `%s'" msgstr "pro `%s' nepředchází prototyp" #: c-decl.c:6320 #, c-format msgid "`%s' was used with no prototype before its definition" msgstr "`%s' bylo použito bez prototypu před svou definicí" #: c-decl.c:6326 #, c-format msgid "no previous declaration for `%s'" msgstr "pro `%s' nepředchází deklarace" #: c-decl.c:6333 #, c-format msgid "`%s' was used with no declaration before its definition" msgstr "`%s' bylo použito bez deklarace před svou definicí" #: c-decl.c:6357 c-decl.c:6942 #, c-format msgid "return type of `%s' is not `int'" msgstr "návratový typ pro `%s' není `int'" #: c-decl.c:6373 #, c-format msgid "first argument of `%s' should be `int'" msgstr "první argument `%s' by měl být `int'" #: c-decl.c:6382 #, c-format msgid "second argument of `%s' should be `char **'" msgstr "druhý argument `%s' by měl být `char **'" #: c-decl.c:6391 #, c-format msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'" msgstr "třetí argument `%s' by měl být pravděpodobně `char **'" #: c-decl.c:6400 #, c-format msgid "`%s' takes only zero or two arguments" msgstr "`%s' může mít jen žádný nebo dva argumenty" #: c-decl.c:6403 #, c-format msgid "`%s' is normally a non-static function" msgstr "`%s' je nornálně nestatická funkce" #: c-decl.c:6513 msgid "parm types given both in parmlist and separately" msgstr "typy parametrů zadány jak v seznamu parametrů, tak zvlášť" #: c-decl.c:6534 msgid "parameter name omitted" msgstr "vynecháno jméno parametru" #: c-decl.c:6538 c-decl.c:6640 #, c-format msgid "parameter `%s' declared void" msgstr "parametr `%s' deklarován jako prázdný" #: c-decl.c:6614 msgid "parameter name missing from parameter list" msgstr "chybí jméno parametru ze seznamu parametrů" #: c-decl.c:6633 #, c-format msgid "multiple parameters named `%s'" msgstr "více parametrů pojmenovaných `%s'" #: c-decl.c:6664 c-decl.c:6666 #, c-format msgid "type of `%s' defaults to `int'" msgstr "typ pro `%s' ke implicitně nastaven na `int'" #: c-decl.c:6702 #, c-format msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter" msgstr "parametru `%s' byl deklarován, ale neexistuje" #: c-decl.c:6750 msgid "number of arguments doesn't match prototype" msgstr "počet argumentů neodpovídá prototypu" #: c-decl.c:6780 #, c-format msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype" msgstr "argument `%s' neodpovídá prototypu" #: c-decl.c:6794 #, c-format msgid "argument `%s' doesn't match prototype" msgstr "argument `%s' neodpovídá prototypu" #: c-decl.c:6974 cp/decl.c:14351 msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "pro funkci nevracející void chybí příkaz return" #: c-decl.c:7130 msgid "this function may return with or without a value" msgstr "tato funkce se může vrátit s hodnotou nebo bez ní" #: c-decl.c:7150 #, c-format msgid "size of return value of `%s' is %u bytes" msgstr "návratová hodnota `%s' má velikost %u bajtů" #: c-decl.c:7154 #, c-format msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes" msgstr "návratová hodnota `%s' má velikost větší než %d bajtů" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:7209 msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode" msgstr "iniciální dekarace `for' použita mimo režim C99" #: c-decl.c:7233 #, c-format msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration" msgstr "`struct %s' deklarováno v iniciální dekaraci smyčky `for'" #: c-decl.c:7236 #, c-format msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration" msgstr "`union %s' deklarováno v iniciální dekaraci smyčky `for'" #: c-decl.c:7239 #, c-format msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration" msgstr "`enum %s' deklarováno v iniciální dekaraci smyčky `for'" #: c-decl.c:7247 #, c-format msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration" msgstr "deklarace neproměnné `%s' v iniciální dekaraci smyčky `for'" #: c-decl.c:7249 #, c-format msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration" msgstr "deklarace statické proměnné `%s' v iniciální dekaraci smyčky `for'" #: c-decl.c:7251 #, c-format msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration" msgstr "deklarace `extern' proměnné `%s' v iniciální dekaraci smyčky `for'" #: c-format.c:128 c-format.c:210 msgid "format string arg not a string type" msgstr "argument s formátovacím řetězcem není typu řetězec" #: c-format.c:143 msgid "args to be formatted is not '...'" msgstr "formátované argumenty nejsou '...'" #: c-format.c:152 msgid "strftime formats cannot format arguments" msgstr "formáty strftime nemohou formátovat argumenty" #: c-format.c:187 c-format.c:289 msgid "format string has invalid operand number" msgstr "formátovací řetězec má neplatný počet operandů" #: c-format.c:221 msgid "function does not return string type" msgstr "funkce nevrací typ řetězec" #: c-format.c:252 msgid "unrecognized format specifier" msgstr "nejasný specifikátor formátu" #: c-format.c:265 #, c-format msgid "`%s' is an unrecognized format function type" msgstr "`%s' není rozpoznaný formát typu funkce" #: c-format.c:299 msgid "format string arg follows the args to be formatted" msgstr "argument s formátovacím řetězcem následuje formátované argumenty" #: c-format.c:620 msgid "` ' flag" msgstr "příznak ` '" #: c-format.c:620 msgid "the ` ' printf flag" msgstr "příznak printf ` '" #: c-format.c:621 c-format.c:692 msgid "`+' flag" msgstr "příznak `+'" #: c-format.c:621 msgid "the `+' printf flag" msgstr "příznak printf `+'" #: c-format.c:622 c-format.c:668 msgid "`#' flag" msgstr "příznak `#'" #: c-format.c:622 msgid "the `#' printf flag" msgstr "příznak printf `#'" #: c-format.c:623 c-format.c:666 msgid "`0' flag" msgstr "příznak `0'" #: c-format.c:623 msgid "the `0' printf flag" msgstr "příznak printf `0'" #: c-format.c:624 c-format.c:665 c-format.c:695 msgid "`-' flag" msgstr "příznak `-'" #: c-format.c:624 msgid "the `-' printf flag" msgstr "příznak printf `-'" #: c-format.c:625 c-format.c:649 msgid "`'' flag" msgstr "příznak `''" #: c-format.c:625 msgid "the `'' printf flag" msgstr "příznak printf `''" #: c-format.c:626 c-format.c:650 msgid "`I' flag" msgstr "příznak `I'" #: c-format.c:626 msgid "the `I' printf flag" msgstr "příznak printf `I'" #: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1790 msgid "field width" msgstr "šířka pole" #: c-format.c:627 msgid "field width in printf format" msgstr "šířka pole ve formátu printf" #: c-format.c:628 msgid "precision" msgstr "přesnost" #: c-format.c:628 msgid "precision in printf format" msgstr "přesnost formátu printf" #: c-format.c:629 c-format.c:648 c-format.c:699 msgid "length modifier" msgstr "modifikátor délky" #: c-format.c:629 msgid "length modifier in printf format" msgstr "modifikátor délky ve formátu printf" #: c-format.c:645 msgid "assignment suppression" msgstr "potlačení přiřazení" #: c-format.c:645 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "vlastnost potlačení přiřazení ve scanf" #: c-format.c:646 msgid "`a' flag" msgstr "příznak `a'" #: c-format.c:646 msgid "the `a' scanf flag" msgstr "příznak scanf `a'" #: c-format.c:647 msgid "field width in scanf format" msgstr "šířka pole ve formátu scanf" #: c-format.c:648 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "modifikátor délky ve formátu scanf" #: c-format.c:649 msgid "the `'' scanf flag" msgstr "příznak scanf `''" #: c-format.c:650 msgid "the `I' scanf flag" msgstr "příznak scanf `I'" #: c-format.c:664 msgid "`_' flag" msgstr "příznak `_'" #: c-format.c:664 msgid "the `_' strftime flag" msgstr "příznak strftime `_'" #: c-format.c:665 msgid "the `-' strftime flag" msgstr "příznak strftime `-'" #: c-format.c:666 msgid "the `0' strftime flag" msgstr "příznak strftime `0'" #: c-format.c:667 c-format.c:691 msgid "`^' flag" msgstr "příznak `^'" #: c-format.c:667 msgid "the `^' strftime flag" msgstr "příznak strftime `^'" #: c-format.c:668 msgid "the `#' strftime flag" msgstr "příznak strftime `#'" #: c-format.c:669 msgid "field width in strftime format" msgstr "šířka pole ve formátu strftime" #: c-format.c:670 msgid "`E' modifier" msgstr "modifikátor `E'" #: c-format.c:670 msgid "the `E' strftime modifier" msgstr "modifikátor strftime `E'" #: c-format.c:671 msgid "`O' modifier" msgstr "modifikátor `O'" #: c-format.c:671 msgid "the `O' strftime modifier" msgstr "modifikátor strftime `0'" #: c-format.c:672 msgid "the `O' modifier" msgstr "modifikátor `O'" #: c-format.c:690 msgid "fill character" msgstr "vyplňující znak" #: c-format.c:690 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "vyplňující znak ve formátu strfmon" #: c-format.c:691 msgid "the `^' strfmon flag" msgstr "příznak strfmon `^'" #: c-format.c:692 msgid "the `+' strfmon flag" msgstr "příznak strfmon `+'" #: c-format.c:693 msgid "`(' flag" msgstr "příznak `('" #: c-format.c:693 msgid "the `(' strfmon flag" msgstr "příznak strfmon `('" #: c-format.c:694 msgid "`!' flag" msgstr "příznak `!'" #: c-format.c:694 msgid "the `!' strfmon flag" msgstr "příznak strfmon `!'" #: c-format.c:695 msgid "the `-' strfmon flag" msgstr "příznak strfmon `-'" #: c-format.c:696 msgid "field width in strfmon format" msgstr "šířka pole ve formátu strfmon" #: c-format.c:697 msgid "left precision" msgstr "levá přesnost" #: c-format.c:697 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "levá přesnost ve formátu strfmon" #: c-format.c:698 msgid "right precision" msgstr "pravá přesnost" #: c-format.c:698 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "pravá přesnost ve formátu strfmon" #: c-format.c:699 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "modifikátor délky ve formátu strfmon" #: c-format.c:998 #, c-format msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" msgstr "funkce, které mohou být kandidáty na formátovací atribut `%s'" #: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2200 msgid "missing $ operand number in format" msgstr " ve formátu chybí číslo operandu $" #: c-format.c:1153 #, c-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" msgstr "%s nepodporuje formáty čísla operandu %%n$" #: c-format.c:1160 msgid "operand number out of range in format" msgstr "číslo operandu ve formát je mimo rozsah" #: c-format.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" msgstr "formát argumentu není ukazatel (arg %d)" #: c-format.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" msgstr "pro formátování je příliš málo argumentů" #: c-format.c:1330 #, fuzzy msgid "format not a string literal, format string not checked" msgstr "argument s formátovacím řetězcem není typu řetězec" #: c-format.c:1344 msgid "format not a string literal and no format arguments" msgstr "" #: c-format.c:1346 msgid "format not a string literal, argument types not checked" msgstr "" #: c-format.c:1359 msgid "too many arguments for format" msgstr "příliš mnoho argumentů pro formátování" #: c-format.c:1362 #, fuzzy msgid "unused arguments in $-style format" msgstr "pro formátování je příliš málo argumentů" #: c-format.c:1365 msgid "zero-length format string" msgstr "formátovací řetězec má nulovou délku" #: c-format.c:1368 #, fuzzy msgid "format is a wide character string" msgstr "chybně utvořená znaková konstanta" #: c-format.c:1371 msgid "unterminated format string" msgstr "neukončený formátovací řetězec" #. FIXME: this warning should go away once Marc Espie's #. __attribute__((nonnull)) patch is in. Instead, checking for #. nonnull attributes should probably change this function to act #. specially if info == NULL and add a res->number_null entry for #. that case, or maybe add a function pointer to be called at #. the end instead of hardcoding check_format_info_main. #: c-format.c:1478 msgid "null format string" msgstr "formátovací řetězec je null" #: c-format.c:1669 msgid "embedded `\\0' in format" msgstr "formátovací řetězec obsahuje `\\0'" #: c-format.c:1684 #, c-format msgid "spurious trailing `%%' in format" msgstr "formát obsahuje podivné koncové `%%'" #: c-format.c:1723 c-format.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "repeated %s in format" msgstr "ve formátu je opakovaný příznak `%c'" #: c-format.c:1736 #, fuzzy msgid "missing fill character at end of strfmon format" msgstr "konverze na konci formátu postrádá typ" #: c-format.c:1756 c-format.c:1874 c-format.c:2154 c-format.c:2207 msgid "too few arguments for format" msgstr "pro formátování je příliš málo argumentů" #: c-format.c:1816 #, c-format msgid "zero width in %s format" msgstr "nulová šířka ve formátu %s" #: c-format.c:1835 #, fuzzy, c-format msgid "empty left precision in %s format" msgstr "přesnost byla použita s formátem `%c'" #: c-format.c:1889 msgid "field precision" msgstr "" #: c-format.c:1904 #, fuzzy, c-format msgid "empty precision in %s format" msgstr "přesnost byla použita s formátem `%c'" #: c-format.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" msgstr "ANSI C nepodporuje modifikátor délky `%c'" #: c-format.c:1994 msgid "conversion lacks type at end of format" msgstr "konverze na konci formátu postrádá typ" #: c-format.c:2005 #, c-format msgid "unknown conversion type character `%c' in format" msgstr "pro typ konverze je ve formátu použit neznámý znak `%c'" #: c-format.c:2008 #, c-format msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" msgstr "pro typ konverze je ve formátu použit neznámý znak 0x%x" #: c-format.c:2015 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not support the `%%%c' %s format" msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #: c-format.c:2031 #, fuzzy, c-format msgid "%s used with `%%%c' %s format" msgstr "šířka použita s formátem `%c'" #: c-format.c:2040 #, c-format msgid "%s does not support %s" msgstr "%s nepodporuje %s" #: c-format.c:2049 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format" msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #: c-format.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format" msgstr "příznak `0' je se specifikátorem přesnosti a formátem `%c' ignorován" #: c-format.c:2086 #, fuzzy, c-format msgid "%s ignored with %s in %s format" msgstr "šířka použita s formátem `%c'" #: c-format.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format" msgstr "`*' a `%c' jsou ve formátu použity společně" #: c-format.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid "use of %s and %s together in %s format" msgstr "`*' a `%c' jsou ve formátu použity společně" #: c-format.c:2115 #, c-format msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales" msgstr "" "`%%%c' poskytuje v některých národních prostředích pouze poslední 2 číslice " "roku" #: c-format.c:2118 #, c-format msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year" msgstr "`%%%c' poskytuje pouze poslední 2 číslice roku" #. The end of the format string was reached. #: c-format.c:2134 #, c-format msgid "no closing `]' for `%%[' format" msgstr "chybí zavírací `]' pro formát `%%['" #: c-format.c:2147 #, fuzzy, c-format msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character" msgstr "použití znaku délky `%c' se znakem typu `%c'" #: c-format.c:2168 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #: c-format.c:2183 msgid "operand number specified with suppressed assignment" msgstr "" #: c-format.c:2185 #, fuzzy msgid "operand number specified for format taking no argument" msgstr "číslo operandu ve formát je umimo rozsah" #: c-format.c:2304 #, fuzzy, c-format msgid "writing through null pointer (arg %d)" msgstr "zápis do konstantního objektu (argument %d)" #: c-format.c:2313 #, fuzzy, c-format msgid "reading through null pointer (arg %d)" msgstr "formát argumentu není ukazatel (arg %d)" #: c-format.c:2333 #, c-format msgid "writing into constant object (arg %d)" msgstr "zápis do konstantního objektu (argument %d)" #: c-format.c:2343 #, c-format msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)" msgstr "" #: c-format.c:2350 #, c-format msgid "format argument is not a pointer (arg %d)" msgstr "formát argumentu není ukazatel (arg %d)" #: c-format.c:2352 #, c-format msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)" msgstr "formát argumentu není ukazatel na ukazatel (arg %d)" #: c-format.c:2423 msgid "pointer" msgstr "ukazatel" #: c-format.c:2425 msgid "different type" msgstr "odlišný typ" #: c-format.c:2446 #, c-format msgid "%s is not type %s (arg %d)" msgstr "%s není typu %s (argument %d)" #: c-format.c:2449 #, c-format msgid "%s format, %s arg (arg %d)" msgstr "formát je %s, argument je %s (argument %d)" #: c-lex.c:298 msgid "badly nested C headers from preprocessor" msgstr "špatnýly nested C headers z preprocesor" #: c-lex.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring #pragma %s %s" msgstr "ignoruji pragma: %s" #: c-lex.c:401 #, c-format msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier" msgstr "" #: c-lex.c:647 #, c-format msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier" msgstr "" #: c-lex.c:737 #, fuzzy msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant" msgstr "konstanta s plovoucí čárkou s `f' i s `l'" #: c-lex.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "floating point number exceeds range of '%s'" msgstr "číslo s plovoucí čárkou překračuje rozsah `%s'" #: c-lex.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "stray '%c' in program" msgstr "'zbloudilý' znak '\\' v programu" #: c-lex.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "stray '\\%o' in program" msgstr "'zbloudilý' znak '\\' v programu" #: c-lex.c:894 #, fuzzy msgid "too many decimal points in floating constant" msgstr "příliš mnoho `l' v celočíselné konstantě" #: c-lex.c:896 msgid "decimal point in exponent - impossible!" msgstr "desetinná tečka v exponentu - vyloučeno!" #. Possible future extension: silently ignore _ in numbers, #. permitting cosmetic grouping - e.g. 0x8000_0000 == 0x80000000 #. but somewhat easier to read. Ada has this? #: c-lex.c:907 msgid "underscore in number" msgstr "podtržitko v číslu" #: c-lex.c:969 msgid "numeric constant with no digits" msgstr "číselná konstanta neobsahuje žádné číslice" #: c-lex.c:972 msgid "numeric constant contains digits beyond the radix" msgstr "číslice obsažené v číselné konstantě neodpovídají základu" #: c-lex.c:983 msgid "floating constant may not be in radix 16" msgstr "konstanta s plovoucí čárkou nesmí mít základ 16" #: c-lex.c:986 msgid "hexadecimal floating constant has no exponent" msgstr "šestnáctková konstanta s plovoucí čárkou nemá žádný exponent" #: c-lex.c:998 msgid "floating constant exponent has no digits" msgstr "konstanta s plovoucí čárkou neobsahuje žádné číslice" #: c-lex.c:1018 #, fuzzy msgid "more than one 'f' suffix on floating constant" msgstr "více než jeden znak `i' v číselné konstantě" #: c-lex.c:1021 msgid "traditional C rejects the 'f' suffix" msgstr "tradiční C odmítá sufix 'f'" #: c-lex.c:1028 #, fuzzy msgid "more than one 'l' suffix on floating constant" msgstr "konstanta s plovoucí čárkou s `f' i s `l'" #: c-lex.c:1031 msgid "traditional C rejects the 'l' suffix" msgstr "tradiční C odmítá sufix 'l'" #: c-lex.c:1039 #, fuzzy msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant" msgstr "více než jeden znak `i' v číselné konstantě" #: c-lex.c:1041 c-lex.c:1135 #, fuzzy msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants" msgstr "ANSI C zakazuje imaginární číselné konstanty" #: c-lex.c:1046 #, fuzzy msgid "invalid suffix on floating constant" msgstr "hodnota výčtového typu pro `%s' není celočíselná konstanta" #. We got an exception from parse_float() #: c-lex.c:1063 msgid "floating constant out of range" msgstr "konstanta s plovoucí čárkou mimo rozsah" #: c-lex.c:1075 #, fuzzy msgid "floating point number exceeds range of 'double'" msgstr "číslo s plovoucí čárkou překračuje rozsah `double'" #: c-lex.c:1104 #, fuzzy msgid "two 'u' suffixes on integer constant" msgstr "dva znaky `u' v celočíselné konstantě" #: c-lex.c:1107 msgid "traditional C rejects the 'u' suffix" msgstr "tradiční C odmítá sufix 'u'" #: c-lex.c:1118 msgid "three 'l' suffixes on integer constant" msgstr "tři sufixy `l' v celočíselné konstantě" #: c-lex.c:1120 msgid "'lul' is not a valid integer suffix" msgstr "" #: c-lex.c:1122 msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes" msgstr "" #: c-lex.c:1125 #, fuzzy msgid "ISO C89 forbids long long integer constants" msgstr "ISO C zakazuje celočíselné konstanty long long" #: c-lex.c:1133 #, fuzzy msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant" msgstr "více než jeden znak `i' v číselné konstantě" #: c-lex.c:1140 #, fuzzy msgid "invalid suffix on integer constant" msgstr "hodnota výčtového typu pro `%s' není celočíselná konstanta" #: c-lex.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "" "integer constant is too large for this configuration of the compiler - " "truncated to %d bits" msgstr "" "celočíselná konstanta je pro tuto konfiguraci kompilátoru příliš velká - " "zkrátí se na délku %d (v bitech)" #: c-lex.c:1238 msgid "width of integer constant changes with -traditional" msgstr "použití -traditional mění šířku celočíselné konstanty" #: c-lex.c:1240 #, fuzzy msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional" msgstr "" "celočíselná konstanta je bez znaménka v ANSI C, se znaménkem s -traditional" #: c-lex.c:1242 msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional" msgstr "" "použití -traditional může na jiných systémech změnit šířku celočíselné " "konstanty" #: c-lex.c:1252 #, c-format msgid "integer constant larger than the maximum value of %s" msgstr "celočíselná konstanta je vyšší, než nejvyšší hodnota pro %s" #: c-lex.c:1255 msgid "an unsigned long long int" msgstr "" #: c-lex.c:1256 msgid "a long long int" msgstr "" #: c-lex.c:1257 msgid "an unsigned long int" msgstr "" #: c-lex.c:1261 msgid "decimal constant is so large that it is unsigned" msgstr "desítková konstanta je natolik vysoká, že musí být bez znaménka" #: c-lex.c:1270 #, fuzzy msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'" msgstr "komplexní celočíselná konstanta je příliš wide pro `__komplexní int'" #: c-lex.c:1290 msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type" msgstr "celočíselná konstanta je vyšší, než nejvyšší hodnota pro tento typ" #: c-lex.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "missing white space after number '%.*s'" msgstr "po čísle `%.*s' chybí bílá mezera" #: c-lex.c:1330 cpplex.c:1873 msgid "ignoring invalid multibyte character" msgstr "chybný vícebajtový znak je ignorován" #. Like YYERROR but do call yyerror. #: c-parse.y:56 parse.y:51 objc-parse.y:57 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "vnitřní chyba" #: /usr/share/bison/bison.simple:179 #, fuzzy msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "vnitřní chyba" #: c-parse.y:288 objc-parse.y:310 msgid "ISO C forbids an empty source file" msgstr "ISO C zakazuje prázdný zdrojový soubor" #: c-parse.y:321 c-typeck.c:6895 objc-parse.y:343 msgid "argument of `asm' is not a constant string" msgstr "argument `asm' není řetězcová konstanta" #: c-parse.y:329 objc-parse.y:351 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" msgstr "ISO C zakazuje definice dat bez udaného typu nebo paměťové třídy" #: c-parse.y:331 objc-parse.y:353 msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "definice dat bez udaného typu nebo paměťové třídy" #: c-parse.y:344 objc-parse.y:366 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" msgstr "ISO C nepovoluje `;' navíc vně funkce" #: c-parse.y:404 cppexp.c:693 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "tradiční C odmítá unární operátor plus" #: c-parse.y:466 objc-parse.y:488 msgid "`sizeof' applied to a bit-field" msgstr "`sizeof' použit na bitové pole" #: c-parse.y:546 objc-parse.y:568 #, fuzzy msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C zakazuje vynechání prostředního termu ve ?: výrazu" #: c-parse.y:593 objc-parse.y:615 #, fuzzy msgid "ISO C89 forbids compound literals" msgstr "ANSI C zakazuje 'long long' celočíselné konstanty" #: c-parse.y:607 objc-parse.y:629 #, fuzzy msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" msgstr "ANSI C zakazuje bloky ve výrazu" #: c-parse.y:638 objc-parse.y:660 #, fuzzy msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" msgstr "argument `__builtin_argumenty_info' musí být konstanta" #: c-parse.y:681 msgid "traditional C rejects string concatenation" msgstr "tradiční C odmítá slučování řetězců" #: c-parse.y:696 objc-parse.y:732 msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'" msgstr "ISO C nepovoluje použití `varargs.h'" #: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 #: c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 #: c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 #: c-parse.y:1128 parse.y:1909 parse.y:1916 parse.y:1951 objc-parse.y:993 #: objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 #: objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 #: objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 #: objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 objc-parse.y:1164 #, c-format msgid "`%s' is not at beginning of declaration" msgstr "`%s' není na začátku deklarace" #: c-parse.y:1410 objc-parse.y:1455 msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO C zakazuje v inicializátoru prázdné složené závorky" #: c-parse.y:1424 objc-parse.y:1469 msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C89 zakazuje určení podobjektu, který se má inicializovat" #: c-parse.y:1427 objc-parse.y:1472 msgid "obsolete use of designated initializer without `='" msgstr "" #: c-parse.y:1431 objc-parse.y:1476 msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" msgstr "" #: c-parse.y:1460 #, fuzzy msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" msgstr "ANSI C zakazuje určení prvku, který se má inicializovat" #: c-parse.y:1468 c-parse.y:1498 objc-parse.y:1507 objc-parse.y:1537 #, fuzzy msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ANSI C zakazuje vnořené funkce" #: c-parse.y:1672 objc-parse.y:1713 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" msgstr "ISO C zakazuje dopředné odkazy na typy `enum'" #: c-parse.y:1684 parse.y:2366 objc-parse.y:1725 msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "čárka na koncí seznamu členů výčtového typu" #: c-parse.y:1692 objc-parse.y:1733 msgid "no semicolon at end of struct or union" msgstr "struktura nebo unie není ukončena středníkem" #: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2822 msgid "extra semicolon in struct or union specified" msgstr "struktura nebo unie obsahuje nadbytečný středník" # interworking?? #: c-parse.y:1714 objc-parse.y:1769 #, fuzzy msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" msgstr "CPU cílové platformy nepodporuje 'interworking'" #: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1778 msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "ISO C zakazuje deklarace členů, které neobsahují žádné členy" #: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927 #: objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935 #, fuzzy msgid "storage class specifier in array declarator" msgstr "paměťová třída specifikátory neplatný v parametr deklarace" #: c-parse.y:1895 objc-parse.y:1950 msgid "deprecated use of label at end of compound statement" msgstr "nedoporučené použití návěští na konci složeného příkazu" #: c-parse.y:1912 objc-parse.y:1967 #, fuzzy msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code" msgstr "ANSI C zakazuje deklarace návěští" #: c-parse.y:1987 objc-parse.y:2046 #, fuzzy msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "ANSI C zakazuje deklarace návěští" #: c-parse.y:2037 parse.y:1609 objc-parse.y:2096 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgstr "blok ve výrazu se smí může vyskytovat pouze uvnitř a funkce" #: c-parse.y:2164 objc-parse.y:2223 msgid "empty body in an else-statement" msgstr "tělo příkazu else je prázdné" #: c-parse.y:2284 objc-parse.y:2343 #, fuzzy msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" msgstr "ANSI C zakazuje `goto *expr;'" #: c-parse.y:2382 objc-parse.y:2441 #, fuzzy msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "ANSI C zakazuje neúplnou deklaraci parametrů" #. Gcc used to allow this as an extension. However, it does #. not work for all targets, and thus has been disabled. #. Also, since func (...) and func () are indistinguishable, #. it caused problems with the code in expand_builtin which #. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used #. correctly. #: c-parse.y:2408 objc-parse.y:2467 #, fuzzy msgid "ISO C requires a named argument before `...'" msgstr "ANSI C vyžaduje před `...' pojmenovaný argument" #: c-parse.y:2503 objc-parse.y:2562 msgid "`...' in old-style identifier list" msgstr "`...' v seznamu identifikátorů starého typu" #: /usr/share/bison/bison.simple:795 #, fuzzy msgid "parse error; also virtual memory exhausted" msgstr "chyba při analýze; také došla virtuální paměť" #: /usr/share/bison/bison.simple:799 cp/spew.c:343 msgid "parse error" msgstr "chyba při analýze" #: /usr/share/bison/bison.simple:924 msgid "parser stack overflow" msgstr "přetečení zásobníku v analyzátoru" #: c-parse.y:2827 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3514 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s na konci vstupu" #: c-parse.y:2833 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3520 #, c-format msgid "%s before %s'%c'" msgstr "%s před %s'%c'" #: c-parse.y:2835 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3522 #, c-format msgid "%s before %s'\\x%x'" msgstr "%s před %s'\\x%x'" #: c-parse.y:2839 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3526 #, c-format msgid "%s before string constant" msgstr "%s před řetězcovou konstantou" #: c-parse.y:2841 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3528 #, c-format msgid "%s before numeric constant" msgstr "%s před čiselnou konstantou" #: c-parse.y:2843 objc-parse.y:3530 #, c-format msgid "%s before \"%s\"" msgstr "%s před \"%s\"" #: c-parse.y:2845 objc-parse.y:3532 #, c-format msgid "%s before '%s' token" msgstr "%s před symbolem '%s'" #: c-parse.y:2981 objc-parse.y:3711 #, c-format msgid "syntax error at '%s' token" msgstr "syntaktická chyba na symbolu '%s'" #: c-parse.y:3011 cp/lex.c:899 objc-parse.y:3741 #, fuzzy msgid "YYDEBUG not defined" msgstr "YYDEBUG není definováno." #: c-pragma.c:109 msgid "" "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, )" msgstr "#pragma pack (pop) bez odpovídajícího #pragma pack (push, )" #: c-pragma.c:127 #, c-format msgid "" "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, " ")" msgstr "#pragma pack(pop, %s) bez odpovídajícího #pragma pack(push, %s, )" #: c-pragma.c:162 #, fuzzy msgid "#pragma pack(push[, id], ) is not supported on this target" msgstr "-fdata-sections není pro tuto cílovou platformu podporováno." #: c-pragma.c:164 #, fuzzy msgid "#pragma pack(pop[, id], ) is not supported on this target" msgstr "-fdata-sections není pro tuto cílovou platformu podporováno." #: c-pragma.c:184 #, fuzzy msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored" msgstr "garbage po `#pragma interface' ignorováno" #: c-pragma.c:197 c-pragma.c:247 #, fuzzy msgid "malformed '#pragma pack' - ignored" msgstr "zkomolené `#pragma pack'" #: c-pragma.c:202 #, fuzzy msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], )' - ignored" msgstr "zkomolené '#pragma pack(push[,id],)'" #: c-pragma.c:204 #, fuzzy msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored" msgstr "malformed '#pragma pack(pop[,id])'" #: c-pragma.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored" msgstr "smetí na konci `#pragma pack'" #: c-pragma.c:250 msgid "junk at end of '#pragma pack'" msgstr "smetí na konci `#pragma pack'" #: c-pragma.c:264 #, c-format msgid "alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "zarovnání musí být malá mocnina dvou, nikoliv %d" #: c-pragma.c:297 #, c-format msgid "" "applying #pragma weak `%s' after first use results in unspecified behavior" msgstr "" #: c-pragma.c:338 c-pragma.c:343 #, fuzzy msgid "malformed #pragma weak, ignored" msgstr "zkomolené '#pragma pack(pop[,id])'" #: c-pragma.c:347 msgid "junk at end of #pragma weak" msgstr "smetí na konci `#pragma weak'" #: c-pragma.c:382 c-pragma.c:387 #, fuzzy msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" msgstr "zkomolené '#pragma pack(pop[,id])'" #: c-pragma.c:392 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" msgstr "smetí na konci `#pragma weak'" #: c-pragma.c:399 c-pragma.c:474 msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration" msgstr "" #: c-pragma.c:423 #, fuzzy msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" msgstr "zkomolené '#pragma pack(pop[,id])'" #: c-pragma.c:428 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" msgstr "zkomolené `#pragma slabý'" #: c-pragma.c:460 #, fuzzy msgid "asm declaration conficts with previous rename" msgstr "sekce z `%s' je v rozporu s předchozí deklarací" #: c-semantics.c:563 msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "příkaz break se nachází mimo loop nebo switch" #: c-semantics.c:581 msgid "continue statement not within a loop" msgstr "příkaz continue se nachází mimo loop" #: c-semantics.c:676 msgid "destructor needed for `%#D'" msgstr "" #: c-semantics.c:677 msgid "where case label appears here" msgstr "where case návěští se vyskytuje zde" #: c-semantics.c:680 #, fuzzy msgid "" "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their " "own scope.)" msgstr "(akce patřící k předchozímu case příkazu vyžadují" #: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6923 cp/semantics.c:889 #, c-format msgid "%s qualifier ignored on asm" msgstr "kvalifikátor %s je v asm ignorován" #: c-typeck.c:123 #, c-format msgid "`%s' has an incomplete type" msgstr "`%s' má neúplný typ" #: c-typeck.c:145 cp/call.c:2621 msgid "invalid use of void expression" msgstr "neplatné použití výrazu typu void" #: c-typeck.c:153 #, fuzzy msgid "invalid use of flexible array member" msgstr "inicializace pole z dissimilar typ array" #: c-typeck.c:159 cp/typeck2.c:231 msgid "invalid use of array with unspecified bounds" msgstr "neplatný použití pole bez udaných hranic" #: c-typeck.c:167 #, c-format msgid "invalid use of undefined type `%s %s'" msgstr "neplatné použití nedefinoveného typu `%s %s'" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:171 #, c-format msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'" msgstr "neplatné použití neúplného typedef `%s'" #: c-typeck.c:402 c-typeck.c:416 #, fuzzy msgid "function types not truly compatible in ISO C" msgstr "funkční typy nejsou v ANSI C zcela slučitelné" #: c-typeck.c:576 msgid "types are not quite compatible" msgstr "typy nejsou zcela slučitelné" #: c-typeck.c:729 msgid "sizeof applied to a function type" msgstr "sizeof použito na funkční typ" #: c-typeck.c:735 msgid "sizeof applied to a void type" msgstr "sizeof použito na typ void" #: c-typeck.c:742 msgid "sizeof applied to an incomplete type" msgstr "sizeof použito na neúplný typ" #: c-typeck.c:795 c-typeck.c:2704 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "aritmetické operace s ukazatelem na neúplný typ" #: c-typeck.c:1183 #, c-format msgid "%s has no member named `%s'" msgstr "%s nemá člena jménem `%s'" #: c-typeck.c:1216 #, c-format msgid "request for member `%s' in something not a structure or union" msgstr "požadavek na člen `%s' v něčem co není není ani strukturou ani unií" #: c-typeck.c:1248 msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgstr "dereference ukazatele na neúplný typ" #: c-typeck.c:1252 msgid "dereferencing `void *' pointer" msgstr "dereference `void *' ukazatele" #: c-typeck.c:1269 cp/typeck.c:2349 #, c-format msgid "invalid type argument of `%s'" msgstr "chybný argument typu pro `%s'" #: c-typeck.c:1288 cp/typeck.c:2375 msgid "subscript missing in array reference" msgstr "v odkazu na pole chybí index" #: c-typeck.c:1309 cp/typeck.c:2417 msgid "array subscript has type `char'" msgstr "index pole je typu `char'" #: c-typeck.c:1317 c-typeck.c:1406 cp/typeck.c:2424 cp/typeck.c:2503 msgid "array subscript is not an integer" msgstr "index pole není celým číslem" #: c-typeck.c:1350 #, fuzzy msgid "ISO C forbids subscripting `register' array" msgstr "ANSI C zakazuje indexování pole označeného `register'" #: c-typeck.c:1352 #, fuzzy msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ANSI C zakazuje indexování pole, které není l-hodnotou" #: c-typeck.c:1385 msgid "subscript has type `char'" msgstr "index je typu `char'" #: c-typeck.c:1401 cp/typeck.c:2498 msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgstr "hodnota indexu není ani pole ani ukazatel" #: c-typeck.c:1455 #, c-format msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" msgstr "`%s' zde není deklarováno (mimo funkci)" #: c-typeck.c:1462 #, c-format msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" msgstr "`%s' není deklarováno (první použití v této funkci)" #: c-typeck.c:1467 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" msgstr "(Každý nedeklarovaný identifikátor je hlášen pouze jednou" #: c-typeck.c:1468 msgid "for each function it appears in.)" msgstr "pro každou funkci, ve které se vyskytuje.)" #: c-typeck.c:1485 #, c-format msgid "local declaration of `%s' hides instance variable" msgstr "lokální deklarace `%s' hides instance proměnná" #: c-typeck.c:1550 msgid "called object is not a function" msgstr "volaný objekt není funkcí" #: c-typeck.c:1637 cp/typeck.c:3135 msgid "too many arguments to function" msgstr "funkce má příliš mnoho argumentů" #: c-typeck.c:1658 #, c-format msgid "type of formal parameter %d is incomplete" msgstr "formální parametru %d má neúplný typ" #: c-typeck.c:1671 #, c-format msgid "%s as integer rather than floating due to prototype" msgstr "%s jako číslo celé spíše než s plovoucí čárkou kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "%s as integer rather than complex due to prototype" msgstr "%s jako číslo s plovoucí čárkou spíše než komplexní kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1677 #, c-format msgid "%s as complex rather than floating due to prototype" msgstr "%s jako číslo komplexní spíše než s plovoucí čárkou kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1680 #, c-format msgid "%s as floating rather than integer due to prototype" msgstr "%s jako číslo s plovoucí čárkou spíše než celé kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "%s as complex rather than integer due to prototype" msgstr "%s jako číslo komplexní spíše než s plovoucí čárkou kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1686 #, c-format msgid "%s as floating rather than complex due to prototype" msgstr "%s jako číslo s plovoucí čárkou spíše než komplexní kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1696 #, c-format msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype" msgstr "%s jako `float' spíše než `double' kvůli prototypu" #: c-typeck.c:1714 #, c-format msgid "%s with different width due to prototype" msgstr "%s s šířkou odlišnou od prototypu" #: c-typeck.c:1748 #, c-format msgid "%s as unsigned due to prototype" msgstr "%s jako číslo bez znaménka narozdíl od prototypu" #: c-typeck.c:1750 #, c-format msgid "%s as signed due to prototype" msgstr "%s jako číslo se znaménkem narozdíl od prototypu" #: c-typeck.c:1784 cp/typeck.c:3243 msgid "too few arguments to function" msgstr "funkce má příliš málo argumentů" #: c-typeck.c:1826 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" msgstr "+ nebo - uvnitř uvnitř posunu je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1833 msgid "suggest parentheses around && within ||" msgstr "&& uvnitř || je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1842 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" msgstr "aritmetické operace v operandu | je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1845 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" msgstr "provnávání v operandu | je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1854 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" msgstr "aritmetické operace v operandu ^ je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1857 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" msgstr "provnávání v operandu ^ je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1864 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" msgstr "+ nebo - v operandu & je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1867 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" msgstr "provnávání v operandu & je vhodné uzavřít do závorek" #: c-typeck.c:1874 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" msgstr "porovnání jako X<=Y<=Z nemají svůj obvyklý matematický význam" #: c-typeck.c:2034 c-typeck.c:2067 #, fuzzy msgid "division by zero" msgstr "dělení nulou v #if" #: c-typeck.c:2112 cp/typeck.c:3504 msgid "right shift count is negative" msgstr "délka posunu vpravo < 0" #: c-typeck.c:2119 cp/typeck.c:3510 msgid "right shift count >= width of type" msgstr "délka posunu vpravo >= šířce typu" #: c-typeck.c:2144 cp/typeck.c:3529 msgid "left shift count is negative" msgstr "délka posunu vlevo < 0" #: c-typeck.c:2147 cp/typeck.c:3531 msgid "left shift count >= width of type" msgstr "délka posunu vlevo >= šířce typu" #: c-typeck.c:2172 msgid "shift count is negative" msgstr "délka posunu < 0" #: c-typeck.c:2174 msgid "shift count >= width of type" msgstr "délka posunu >= šířce typu" #: c-typeck.c:2195 cp/typeck.c:3566 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "" #: c-typeck.c:2219 c-typeck.c:2225 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" msgstr "ISO C zakazuje srovnání `void *' s ukazatelem na funkci" #: c-typeck.c:2228 c-typeck.c:2270 c-typeck.c:2298 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgstr "srovnání ukazatelů rozdílných typů bez přetypování" #: c-typeck.c:2243 c-typeck.c:2249 c-typeck.c:2319 c-typeck.c:2325 msgid "comparison between pointer and integer" msgstr "srovnání mezi ukazatelem a celým číslem" #: c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2293 #, fuzzy msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" msgstr "ANSI C zakazuje srovnání ukazatele a funkcí na velikost" #: c-typeck.c:2290 msgid "comparison of complete and incomplete pointers" msgstr "srovnání úplného s neúplným ukazatelem" #: c-typeck.c:2306 c-typeck.c:2313 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgstr "srovnání na velikost ukazatele s celým číslem nula" #: c-typeck.c:2339 cp/typeck.c:3699 #, fuzzy msgid "unordered comparison on non-floating point argument" msgstr "srovnání na velikost ukazatele s celým číslem nula" #: c-typeck.c:2543 msgid "comparison between signed and unsigned" msgstr "srovnání čísel se znaménkem a bez znaménka" #: c-typeck.c:2589 cp/typeck.c:3945 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" msgstr "srovnání uvedeného ~unsigned s konstantou" #: c-typeck.c:2597 cp/typeck.c:3953 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "srovnání uvedeného ~unsigned s číslem bez znaménka" #: c-typeck.c:2656 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction" msgstr "ukazatel typ `void *' použit při odečítání" #: c-typeck.c:2658 msgid "pointer to a function used in subtraction" msgstr "ukazatel na funkci použit při odečítání" #: c-typeck.c:2755 msgid "wrong type argument to unary plus" msgstr "špatný typ argumentu pro unární plus" #: c-typeck.c:2766 msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "špatný typ argumentu pro unární minus" #: c-typeck.c:2778 #, fuzzy msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #: c-typeck.c:2784 msgid "wrong type argument to bit-complement" msgstr "špatný typ argumentu pro bitový doplněk" #: c-typeck.c:2795 msgid "wrong type argument to abs" msgstr "špatný typ argumentu pro funkci abs" #: c-typeck.c:2807 msgid "wrong type argument to conjugation" msgstr "špatný typ argumentu pro konjugaci" #: c-typeck.c:2821 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" msgstr "špatný typ argumentu pro unární vykřičník" #: c-typeck.c:2864 #, fuzzy msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" msgstr "ANSI C nepodporuje formát `%c'" #: c-typeck.c:2879 c-typeck.c:2911 #, fuzzy msgid "wrong type argument to increment" msgstr "špatný typ argumentu pro bitový doplněk" #: c-typeck.c:2881 c-typeck.c:2913 #, fuzzy msgid "wrong type argument to decrement" msgstr "špatný typ argumentu pro bitový doplněk" #: c-typeck.c:2902 msgid "increment of pointer to unknown structure" msgstr "" #: c-typeck.c:2904 msgid "decrement of pointer to unknown structure" msgstr "" #: c-typeck.c:3041 msgid "ISO C forbids the address of a cast expression" msgstr "ISO C zakazuje adresu cast výrazu" #: c-typeck.c:3051 #, fuzzy msgid "invalid lvalue in unary `&'" msgstr "neplatný výchozí hodnota pro člen `%s'" #: c-typeck.c:3083 #, c-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'" msgstr "pokus o získání adresy člena bitového pole `%s'" #: c-typeck.c:3192 c-typeck.c:4618 c-typeck.c:4634 c-typeck.c:4650 #: final.c:2975 final.c:2977 gcc.c:4463 rtl-error.c:121 tradcif.y:532 #: tradcpp.c:4174 config/cris/cris.c:515 cp/typeck.c:4652 java/expr.c:386 #: java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: c-typeck.c:3253 msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues" msgstr "ISO C zakazuje použití podmiňovacího výrazu jako l-hodnoty" #: c-typeck.c:3256 #, fuzzy msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues" msgstr "ANSI C zakazuje konstruktory" #: c-typeck.c:3259 #, fuzzy msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues" msgstr "ANSI C zakazuje adresu přetypovávacího výrazu" #: c-typeck.c:3276 #, c-format msgid "%s of read-only member `%s'" msgstr "%s člena pouze pro čtení `%s'" #: c-typeck.c:3280 #, c-format msgid "%s of read-only variable `%s'" msgstr "%s proměnné pouze pro čtení `%s'" #: c-typeck.c:3283 #, c-format msgid "%s of read-only location" msgstr "%s lokace pouze pro čtení" #: c-typeck.c:3301 #, fuzzy, c-format msgid "cannot take address of bit-field `%s'" msgstr "nelze získat adresu bitového pole `%s'" #: c-typeck.c:3329 #, c-format msgid "global register variable `%s' used in nested function" msgstr "globální proměnná `%s', označená 'register', použita ve vnořené funkci" #: c-typeck.c:3333 #, c-format msgid "register variable `%s' used in nested function" msgstr "proměnná `%s', označená 'register', použita ve vnořené funkci" #: c-typeck.c:3340 #, c-format msgid "address of global register variable `%s' requested" msgstr "pokus o získání adresy globální proměnné `%s' označené 'register'" #: c-typeck.c:3352 msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "objekt s nestálým členem nelze vložit do registru" #: c-typeck.c:3356 #, c-format msgid "address of register variable `%s' requested" msgstr "pokus o získání adresy proměnné `%s' označené 'register'" #: c-typeck.c:3464 msgid "signed and unsigned type in conditional expression" msgstr "typ se znaménkem a bez znaménka v podmíněném výrazu" #: c-typeck.c:3471 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" msgstr "ISO C zakazuje podmiňovací výraz s pouze jednou prázdnou stranou" #: c-typeck.c:3487 c-typeck.c:3494 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer" msgstr "ANSI C zakazuje podmiňovací výraz mezi `void *' a ukazatel na funkci" #: c-typeck.c:3500 msgid "pointer type mismatch in conditional expression" msgstr "typy ukazatelů v podmiňovacím výrazu se neshodují" #: c-typeck.c:3507 c-typeck.c:3517 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" msgstr "podmiňovací výraz mezi ukazatelem a celým číslem" #: c-typeck.c:3531 msgid "type mismatch in conditional expression" msgstr "typy v podmiňovacím výrazu se neshodují" #: c-typeck.c:3602 cp/typeck.c:4910 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "levá strana operátoru čárky nemá žádný efekt" #: c-typeck.c:3641 msgid "cast specifies array type" msgstr "přetypování na pole" #: c-typeck.c:3647 msgid "cast specifies function type" msgstr "přetypování na funkci" #: c-typeck.c:3657 #, fuzzy msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" msgstr "ANSI C zakazuje přetypování neskaláru na stejný typ" #: c-typeck.c:3676 #, fuzzy msgid "ISO C forbids casts to union type" msgstr "ANSI C zakazuje přetypování na typ unie" #: c-typeck.c:3692 msgid "cast to union type from type not present in union" msgstr "přetypování na typ unie z typu neobsaženého v unii" #: c-typeck.c:3743 #, fuzzy msgid "cast adds new qualifiers to function type" msgstr "přetypování na funkci" #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not #. present in IN_TYPE. #: c-typeck.c:3748 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" msgstr "" "přetypování nebere ohled na kvalifikátory z cílová platformaového typu " "ukazatele" #: c-typeck.c:3763 msgid "cast increases required alignment of target type" msgstr "přetypování zvýší nutné zarovnání cílová platformaového typu" #: c-typeck.c:3769 cp/typeck.c:5340 msgid "cast from pointer to integer of different size" msgstr "přetypování z ukazatele na celé číslo odlišné velikosti" #: c-typeck.c:3774 msgid "cast does not match function type" msgstr "přetypování se neshoduje s typem funkce" #: c-typeck.c:3781 cp/typeck.c:5347 msgid "cast to pointer from integer of different size" msgstr "přetypování z celého čísla na ukazetel odlišné velikosti" #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues. #. Reject anything strange now. #: c-typeck.c:3939 #, fuzzy msgid "invalid lvalue in assignment" msgstr "neplatný typ argument" #. Convert new value to destination type. #: c-typeck.c:3948 c-typeck.c:3973 c-typeck.c:3990 cp/typeck.c:5457 #: cp/typeck.c:5608 msgid "assignment" msgstr "přiřazení" #: c-typeck.c:4157 c-typeck.c:4224 #, c-format msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s převádí nekvalifikovaný ukazatel na fukci z kvalifikovaného" #: c-typeck.c:4161 c-typeck.c:4204 #, c-format msgid "%s discards qualifiers from pointer target type" msgstr "%s nebere ohled na kvalifikátory cílového typu ukazatele" #: c-typeck.c:4167 #, fuzzy msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" msgstr "ANSI C zakazuje konverzi argumentů na unii" #: c-typeck.c:4196 #, fuzzy, c-format msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" msgstr "ANSI zakazuje %s mezi ukazatelem na funkci a `void *'" #: c-typeck.c:4213 #, c-format msgid "pointer targets in %s differ in signedness" msgstr "cíle ukazatelů v %s se liší ve znaménku" #: c-typeck.c:4229 #, c-format msgid "%s from incompatible pointer type" msgstr "%s z neslučitelného typu ukazatele" #: c-typeck.c:4245 #, c-format msgid "%s makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s převádí celé číslo na ukazatel bez přetypování" #: c-typeck.c:4253 #, c-format msgid "%s makes integer from pointer without a cast" msgstr "%s převádí ukazatel na celé číslo bez přetypování" #: c-typeck.c:4267 c-typeck.c:4270 #, c-format msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" msgstr "neslučitelný typ pro argument %d `%s'" #: c-typeck.c:4274 #, c-format msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call" msgstr "neslučitelný typ pro argument %d nepřímého volání funkce" #: c-typeck.c:4278 #, c-format msgid "incompatible types in %s" msgstr "neslučitelné typy v %s" #. Function name is known; supply it. #: c-typeck.c:4333 #, c-format msgid "passing arg %d of `%s'" msgstr "%d. argument `%s' je předáván" #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number. #: c-typeck.c:4343 #, c-format msgid "passing arg %d of pointer to function" msgstr "%d. argument ukazatele na funkci je předáván" #: c-typeck.c:4410 msgid "initializer for static variable is not constant" msgstr "inicializátor pro statickou proměnnou není konstanta" #: c-typeck.c:4416 msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic" msgstr "inicializátor pro statickou proměnnou používá složitou aritmetiku" #: c-typeck.c:4424 msgid "aggregate initializer is not constant" msgstr "agregovaný inicializátor není konstantou" #: c-typeck.c:4426 msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic" msgstr "agregovaný inicializátor používá složitou aritmetiku" #: c-typeck.c:4433 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" msgstr "" #: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4637 c-typeck.c:4653 #, c-format msgid "(near initialization for `%s')" msgstr "(blízko inicializátoru pro `%s')" #: c-typeck.c:4705 cp/typeck2.c:539 msgid "char-array initialized from wide string" msgstr "pole znaků inicializováno z širokého řetězec" #: c-typeck.c:4712 cp/typeck2.c:546 msgid "int-array initialized from non-wide string" msgstr "pole celých čísle inicializováno z neširokého řetězce" #: c-typeck.c:4730 cp/typeck2.c:562 msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "inicializační řetězec pole znaků je příliš dlouhý" #: c-typeck.c:4768 msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "pole inicializováno nekonstantním výrazem pole" #: c-typeck.c:4785 c-typeck.c:4787 c-typeck.c:4803 c-typeck.c:4824 #: c-typeck.c:6262 msgid "initializer element is not constant" msgstr "inicializační člen není konstantou" #: c-typeck.c:4819 msgid "initialization" msgstr "inicializace" #: c-typeck.c:4830 c-typeck.c:6267 msgid "initializer element is not computable at load time" msgstr "inicializační prvek nelze spočítat při nahrávání" #: c-typeck.c:4867 c-typeck.c:4883 cp/typeck2.c:639 msgid "invalid initializer" msgstr "neplatný inicializátor" #: c-typeck.c:5376 msgid "extra brace group at end of initializer" msgstr "nadbytečná skupina závorek na konci inicializátoru" #: c-typeck.c:5396 msgid "missing braces around initializer" msgstr "kolem inicializátoru chybí závorky" #: c-typeck.c:5456 msgid "braces around scalar initializer" msgstr "závorky kolem skalárního inicializátoru" #: c-typeck.c:5504 msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "" #: c-typeck.c:5506 #, fuzzy msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "inicializace pole z dissimilar typ array" #: c-typeck.c:5537 msgid "missing initializer" msgstr "chybí inicializátor" #: c-typeck.c:5563 msgid "empty scalar initializer" msgstr "prázdný skalární inicializátor" #: c-typeck.c:5568 msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "nadbytečné prvky v skalárním inicializátor" #: c-typeck.c:5654 msgid "initialization designators may not nest" msgstr "" #: c-typeck.c:5675 c-typeck.c:5746 msgid "array index in non-array initializer" msgstr "index pole v inicializátoru, který není polem" #: c-typeck.c:5680 c-typeck.c:5798 #, fuzzy msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "nadbytečné prvky v inicializátoru unie" #: c-typeck.c:5742 c-typeck.c:5744 msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "nekonstantní index pole v inicializátoru" #: c-typeck.c:5749 #, fuzzy msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "index pole v inicializátoru, který není polem" #: c-typeck.c:5760 msgid "empty index range in initializer" msgstr "prázdný rozsah indexů v inicializátoru" #: c-typeck.c:5769 #, fuzzy msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "prázdný rozsah indexů v inicializátoru" #: c-typeck.c:5810 #, c-format msgid "unknown field `%s' specified in initializer" msgstr "neznámé pole `%s' zadáno v inicializátoru" #: c-typeck.c:5847 c-typeck.c:5868 c-typeck.c:6330 msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgstr "" #: c-typeck.c:6540 #, fuzzy msgid "excess elements in char array initializer" msgstr "nadbytečné prvky v inicializátoru pole" #: c-typeck.c:6547 c-typeck.c:6593 msgid "excess elements in struct initializer" msgstr "nadbytečné prvky v inicializátoru struktury" #: c-typeck.c:6608 #, fuzzy msgid "non-static initialization of a flexible array member" msgstr "inicializace pole z dissimilar typ array" #: c-typeck.c:6670 msgid "excess elements in union initializer" msgstr "nadbytečné prvky v inicializátoru unie" #: c-typeck.c:6691 msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgstr "" #: c-typeck.c:6754 msgid "excess elements in array initializer" msgstr "nadbytečné prvky v inicializátoru pole" #: c-typeck.c:6783 #, fuzzy msgid "excess elements in vector initializer" msgstr "nadbytečné prvky v inicializátoru struktury" #: c-typeck.c:6805 msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "excess prvky ve skalárním inicializátoru" #: c-typeck.c:6916 msgid "asm template is not a string constant" msgstr "asm šablona není řetězcovou konstantou" #: c-typeck.c:6948 #, fuzzy msgid "invalid lvalue in asm statement" msgstr "neplatný typ argument" #: c-typeck.c:7019 msgid "modification by `asm'" msgstr "" #: c-typeck.c:7038 cp/typeck.c:6457 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" msgstr "funkce deklarovaná jako nenávratová obsahuje příkaz 'return'" #: c-typeck.c:7045 #, fuzzy msgid "`return' with no value, in function returning non-void" msgstr "" "funkce vracející prázdnou hodnotu obsahuje příkaz `return' s udanou hodnotou" #: c-typeck.c:7051 msgid "`return' with a value, in function returning void" msgstr "" "funkce vracející prázdnou hodnotu obsahuje příkaz `return' s udanou hodnotou" #: c-typeck.c:7055 msgid "return" msgstr "return" #: c-typeck.c:7107 msgid "function returns address of local variable" msgstr "funkce vrací adresu lokální proměnné" #: c-typeck.c:7163 cp/semantics.c:529 msgid "switch quantity not an integer" msgstr "hodnota výrazu 'switch' není celé číslo" #: c-typeck.c:7173 #, fuzzy msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C" msgstr "" "'switch' výrazu s hodnotou `long' není v ANSI C konvertován na celé číslo" #: c-typeck.c:7208 cp/decl.c:5228 msgid "case label not within a switch statement" msgstr "návěští case mimo příkaz switch" #: c-typeck.c:7210 cp/decl.c:5233 #, fuzzy msgid "`default' label not within a switch statement" msgstr "implicitní návěští mimo příkaz switch" #: calls.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "inlining failed in call to `%s'" msgstr "nekonzistentní volání `%s' nelze zpracovat" #: calls.c:1903 calls.c:2209 msgid "called from here" msgstr "volána odsud" #: calls.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "can't inline call to `%s'" msgstr "nekonzistentní volání `%s' nelze zpracovat" #: calls.c:2238 msgid "function call has aggregate value" msgstr "volání funkce má agregovanou hodnotu" #: calls.c:4545 msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg" msgstr "" #: calls.c:4547 msgid "variable size is passed partially in stack and in reg" msgstr "" #: cfgrtl.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "verify_flow_info: End insn %d pro blok %d není found v insn stream.\n" #: cfgrtl.c:1650 #, fuzzy, c-format msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" msgstr "verify_flow_info: Insn %d je v vícenásobný základní bloks (%d a %d)" #: cfgrtl.c:1662 #, fuzzy, c-format msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "verify_flow_info: Head insn %d pro blok %d není found v insn stream.\n" #: cfgrtl.c:1681 #, c-format msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" msgstr "" #: cfgrtl.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Nesprávná insn v prostřední základní blok %d\n" #: cfgrtl.c:1715 #, fuzzy, c-format msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Nesprávná insn v prostřední základní blok %d\n" #: cfgrtl.c:1717 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "" #: cfgrtl.c:1724 #, fuzzy, c-format msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" msgstr "verify_flow_info: Basic blok %i edge seznamy jsou poškozen\n" #: cfgrtl.c:1748 #, c-format msgid "missing barrier after block %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "basic block %d pred edge is corrupted" msgstr "verify_flow_info: Basic blok %i edge seznamy jsou poškozen\n" #: cfgrtl.c:1775 #, c-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" msgstr "" #: cfgrtl.c:1779 #, c-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:1793 cfgrtl.c:1803 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" msgstr "verify_flow_info: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK je chybí pro blok %d\n" #: cfgrtl.c:1816 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" msgstr "" "verify_flow_info: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d v prostřední základní blok %d\n" #: cfgrtl.c:1828 #, c-format msgid "in basic block %d:" msgstr "" #: cfgrtl.c:1829 #, fuzzy msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "verify_flow_info: Insn vně základní blok\n" #: cfgrtl.c:1848 #, fuzzy, c-format msgid "basic block %i edge lists are corrupted" msgstr "verify_flow_info: Basic blok %i edge seznamy jsou poškozen\n" #: cfgrtl.c:1862 msgid "basic blocks not numbered consecutively" msgstr "" #: cfgrtl.c:1887 #, fuzzy msgid "insn outside basic block" msgstr "verify_flow_info: Insn vně základní blok\n" #: cfgrtl.c:1895 #, fuzzy msgid "return not followed by barrier" msgstr "operátor `#' není následován názvem argumentu makra" #: cfgrtl.c:1900 #, c-format msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" msgstr "" #: cfgrtl.c:1904 #, fuzzy msgid "verify_flow_info failed" msgstr "verify_flow_info: Insn vně základní blok\n" #: collect2.c:439 msgid "internal error" msgstr "vnitřní chyba" #: collect2.c:940 msgid "no arguments" msgstr "žádné argumenty" #: collect2.c:1269 collect2.c:1417 collect2.c:1450 #, c-format msgid "fopen %s" msgstr "fopen %s" #: collect2.c:1272 collect2.c:1422 collect2.c:1453 #, c-format msgid "fclose %s" msgstr "fclose %s" #: collect2.c:1281 #, c-format msgid "collect2 version %s" msgstr "collect2 verze %s" #: collect2.c:1371 #, c-format msgid "%d constructor(s) found\n" msgstr "počet nalezených konstruktorů: %d\n" #: collect2.c:1372 #, c-format msgid "%d destructor(s) found\n" msgstr "počet nalezených destruktorů: %d\n" #: collect2.c:1373 #, c-format msgid "%d frame table(s) found\n" msgstr "počet nalezených rámcových tabulek: %d\n" #: collect2.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgstr "%s: %s ukončeníed s status %d\n" #: collect2.c:1533 #, c-format msgid "%s returned %d exit status" msgstr "návratový kód %s je %d" #: collect2.c:1561 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[nelze nalézt %s]" #: collect2.c:1576 #, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "nelze nalézt `%s'" #: collect2.c:1587 collect2.c:1590 #, c-format msgid "redirecting stdout: %s" msgstr "přesměrovává se stdout: %s" #: collect2.c:1633 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[Opouští se %s]\n" #: collect2.c:1876 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - jméno výstupu je %s, prefix je %s\n" #: collect2.c:2089 msgid "cannot find `nm'" msgstr "nelze nalézt `nm'" #: collect2.c:2099 collect2.c:2541 msgid "pipe" msgstr "roura" #: collect2.c:2103 collect2.c:2545 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" #: collect2.c:2129 collect2.c:2571 #, c-format msgid "dup2 %d 1" msgstr "dup2 %d 1" #: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574 #: collect2.c:2577 collect2.c:2590 #, c-format msgid "close %d" msgstr "close %d" #: collect2.c:2138 #, c-format msgid "execvp %s" msgstr "execvp %s" #: collect2.c:2192 #, c-format msgid "init function found in object %s" msgstr "init funkce nalezena v objektu %s" #: collect2.c:2200 #, c-format msgid "fini function found in object %s" msgstr "fini funkce nalezena v objektu %s" #: collect2.c:2223 collect2.c:2629 msgid "fclose" msgstr "fclose" #: collect2.c:2268 #, c-format msgid "unable to open file '%s'" msgstr "soubor '%s' nelze otevřít" #: collect2.c:2270 #, c-format msgid "unable to stat file '%s'" msgstr "volání stat pro soubor '%s' selhalo" #: collect2.c:2276 #, c-format msgid "unable to mmap file '%s'" msgstr "volání mmap pro soubor '%s' selhalo" #: collect2.c:2429 msgid "not found\n" msgstr "nenalezeno\n" #: collect2.c:2431 collect2.c:2608 #, c-format msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "potřebný dynamický modul %s nenalezen" #: collect2.c:2451 #, c-format msgid "bad magic number in file '%s'" msgstr "chybné magické číslo v souboru '%s'" #: collect2.c:2473 msgid "dynamic dependencies.\n" msgstr "potřebné dynamické moduly.\n" #: collect2.c:2532 msgid "cannot find `ldd'" msgstr "`ldd' nelze nalézt" #: collect2.c:2580 #, c-format msgid "execv %s" msgstr "execv %s" #: collect2.c:2593 msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "výstup ldd s konstruktory/destruktory.\n" #: collect2.c:2620 #, c-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" msgstr "potřebný dynamický modul `%s' se nepodařilo otevřít" #: collect2.c:2734 #, c-format msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s není ve formátu COFF" #: collect2.c:2853 #, c-format msgid "%s: cannot open as COFF file" msgstr "%s nelze otevřít jako COFF soubor" #: collect2.c:2909 #, fuzzy, c-format msgid "library lib%s not found" msgstr "Knihovna lib%s nenalezena" #: collect2.c:3038 #, c-format msgid "open %s" msgstr "open %s" #: collect2.c:3061 msgid "incompatibilities between object file & expected values" msgstr "nekompatibility mezi objektovým souborem & očekávánou hodnotou" #: collect2.c:3134 #, c-format msgid "" "\n" "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" msgstr "" "\n" "Zpracovává se tabulka symbolů #%d, posun = 0x%.8lx, druh = %s\n" #: collect2.c:3143 msgid "string section missing" msgstr "sekce řetězců chybí" #: collect2.c:3146 msgid "section pointer missing" msgstr "sekce ukazatelů chybí" #: collect2.c:3194 msgid "no symbol table found" msgstr "tabulka symbolů nenalezena" #: collect2.c:3207 msgid "no cmd_strings found" msgstr "žádné příkazové řětezce nebyly nalezeny" #: collect2.c:3219 msgid "" "\n" "Updating header and load commands.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Aktualizuji hlavičku a příkaz load.\n" "\n" #: collect2.c:3226 #, c-format msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" msgstr "mapa příkazu load, %d příkazů, nová velikost %ld.\n" #: collect2.c:3257 msgid "" "writing load commands.\n" "\n" msgstr "" "ukládají se load příkazy.\n" "\n" #: collect2.c:3277 #, c-format msgid "close %s" msgstr "close %s" #: collect2.c:3351 msgid "could not convert 0x%l.8x into a region" msgstr "0x%l.8x nelze převést na region" #: collect2.c:3355 #, c-format msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n" msgstr "funkce %s, region %d, posun = %ld (0x%.8lx)\n" #: collect2.c:3482 msgid "bad magic number" msgstr "chybné magické číslo" #: collect2.c:3483 msgid "bad header version" msgstr "hlavička obsahuje chybné informace o verzi" #: collect2.c:3484 msgid "bad raw header version" msgstr "hlavička v přímém formátu obsahuje chybné informace o verzi" #: collect2.c:3485 msgid "raw header buffer too small" msgstr "hlavičkový zásobník v přímém formátu příliš malý" #: collect2.c:3486 msgid "old raw header file" msgstr "starý hlavičkový soubor v přímém formátu" #: collect2.c:3487 msgid "unsupported version" msgstr "nepodporovaná verze" #: collect2.c:3489 #, c-format msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d" msgstr "neznámý návratový hodnota (%d) z {de,en}code_mach_o_hdr" #: collect2.c:3509 #, c-format msgid "fstat %s" msgstr "fstat %s" #: collect2.c:3546 collect2.c:3594 #, c-format msgid "lseek %s 0" msgstr "lseek %s 0" #: collect2.c:3550 #, c-format msgid "read %s" msgstr "číst %s" #: collect2.c:3553 #, c-format msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s" msgstr "přečteno bajtů z %3$s: %1$ld (předpoklad: %2$ld)" #: collect2.c:3574 #, c-format msgid "msync %s" msgstr "msync %s" #: collect2.c:3581 #, c-format msgid "munmap %s" msgstr "munmap %s" #: collect2.c:3598 #, c-format msgid "write %s" msgstr "write %s" #: collect2.c:3601 #, c-format msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" msgstr "zapsáno bajtů do %3$s: %1$ld (předpoklad: %2$ld)" #: combine.c:12760 #, c-format msgid "" ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new " "space),\n" ";; %d successes.\n" "\n" msgstr "" #: combine.c:12770 #, c-format msgid "" "\n" ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" ";; %d successes.\n" msgstr "" #: convert.c:67 msgid "cannot convert to a pointer type" msgstr "nelze převést na ukazatel" #: convert.c:100 msgid "pointer value used where a floating point value was expected" msgstr "místo čísla s plovoucí čárkou byl použit ukazatel" #: convert.c:104 msgid "aggregate value used where a float was expected" msgstr "místo čísla s plovoucí čárkou byla použita agregovaná hodnota" #: convert.c:130 msgid "conversion to incomplete type" msgstr "převod na neúplný typ" #: convert.c:395 convert.c:475 #, fuzzy msgid "can't convert between vector values of different size" msgstr "přetypování z ukazatele na celé číslo odlišné velikosti" #: convert.c:401 msgid "aggregate value used where an integer was expected" msgstr "místo celého čísla byla použita agregovaná hodnota" #: convert.c:453 f/com.c:1073 msgid "pointer value used where a complex was expected" msgstr "místo komplexního čísla byl použit ukazatel" #: convert.c:457 f/com.c:1075 msgid "aggregate value used where a complex was expected" msgstr "místo komplexního čísla byla použita agregovaná hodnota" #: convert.c:481 #, fuzzy msgid "can't convert value to a vector" msgstr "nelze převést na ukazatel" #: cpperror.c:125 #, fuzzy msgid "internal error: " msgstr "vnitřní chyba" #: cpperror.c:132 tradcpp.c:4730 msgid "warning: " msgstr "varování: " #: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6308 tradcpp.c:4768 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: cppexp.c:154 #, fuzzy msgid "floating point numbers are not valid in #if" msgstr "Ve výrazu `#if' jsou Čísla s plovoucí čárkou zakázána." #: cppexp.c:176 msgid "traditional C rejects the `U' suffix" msgstr "" #: cppexp.c:179 #, fuzzy msgid "too many 'l' suffixes in integer constant" msgstr "příliš mnoho `l' v celočíselné konstantě" #: cppexp.c:183 msgid "integer constant contains digits beyond the radix" msgstr "číslice obsažené v číselné konstantě neodpovídají základu" #: cppexp.c:186 msgid "integer constant out of range" msgstr "celočíselná konstanta mimo rozsah" #: cppexp.c:192 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "velikost desítkové konstanty je taková, že je bez znaménka" #: cppexp.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix '%.*s' on integer constant" msgstr "hodnota výčtového typu pro `%s' není celočíselná konstanta" #: cppexp.c:234 #, fuzzy msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "chybí ';' před pravý brace" #: cppexp.c:240 #, fuzzy msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "symbol za #undef není identifikátor" #: cppexp.c:248 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "" #: cppexp.c:259 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "" #: cppexp.c:307 #, fuzzy msgid "string constants are not valid in #if" msgstr "konstanta s plovoucí čárkou mimo rozsah" #: cppexp.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character '%c' in #if" msgstr "neplatný catch parametr" #: cppexp.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character '\\%03o' in #if" msgstr "neplatný catch parametr" #: cppexp.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" msgstr "ANSI C++ nepovoluje pojmenované návratové hodnoty" #: cppexp.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "`%.*s' není definováno" #: cppexp.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions" msgstr "void není platný operátor přetypování" #: cppexp.c:382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "přetečení celého čísla ve výrazu preprocesoru" #: cppexp.c:612 #, fuzzy msgid "missing binary operator" msgstr "chybí jméno parametru ze seznamu parametrů" #: cppexp.c:647 #, fuzzy msgid "void expression between '(' and ')'" msgstr "chybný výraz jako operand" #: cppexp.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "iterátor `%s' je neceločíselný typ" #: cppexp.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "impossible operator '%s'" msgstr "neimplemetovaný operátor '%c'\n" #: cppexp.c:737 tradcif.y:111 tradcif.y:122 msgid "division by zero in #if" msgstr "dělení nulou v #if" #: cppexp.c:771 #, fuzzy msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "operátor čárky v operandu `#if'" #: cppexp.c:776 #, fuzzy msgid "syntax error '?' without following ':'" msgstr "vnitřní chyba" #: cppexp.c:779 #, fuzzy msgid "syntax error ':' without preceding '?'" msgstr "vnitřní chyba" #: cppexp.c:787 #, fuzzy msgid "missing ')' in expression" msgstr "přetečení v konstantním výrazu" #: cppexp.c:794 #, fuzzy msgid "missing '(' in expression" msgstr "přetečení v konstantním výrazu" #: cppexp.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "missing binary operator before '%s'" msgstr "po čísle `%.*s' chybí bílá mezera" #: cppexp.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "parametr `%s' má neúplný typ" #: cppexp.c:864 #, fuzzy msgid "unbalanced stack in #if" msgstr "nepárové #endif" #: cppexp.c:867 #, fuzzy msgid "#if with no expression" msgstr " v thrown výrazu" #: cppfiles.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s=%s je příliš veliké." #: cppfiles.c:426 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "" #: cppfiles.c:440 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "" #: cppfiles.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "no include path in which to find %s" msgstr "Není žádný seznam adresářů, v němž by bylo možno nalézt %s" #: cppfiles.c:639 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" #: cppfiles.c:1029 msgid "absolute file name in remap_filename" msgstr "" #: cppinit.c:231 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "" #: cppinit.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Not a directory" msgstr "`%s' není iterátor" #: cppinit.c:285 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "" #: cppinit.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "changing search order for system directory \"%s\"" msgstr "%s: nelze get working adresář: %s\n" #: cppinit.c:317 #, c-format msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\"" msgstr "" #: cppinit.c:321 msgid " as it has already been specified as a non-system directory" msgstr "" #: cppinit.c:941 msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "#include \"...\" hledání začíná zde:\n" #: cppinit.c:945 msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "#include <...> hledání začíná zde:\n" #: cppinit.c:948 msgid "End of search list.\n" msgstr "Konec seznamu prohledávaných adresářů.\n" #: cppinit.c:1019 msgid "" msgstr "" #: cppinit.c:1021 msgid "" msgstr "" #: cppinit.c:1117 tradcpp.c:981 tradcpp.c:991 tradcpp.c:1082 msgid "I/O error on output" msgstr "I/O chyba na výstupu" #. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string"); #. I.e. a const string initializer with parens around it. That is #. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead. #: cppinit.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "argument missing after %s" msgstr "přepínač %s vyžaduje jméno souboru jako argument" #: cppinit.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "assertion missing after %s" msgstr "-A vyžaduje jméno aserce jako argument" #: cppinit.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "directory name missing after %s" msgstr "Přepínačem vyžaduje jméno adresáře jako argument." #: cppinit.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "file name missing after %s" msgstr "přepínač %s vyžaduje jméno souboru jako argument" #: cppinit.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "macro name missing after %s" msgstr "přepínač -D vyžaduje jméno makra jako argument" #: cppinit.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "path name missing after %s" msgstr "přepínač %s vyžaduje jméno souboru jako argument" #: cppinit.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "number missing after %s" msgstr "operand číslo chybí po %-letter" #: cppinit.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "target missing after %s" msgstr "přepínač %s vyžaduje jméno souboru jako argument" #: cppinit.c:1360 #, fuzzy, c-format msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info" msgstr "příliš mnoho argumentů pro formátování" #: cppinit.c:1550 tradcpp.c:611 #, fuzzy msgid "output filename specified twice" msgstr "jméno výstupního souboru zadáno dvakrát" #: cppinit.c:1661 #, fuzzy msgid "-I- specified twice" msgstr "jméno výstupního souboru zadáno dvakrát" #: cppinit.c:1802 #, fuzzy, c-format msgid "GNU CPP version %s (cpplib)" msgstr "GNU CPP verze %s" #: cppinit.c:1858 tradcpp.c:804 #, fuzzy msgid "you must additionally specify either -M or -MM" msgstr "-MG vyžaduje buď -M nebo -MM jako argument" #. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit #. to about 500 characters (6 lines) per chunk. #: cppinit.c:1919 msgid "" "Switches:\n" " -include Include the contents of before other " "files\n" " -imacros Accept definition of macros in \n" " -iprefix Specify as a prefix for next two options\n" " -iwithprefix Add to the end of the system include path\n" " -iwithprefixbefore Add to the end of the main include path\n" " -isystem Add to the start of the system include " "path\n" msgstr "" "Přepínače:\n" " -include Vložit obsah před ostatní soubory\n" " -imacros Přijmout definice maker v \n" " -iprefix Zadání jako prefixu pro následující dvě\n" " volby\n" " -iwithprefix Přidat na konec systémové cesty\n" " k hlavičkovým souborům\n" " -iwithprefixbefore Přidat na konec hlavní cesty\n" " k hlavičkovým souborům\n" " -isystem Přidat na začátek systémové cesty\n" " k hlavičkovým souborům\n" #: cppinit.c:1928 msgid "" " -idirafter Add to the end of the system include path\n" " -I Add to the end of the main include path\n" " -I- Fine-grained include path control; see info " "docs\n" " -nostdinc Do not search system include directories\n" " (dirs specified with -isystem will still be " "used)\n" " -nostdinc++ Do not search system include directories for C+" "+\n" " -o Put output into \n" msgstr "" " -idirafter Přidat na konec systémové cesty\n" " k hlavičkovým souborům\n" " -I Přidat na konec hlavní cesty\n" " k hlavičkovým souborům\n" " -I- Doladění cesty k hlavičkovým souborům; viz info\n" " dokumentace\n" " -nostdinc Neprohledávat systémovou cestu k hlavičkovým\n" " souborům\n" " (adresáře zadané pomocí -isystem však budou použity)\n" " -nostdinc++ Neprohledávat systémovou cestu k hlavičkovým\n" " souborům pro C++\n" " (adresáře zadané pomocí -isystem však budou použity)\n" " -o Uložit výstup do \n" #: cppinit.c:1937 msgid "" " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n" " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n" " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" " -lang-c Assume that the input sources are in C\n" " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n" msgstr "" " -pedantic Vyvolat všechna varování vyžadovaná striktním ISO C\n" " -pedantic-errors Vyvolat -pedantic varování jako chyby\n" " -trigraphs Podporovat ISO C trigrafy\n" " -lang-c Předpokládat vstupní zdrojové kódy v C\n" " -lang-c89 Předpokládat vstupní zdrojové kódy v C89\n" #: cppinit.c:1944 msgid "" " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n" " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n" " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC+" "+\n" " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n" msgstr "" " -lang-c++ Předpokládat vstupní zdrojové kódy v C++\n" " -lang-objc Předpokládat vstupní zdrojové kódy v ObjectiveC\n" " -lang-objc++ Předpokládat vstupní zdrojové kódy v ObjectiveC++\n" " -lang-asm Předpokládat vstupní zdrojové kódy v assembleru\n" #: cppinit.c:1950 msgid "" " -std= Specify the conformance standard; one of:\n" " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" " iso9899:199409, iso9899:1999\n" " -+ Allow parsing of C++ style features\n" " -w Inhibit warning messages\n" " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n" " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n" msgstr "" " -std= Zadání shody se standardem; možnosti:\n" " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" " iso9899:199409, iso9899:1999\n" " -+ Povolit analýzu vlastností stylu C++\n" " -w Zakázat varovné hlášky\n" " -Wtrigraphs Varovat při výskytu trigrafů\n" " -Wno-trigraphs Neupozorňovat na trigrafy\n" " -Wcomment{s} Varovat, začíná-li komentář uvnitř jiného\n" #: cppinit.c:1960 msgid "" " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n" " -Wtraditional Warn about features not present in traditional " "C\n" " -Wno-traditional Do not warn about traditional C\n" " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n" " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n" " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n" msgstr "" " -Wno-comment{s} Neupozorňovat na komentáře\n" " -Wtraditional Varovat na vlastnosti nepřítomné v tradičním C\n" " -Wno-traditional Neupozorňovat na tradiční C\n" " -Wundef Varovat na použití nedefinovaného makra v #if\n" " -Wno-undef Neupozorňovat na testování nedefinovaných maker\n" " -Wimport Varovat na použití direktivy #import\n" #: cppinit.c:1968 msgid "" " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n" " -Werror Treat all warnings as errors\n" " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n" " -Wsystem-headers Do not suppress warnings from system headers\n" " -Wno-system-headers Suppress warnings from system headers\n" " -Wall Enable all preprocessor warnings\n" msgstr "" " -Wno-import Neupozorňovat na použití #import\n" " -Werror Pokládat všechna varování za chyby\n" " -Wno-error Nepokládat varování za chyby\n" " -Wsystem-headers Nepotlačovat varování ze systémových hlaviček\n" " -Wno-system-headers Potlačovat varování ze systémových hlaviček\n" " -Wall Povolit všechna varování preprocesoru\n" #: cppinit.c:1976 msgid "" " -M Generate make dependencies\n" " -MM As -M, but ignore system header files\n" " -MD Generate make dependencies and compile\n" " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" " -MF Write dependency output to the given file\n" " -MG Treat missing header file as generated files\n" msgstr "" " -M Generovat závislosti pro make\n" " -MM Jako -M, ale ignorovat systémové hlavičkové soubory\n" " -MD Generovat závislosti pro make a kompilovat\n" " -MMD Jako -MD, ale ignorovat systémové hlavičkové soubory\n" " -MF Zapsat výstup závislostí do zadaného souboru\n" " -MG Pokládat chybějící hlavičkový soubor za generovaný\n" #: cppinit.c:1984 msgid "" " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" " -MQ Add a MAKE-quoted target\n" " -MT Add an unquoted target\n" msgstr "" " -MP\t\t\t Generovat falešné cíle pro všechny hlavičky\n" " -MQ Přidat cíl uzávorkovaný jako pro make\n" " -MT Přidat neuzávorkovaný cíl\n" #: cppinit.c:1989 msgid "" " -D Define a with string '1' as its value\n" " -D= Define a with as its value\n" " -A= Assert the to \n" " -A-= Disable the to \n" " -U Undefine \n" " -v Display the version number\n" msgstr "" " -D Definovat s řetězcem '1' jako hodnotou\n" " -D= Definovat s jako hodnotou\n" " -A= Uplatňovat na \n" " -A-= Zakázat na \n" " -U Zrušit definici \n" " -v Zobrazit číslo verze\n" #: cppinit.c:1997 msgid "" " -H Print the name of header files as they are used\n" " -C Do not discard comments\n" " -dM Display a list of macro definitions active at " "end\n" " -dD Preserve macro definitions in output\n" " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" " -dI Include #include directives in the output\n" msgstr "" " -H Při použití vypisovat jména hlavičkových souborů\n" " -C Nezahazovat komentáře\n" " -dM Zobrazit seznam definic maker aktivních při ukončení\n" " -dD Zachovat ve výstupu definice maker\n" " -dN Jako -dD, ale zachovají se pouze jména\n" " -dI Vložit do výstupu direktivy #include\n" #: cppinit.c:2005 msgid "" " -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n" " -ftabstop= Distance between tab stops for column reporting\n" " -P Do not generate #line directives\n" " -$ Do not allow '$' in identifiers\n" " -remap Remap file names when including files\n" " --version Display version information\n" " -h or --help Display this information\n" msgstr "" " -fpreprocessed Pokládat vstup za již prošlý preprocesorem\n" " -ftabstop= Vzdálenost zarážek tabulátoru pro hlášení sloupce\n" " -P Negenerovat direktivy #line\n" " -$ Nepovolit '$' v identifikátorech\n" " -remap Při vkládání souborů přemapovat jména souborů\n" " --version Zobrazit informace o verzi\n" " -h or --help Zobrazit tuto informaci\n" #: cpplex.c:154 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraf ??%c převeden na %c" #: cpplex.c:162 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored" msgstr "trigraf ??%c ignorován" #: cpplex.c:218 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "zpětné lomítko a konec řádku oddělené mezerou" #: cpplex.c:224 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "zpětné lomítko před koncem řádku na konci souboru" #: cpplex.c:290 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" uvnitř komentáře" #: cpplex.c:373 msgid "null character(s) ignored" msgstr "znak(y) null ignorován(y)" #: cpplex.c:380 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s v direktivě preprocesoru" #: cpplex.c:447 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "" #: cpplex.c:455 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ se může vyskytnout jen v expanzi makra s výpustkou v C99" #: cpplex.c:508 #, fuzzy msgid "'$' character(s) in identifier" msgstr "`$' v identifikátoru" #: cpplex.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "chybí inicializátor" #: cpplex.c:594 msgid "possible start of unterminated string literal" msgstr "" #: cpplex.c:689 msgid "multi-line string literals are deprecated" msgstr "víceřádkové řetězcové literály nejsou doporučené" #: cpplex.c:712 #, fuzzy msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "%s na znaku null" #: cpplex.c:914 msgid "no newline at end of file" msgstr "na konci souboru není odřádkováno" #: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1469 msgid "unterminated comment" msgstr "neukončený komentář" #: cpplex.c:1045 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C89" msgstr "styl C++ komentářů není v ISO C89 povolen" #: cpplex.c:1047 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(toto je pro každý vstupní soubor ohlášeno jen jednou)" #: cpplex.c:1052 msgid "multi-line comment" msgstr "víceřádkový komentář" #: cpplex.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "unknown string token %s\n" msgstr "strojový režim `%s' je neznámý" #: cpplex.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "soubor '%s' nelze otevřít" #: cpplex.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional" msgstr "použití přepínače -traditional mění význam `\\x'" #: cpplex.c:1641 #, fuzzy msgid "incomplete universal-character-name" msgstr "neplatný catch parametr" #: cpplex.c:1655 #, fuzzy, c-format msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name" msgstr "neplatný catch parametr" #: cpplex.c:1663 #, fuzzy msgid "universal-character-name on EBCDIC target" msgstr "neplatný catch parametr" #: cpplex.c:1677 #, fuzzy msgid "universal-character-name out of range" msgstr "neplatný catch parametr" #: cpplex.c:1722 #, fuzzy msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional" msgstr "použití přepínače -traditional mění význam `\\a'" #: cpplex.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "escape sekvence `\\%c' nevyhovuje ANSI standardu" #: cpplex.c:1739 #, fuzzy msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional" msgstr "použití -traditional mění význam `\\x'" #: cpplex.c:1758 f/lex.c:620 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x použito bez následující šestnáctkové číslice" #: cpplex.c:1762 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "šestnáctková escape sekvence mimo rozsah" #: cpplex.c:1786 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "osmičková escape sekvence mimo rozsah" #: cpplex.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgstr "neznámá escape sequence `\\%c'" #: cpplex.c:1803 #, fuzzy, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" msgstr "neznámá escape sequence `\\%c'" #: cpplex.c:1807 msgid "escape sequence out of range for character" msgstr "escape sekvence mimo rozsah pro znak" #: cpplex.c:1904 msgid "empty character constant" msgstr "prázdná znaková konstanta" #: cpplex.c:1908 msgid "character constant too long" msgstr "znaková konstanta příliš dlouhá" #: cpplex.c:1911 msgid "multi-character character constant" msgstr "vízeznaková znaková konstanta" #: cpplib.c:228 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "nadbytečné symboly na konci direktivy #%s" #: cpplib.c:281 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s je rozšíření GCC" #: cpplib.c:292 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "v tradičním C není vhodné používat #elif" #: cpplib.c:295 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "tradiční C ignoruje #%s s následujícím #" #: cpplib.c:299 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "v tradičním C je vhodné skrýt #%s s následujícím #" #: cpplib.c:333 #, fuzzy msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "#%s je rozšíření GCC" #: cpplib.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "chybná direktiva preprocesoru" #: cpplib.c:437 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "" #: cpplib.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "" #: cpplib.c:444 #, fuzzy msgid "macro names must be identifiers" msgstr "přepínač -D vyžaduje jméno makra jako argument" #: cpplib.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "`%s' nemůže být deklarována jako `mutable'" #: cpplib.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "ruším definici `%s'" #: cpplib.c:536 #, fuzzy msgid "missing terminating > character" msgstr "chybí inicializátor" #: cpplib.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " msgstr "`#%s' očekává \"JMÉNO SOUBORU\" nebo " #: cpplib.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "empty file name in #%s" msgstr "prázdné jméno souboru v `#%s'" #: cpplib.c:604 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next v primárním zdrojovém souboru" #: cpplib.c:611 msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" msgstr "#import je zastaralé, použijte v hlavičkovém souboru podmínku #ifndef" #: cpplib.c:619 msgid "#include nested too deeply" msgstr "" #: cpplib.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "neplatný řádek #line" #: cpplib.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "symbol za `#line' není celým číslem" #: cpplib.c:765 #, fuzzy msgid "line number out of range" msgstr "operand číslo mimo rozsah" #: cpplib.c:776 cpplib.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "%s: neplatný soubor jméno: %s\n" #: cpplib.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "symbol za `#line' není celým číslem" #: cpplib.c:916 #, fuzzy msgid "invalid #ident directive" msgstr "neplatný #ident" #: cpplib.c:1004 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" #: cpplib.c:1007 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "" #: cpplib.c:1009 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "" #: cpplib.c:1084 #, fuzzy msgid "#pragma once is obsolete" msgstr "`#pragma once' je zastaralé" #: cpplib.c:1087 #, fuzzy msgid "#pragma once in main file" msgstr "`#pragma once' mimo include soubor" #: cpplib.c:1111 #, fuzzy msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "chybná direktiva preprocesoru" #: cpplib.c:1120 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "" #: cpplib.c:1140 #, fuzzy msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "`#pragma once' mimo include soubor" #: cpplib.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source %s" msgstr "[nelze nalézt %s]" #: cpplib.c:1169 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "" #: cpplib.c:1244 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "" #: cpplib.c:1343 msgid "#else without #if" msgstr "" #: cpplib.c:1348 tradcpp.c:3911 #, fuzzy msgid "#else after #else" msgstr "`#else' po `#else'" #: cpplib.c:1350 cpplib.c:1384 msgid "the conditional began here" msgstr "" #: cpplib.c:1377 msgid "#elif without #if" msgstr "" #: cpplib.c:1382 tradcpp.c:3606 #, fuzzy msgid "#elif after #else" msgstr "`#elif' po `#else'" #: cpplib.c:1413 msgid "#endif without #if" msgstr "" #: cpplib.c:1496 tradcpp.c:3303 #, fuzzy msgid "missing '(' after predicate" msgstr "chybí ';' před pravý brace" #: cpplib.c:1511 tradcpp.c:3317 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "" #: cpplib.c:1531 tradcpp.c:3323 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "" #: cpplib.c:1561 tradcpp.c:3371 msgid "assertion without predicate" msgstr "" #: cpplib.c:1563 tradcpp.c:3373 #, fuzzy msgid "predicate must be an identifier" msgstr "`defined' bez identifikátoru" #: cpplib.c:1645 tradcpp.c:3470 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" #: cpplib.c:1875 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "Neukončený řetězec" #: cppmacro.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "neplatné jméno makra `%s'" #: cppmacro.c:346 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "" #: cppmacro.c:438 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "spojení \"%s\" a \"%s\" nedává platný symbol preprocesoru" #: cppmacro.c:564 msgid "directives may not be used inside a macro argument" msgstr "direktivy nesmějí být použity uvnitř argumentu makra" #: cppmacro.c:576 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "neukončený seznam argumentů vyvolává makro \"%s\"" #: cppmacro.c:593 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 vyžaduje, aby byly použity zbylé argumenty" #: cppmacro.c:598 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "" #: cppmacro.c:609 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "" #: cppmacro.c:699 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "" #: cppmacro.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "zdvojený člen `%s'" #: cppmacro.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "`%s %s' deklarovaný uvnitř seznamu parametrů" #: cppmacro.c:1230 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "" #: cppmacro.c:1247 #, fuzzy msgid "parameter name missing" msgstr "vynecháno jméno parametru" #: cppmacro.c:1261 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonymní makra s výpustkou byla zavedena v C99" #: cppmacro.c:1264 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C nepovoluje pojmenovaná makra s výpustkou" #: cppmacro.c:1273 #, fuzzy msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "chybí jméno parametru ze seznamu parametrů" #: cppmacro.c:1351 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" msgstr "" #: cppmacro.c:1381 #, fuzzy msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "operátor `#' není následován názvem argumentu makra" #: cppmacro.c:1401 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "" #: cppmacro.c:1437 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" předefinováno" #: cppmacro.c:1441 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "toto je místo předchozí definice" #: cppmacro.c:1505 #, fuzzy, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional" msgstr "" "argument `%.*s' makra by byl při použití -traditional převeden na řetězec." #: cppmacro.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "neplatný typ argument" #: cppmain.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option %s" msgstr "Neplatný přepínač %s" #: cppspec.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" msgstr "void není platný operátor přetypování" #: cppspec.c:155 msgid "too many input files" msgstr "příliš mnoho vstupních souborů" #: cse.c:7129 #, c-format msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" msgstr "" #: cxxmain.c:4984 msgid "Internal gcc abort." msgstr "Vnitřní ukončení gcc." #: cxxmain.c:5202 cxxmain.c:5213 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "došla virtuální paměť" #: diagnostic.c:784 #, c-format msgid "%s:%d: warning: " msgstr "%s:%d: varování: " #: diagnostic.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: varování: " #: diagnostic.c:871 msgid "((anonymous))" msgstr "((anonymní))" #: diagnostic.c:941 #, c-format msgid "%s: warnings being treated as errors\n" msgstr "%s: varování being treated jako chyby\n" #: diagnostic.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: " msgstr "%s: %s" #: diagnostic.c:1057 msgid "sorry, not implemented: " msgstr "bohužel není implementováno: " #: diagnostic.c:1076 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s " #: diagnostic.c:1078 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: diagnostic.c:1102 msgid "At top level:" msgstr "V nejvyšší úrovni:" #: diagnostic.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "In member function `%s':" msgstr "Ve funkci `%s':" #: diagnostic.c:1111 #, c-format msgid "In function `%s':" msgstr "Ve funkci `%s':" #: diagnostic.c:1195 #, fuzzy msgid "compilation terminated.\n" msgstr "optimimalizace zapnuta" #: diagnostic.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "zmateno by earlier chyby, bailing out" #: diagnostic.c:1242 diagnostic.c:1392 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:1390 #, fuzzy msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "vnitřní chyba kompilátoru: ladící informace poškozeny" #: diagnostic.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d" msgstr "Vnitřní kompilátor chyba %d." #: diagnostic.c:1497 #, c-format msgid "In file included from %s:%d" msgstr "V souboru vloženém z %s:%d" #: diagnostic.c:1500 #, c-format msgid "" ",\n" " from %s:%d" msgstr "" ",\n" " z %s:%d" #: diagnostic.c:1501 msgid ":\n" msgstr "" #: diagnostic.c:1534 diagnostic.c:1551 #, c-format msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "" #: diagnostic.c:1554 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is deprecated" msgstr "třetí argument `%s' není doporučován" #: diagnostic.c:1557 #, c-format msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "" #: diagnostic.c:1560 msgid "type is deprecated" msgstr "" #: dwarf2out.c:3058 #, fuzzy, c-format msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n" msgstr "method `%s' není v protokolu implementována." #: dwarfout.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n" msgstr "vnitřní regno botch: regno = %d\n" #: dwarfout.c:6293 #, fuzzy msgid "can't get current directory" msgstr "%s: nelze get working adresář: %s\n" #: emit-rtl.c:1111 #, fuzzy msgid "can't access real part of complex value in hard register" msgstr "" "Nepodařilo se na přístup real část komplexní hodnota v a hard registr na " "této cílová platformai" #: emit-rtl.c:1133 #, fuzzy msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" msgstr "" "Nepodařilo se na přístup imaginární část komplexní hodnota v a hard registr " "na této cílová platformai" #: emit-rtl.c:3285 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" msgstr "" #: errors.c:136 #, c-format msgid "abort in %s, at %s:%d" msgstr "" #: except.c:382 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" msgstr "exception handling vypnuto, použít -fexceptions na enable" #: except.c:3237 #, fuzzy msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant" msgstr "argument `__builtin_argumenty_info' musí být konstanta" #: except.c:3348 except.c:3370 #, fuzzy msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" msgstr "__builtin_trap není podporováno by tento cílová platformai" #: explow.c:1369 #, fuzzy msgid "stack limits not supported on this target" msgstr "-fdata-sections není pro tuto cílovou platformu podporováno." #: expr.c:2949 #, fuzzy msgid "function using short complex types cannot be inline" msgstr "funkce s komplexní parametry nelze být typ inline" #: expr.c:5817 expr.c:5826 expr.c:5835 expr.c:5840 expr.c:6142 expr.c:6158 msgid "unsupported wide integer operation" msgstr "nepodporováno wide celé číslo operation" #: expr.c:6207 #, c-format msgid "prior parameter's size depends on `%s'" msgstr "" #: expr.c:6553 msgid "returned value in block_exit_expr" msgstr "navráceno hodnota v blok_ukončení_expr" #: final.c:1205 #, fuzzy msgid "negative insn length" msgstr "Negative insn délka" #: final.c:2622 #, fuzzy msgid "could not split insn" msgstr "Nelze split insn" #: final.c:2970 #, fuzzy msgid "invalid `asm': " msgstr "%s: neplatný soubor jméno: %s\n" #: final.c:3157 msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "" #: final.c:3174 final.c:3186 #, fuzzy msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "Neukončený řetězec" #: final.c:3230 #, fuzzy, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "operand číslo chybí po %-letter" #: final.c:3233 final.c:3272 msgid "operand number out of range" msgstr "operand číslo mimo rozsah" #: final.c:3291 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "neplatný %%-code" #: final.c:3322 #, fuzzy, c-format msgid "`%%l' operand isn't a label" msgstr "`%l' operand není a návěští" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3429 vmsdbgout.c:478 config/i386/i386.c:5384 #: config/pdp11/pdp11.c:1570 msgid "floating constant misused" msgstr "chybně použitá konstanta s plovoucí čárkou" #: final.c:3485 vmsdbgout.c:535 config/i386/i386.c:5438 #: config/pdp11/pdp11.c:1617 msgid "invalid expression as operand" msgstr "chybný výraz jako operand" #: flow.c:354 msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" msgstr "funkci bude možná přidělen atribut `noreturn'" #: flow.c:359 msgid "`noreturn' function does return" msgstr "`nenávratová' funkce se vrací" #: flow.c:378 msgid "control reaches end of non-void function" msgstr "kontrola dospěla na konec ne-void funkce" #: flow.c:1615 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" msgstr "" #: fold-const.c:3136 fold-const.c:3149 #, fuzzy, c-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" msgstr "srovnání je vždy %d s ohledem na šířka bitového pole" #: fold-const.c:4191 fold-const.c:4208 #, c-format msgid "comparison is always %d" msgstr "srovnání je vždy %d" #: fold-const.c:4339 msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1" msgstr "`or' unodpovídáed not-equal tests je vždy 1" #: fold-const.c:4344 msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgstr "`and' mutually exclusive equal-tests je vždy 0" #: function.c:908 varasm.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "size of variable `%s' is too large" msgstr "pole `%s' je příliš veliké" #: function.c:5499 #, c-format msgid "`%s' might be used uninitialized in this function" msgstr "`%s' je možná v této funkci použitá bez inicializace" #: function.c:5506 #, c-format msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" msgstr "proměnná `%s' může být narušená po `longjmp' nebo `vfork'" #: function.c:5525 #, c-format msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" msgstr "argument `%s' může být narušená po `longjmp' nebo `vfork'" #: function.c:6391 msgid "function returns an aggregate" msgstr "funkce vrací agregát" #: function.c:6913 #, c-format msgid "unused parameter `%s'" msgstr "nepoužitý parametr `%s'" #: gcc.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous abbreviation %s" msgstr "Nejednoznačná zkratka %s" #: gcc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "incomplete `%s' option" msgstr "Neúplný `%s' volba" #: gcc.c:1141 #, c-format msgid "missing argument to `%s' option" msgstr "chybí argument pro volbu `%s'" #: gcc.c:1154 #, c-format msgid "extraneous argument to `%s' option" msgstr "nepatřičný argument pro volbu `%s'" #: gcc.c:1461 #, fuzzy msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Using builtin specs.\n" #: gcc.c:1635 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" "Setting spec %s na '%s'\n" "\n" #: gcc.c:1733 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Reading specs z %s\n" #: gcc.c:1831 gcc.c:1850 #, c-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "specs %%include syntaktická zkomoleno po %ld znaky" #: gcc.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "Nelze nalézt specs soubor %s\n" #: gcc.c:1874 gcc.c:1882 gcc.c:1891 gcc.c:1900 #, c-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgstr "specs %%přejmenování syntaktická zkomoleno po %ld znaky" #: gcc.c:1909 #, c-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" msgstr "specs %s spec bylo není found na být přejmenováno" #: gcc.c:1916 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "přejmenování spec %s na %s\n" #: gcc.c:1918 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" "spec je '%s'\n" "\n" #: gcc.c:1931 #, c-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgstr "neznámý %% specs příkaz po %ld znacích" #: gcc.c:1942 gcc.c:1955 #, c-format msgid "specs file malformed after %ld characters" msgstr "specs soubor zkomolen po %ld znacích" #: gcc.c:2009 msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "spec soubor neobsahuje specifikaci pro linkování" #: gcc.c:2721 msgid "-pipe not supported" msgstr "-pipe není podporováno" #: gcc.c:2775 msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "\nJít vpřed? (y nebo n) " #: gcc.c:2874 #, c-format msgid "" "Internal error: %s (program %s)\n" "Please submit a full bug report.\n" "See %s for instructions." msgstr "" "Vnitřní chyba: %s (program %s)\n" "Prosím zašlete úplné chybové hlášení (anglicky).\n" "Pokyny viz %s." #: gcc.c:2892 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:3025 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Použití: %s [volby] soubor...\n" #: gcc.c:3026 msgid "Options:\n" msgstr "Volby:\n" #: gcc.c:3028 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr " -pass-exit-codes Skončit s nejvyšším chybovým kódem fází\n" #: gcc.c:3029 msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help Zobrazit tuto informaci\n" #: gcc.c:3030 msgid "" " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr " --target-help Zobrazit volby na příkazové řádce pro zadaný cíl\n" #: gcc.c:3032 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr " (Použijte '-v --help' k zobrazení voleb na příkazové řádce podprocesu)\n" #: gcc.c:3033 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr " -dumpspecs Zobrazit všechny vestavěné spec řetězce\n" #: gcc.c:3034 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr " -dumpversion Zobrazit verzi kompilátoru\n" #: gcc.c:3035 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr " -dumpmachine Zobrazit cílový procesor kompilátoru\n" #: gcc.c:3036 msgid "" " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search " "path\n" msgstr " -print-search-dirs Zobrazit adresáře ve vyhledávací cestě kompilátoru\n" #: gcc.c:3037 msgid "" " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion " "library\n" msgstr " -print-libgcc-file-name Zobrazit jméno knihovny přidružené ke kompilátoru\n" #: gcc.c:3038 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgstr " -print-file-name= Zobrazit úplnou cestu ke knihovně \n" #: gcc.c:3039 msgid "" " -print-prog-name= Display the full path to compiler component " "\n" msgstr "" " -print-prog-name= Zobrazit úplnou cestu ke komponentě kompilátoru\n" " \n" #: gcc.c:3040 msgid "" " -print-multi-directory Display the root directory for versions of " "libgcc\n" msgstr " -print-multi-directory Zobrazit kořenový adresář pro verze libgcc\n" #: gcc.c:3041 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options " "and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" " -print-multi-lib Zobrazit mapování mezi volbami na příkazové řádce a\n" " víceknihovnovými vyhledávacími adresáři\n" #: gcc.c:3044 msgid "" " -Wa, Pass comma-separated on to the " "assembler\n" msgstr " -Wa, Předat assembleru čárkou oddělené \n" #: gcc.c:3045 msgid "" " -Wp, Pass comma-separated on to the " "preprocessor\n" msgstr " -Wp, Předat preprocesoru čárkou oddělené \n" #: gcc.c:3046 msgid "" " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgstr " -Wl, Předat linkeru čárkou oddělené \n" #: gcc.c:3047 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgstr " -Xlinker Předat linkeru \n" #: gcc.c:3048 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps Nemazat přechodné soubory\n" #: gcc.c:3049 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr " -pipe Použít roury namísto přechodných souborů\n" #: gcc.c:3050 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr " -time Změřit čas běhu všech podprocesů\n" #: gcc.c:3051 msgid "" " -specs= Override built-in specs with the contents of " "\n" msgstr " -specs= Vyřadit vestavěný specs soubor obsahem \n" #: gcc.c:3052 msgid "" " -std= Assume that the input sources are for \n" msgstr " -std= Předpokládat vstupní zdroje odpovídající \n" #: gcc.c:3053 msgid "" " -B Add to the compiler's search paths\n" msgstr " -B Přidat k vyhledávací cestě kompilátoru\n" #: gcc.c:3054 msgid " -b Run gcc for target , if installed\n" msgstr " -b Spustit gcc pro cílový , pokud je instalován\n" #: gcc.c:3055 msgid "" " -V Run gcc version number , if installed\n" msgstr " -V Spustit gcc verze číslo , pokud je instalován\n" #: gcc.c:3056 msgid "" " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr " -v Zobrazit programy spouštěné kompilátorem\n" #: gcc.c:3057 msgid "" " -### Like -v but options quoted and commands not " "executed\n" msgstr " -### Jako -v, ale volby uzávorkovat a příkazy nespouštět\n" #: gcc.c:3058 msgid "" " -E Preprocess only; do not compile, assemble or " "link\n" msgstr "" " -E Pouze preprocesovat; nekompilovat, assemblovat či\n" " linkovat\n" #: gcc.c:3059 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr " -S Pouze kompilovat; neassemblovat či linkovat\n" #: gcc.c:3060 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr " -c Kompilovat a assemblovat, ale nelinkovat\n" #: gcc.c:3061 msgid " -o Place the output into \n" msgstr " -o Uložit výstup do \n" #: gcc.c:3062 msgid "" " -x Specify the language of the following input " "files\n" " Permissable languages include: c c++ assembler " "none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's " "extension\n" msgstr "" " -x Zadat jazyk následujících vstupních souborů\n" " Povolené jazyky zahrnují: c c++ assembler none\n" " 'none' znamená navrátit implicitní chování\n" " s odhadováním jazyka založeném na příponě souboru\n" #: gcc.c:3069 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" "\n" "Volby začínající -g, -f, -m, -O, -W, nebo --param jsou automaticky předávány\n" " různým podprocesům vyvolaným %s. Při potřebě předat jiné volby těmto\n" " podprocesům musí být použity volby -W.\n" #. translate_options () has turned --version into -fversion. #: gcc.c:3349 #, c-format msgid "%s (GCC) %s\n" msgstr "%s (GCC) %s\n" #: gcc.c:3350 msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: gcc.c:3352 gcov.c:320 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Tento program je volně šiřitelný; podmínky kopírování viz zdrojový kód.\n" "Je šířen BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY, nejen bez záruky PRODEJNOSTI anebo\n" "VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" "\n" #: gcc.c:3451 msgid "argument to `-Xlinker' is missing" msgstr "chybí argument pro `-Xlinker'" #: gcc.c:3459 msgid "argument to `-l' is missing" msgstr "chybí argument pro `-l'" #: gcc.c:3476 msgid "argument to `-specs' is missing" msgstr "chybí argument pro `-specs'" #: gcc.c:3491 msgid "argument to `-specs=' is missing" msgstr "chybí argument pro `-specs='" #: gcc.c:3522 msgid "argument to `-b' is missing" msgstr "chybí argument pro `-b'" #: gcc.c:3537 msgid "argument to `-B' is missing" msgstr "chybí argument pro `-B'" #: gcc.c:3607 msgid "argument to `-V' is missing" msgstr "chybí argument pro `-V'" #: gcc.c:3628 gcc.c:3635 gcc.c:3642 msgid "invalid version number format" msgstr "neplatný version číslo formát" #: gcc.c:3753 msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations" msgstr "nelze určit -o s -c nebo -S a vícenásobný kompilace" #: gcc.c:3924 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" msgstr "varování: -pipe je ignorováno, protože je zadáno -save-temps" #: gcc.c:3928 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" msgstr "varování: -pipe je ignorováno, protože je zadáno -time" #: gcc.c:3940 msgid "argument to `-x' is missing" msgstr "chybí argument pro `-x'" #: gcc.c:3968 #, c-format msgid "argument to `-%s' is missing" msgstr "chybí argument pro `-%s'" #: gcc.c:4029 #, c-format msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect" msgstr "varování: `-x %s' po posledním vstupním souboru nemá žádný efekt" #: gcc.c:4328 msgid "invalid specification! Bug in cc" msgstr "neplatná specifikace! Chyba v cc" #: gcc.c:4477 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. ie there is no * in the pattern on the left #. hand side of the :. #: gcc.c:5030 #, c-format msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" msgstr "" #: gcc.c:5039 #, fuzzy, c-format msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" msgstr "Varování: použít zbytečný %%[ operator v specs" #: gcc.c:5057 #, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgstr "Processing spec %c%s%c,, což je je '%s'\n" #: gcc.c:5182 #, fuzzy, c-format msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" msgstr "%s: nerozpoznaný volba `%c%s'\n" #: gcc.c:5292 #, fuzzy msgid "mismatched braces in specs" msgstr "nespárované závorky v #if" #: gcc.c:5970 #, c-format msgid "unrecognized option `-%s'" msgstr "nerozpoznaná volba `-%s'" #: gcc.c:5976 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "instalováno: %s%s\n" #: gcc.c:5977 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "programy: %s\n" #: gcc.c:5978 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "knihovny: %s\n" #: gcc.c:6026 msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" "Chcete-li návod na chybové hlášení, navštivte prosím:\n" #: gcc.c:6042 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "Konfigurováno s: %s\n" #: gcc.c:6056 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Model vláken: %s\n" #: gcc.c:6067 #, c-format msgid "gcc version %s\n" msgstr "gcc verze %s\n" #: gcc.c:6069 #, c-format msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" msgstr "ovladač gcc verze %s spouští gcc verze %s\n" #: gcc.c:6077 msgid "no input files" msgstr "žádný vstupní soubor" #: gcc.c:6115 #, c-format msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "%s: %s kompilátor není installed na této system" #: gcc.c:6190 #, c-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" msgstr "%s: vstupní soubor linkeru nebyl použit, protože nebylo linkováno" #: gcc.c:6233 #, c-format msgid "language %s not recognized" msgstr "jazyk %s není rozpoznaný" #: gcc.c:6336 msgid "internal gcc abort" msgstr "vnitřní gcc abort" #: gcov.c:282 #, fuzzy msgid "Internal gcov abort.\n" msgstr "Vnitřní ukončení gcc." #: gcov.c:295 msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" "\n" msgstr "" #: gcov.c:296 #, fuzzy msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "nedostatek informací o typu" #: gcov.c:297 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr "" #: gcov.c:298 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr "" #: gcov.c:299 msgid "" " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr "" #: gcov.c:300 msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" #: gcov.c:302 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr "" #: gcov.c:303 msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" #: gcov.c:305 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr "" #: gcov.c:306 msgid " -o, --object-directory OBJDIR Search for object files in OBJDIR\n" msgstr "" #: gcov.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "Chcete-li návod na chybové hlášení, navštivte prosím:\n" #: gcov.c:317 #, c-format msgid "gcov (GCC) %s\n" msgstr "" #: gcov.c:318 msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" #: gcov.c:462 #, c-format msgid "Could not open basic block file %s.\n" msgstr "Nelze otevřít základní blokový soubor %s.\n" #: gcov.c:471 #, c-format msgid "Could not open data file %s.\n" msgstr "Nelze otevřít datový soubor %s.\n" #: gcov.c:472 #, fuzzy msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n" msgstr "soubor %s není found, execution counts předpokládáno na být zero." #: gcov.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open program flow graph file %s.\n" msgstr "Nelze nalézt specs soubor %s\n" #: gcov.c:489 #, c-format msgid "No executable code associated with file %s.\n" msgstr "" #: gcov.c:789 msgid ".da file contents exhausted too early\n" msgstr ".da soubor contents exhausted příliš early\n" #: gcov.c:792 msgid ".da file contents not exhausted\n" msgstr ".da soubor contents není exhausted\n" #: gcov.c:973 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:977 #, c-format msgid "No executable source lines in function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:984 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:988 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "No branches in function %s\n" msgstr "funkce `%s' má příliš mnoho argumentů" #: gcov.c:995 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:999 #, c-format msgid "No calls in function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1126 #, c-format msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1128 #, c-format msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" msgstr "" #: gcov.c:1166 #, c-format msgid "ERROR: too many basic blocks in .bb file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1243 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1247 #, c-format msgid "No executable source lines in file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1254 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1258 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1263 #, c-format msgid "No branches in file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1265 #, c-format msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "No calls in file %s\n" msgstr "Žádný vstup soubory" #: gcov.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open source file %s.\n" msgstr "Nelze nalézt specs soubor %s\n" #: gcov.c:1331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open output file %s.\n" msgstr "Nelze nalézt specs soubor %s\n" #: gcov.c:1339 #, c-format msgid "Creating %s.\n" msgstr "Vytváří se %s.\n" #: gcov.c:1387 #, c-format msgid "call %d never executed\n" msgstr "volání %d není nikdy vykonáváno\n" #: gcov.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "call %d returns = %s\n" msgstr "volání %d vrací = %d\n" #: gcov.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "call %d returns = %s%%\n" msgstr "volání %d vrací = %d%%\n" #: gcov.c:1413 #, c-format msgid "branch %d never executed\n" msgstr "odskok %d není nikdy vykonáván\n" #: gcov.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "branch %d taken = %s\n" msgstr "obdržení odskoku %d = %d\n" #: gcov.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "branch %d taken = %s%%\n" msgstr "obdržení odskoku %d = %d%%\n" #: gcov.c:1444 #, c-format msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n" msgstr "" #: gcse.c:759 #, c-format msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block" msgstr "" #: gcse.c:771 #, c-format msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers" msgstr "" #: graph.c:421 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1835 toplev.c:4988 #: f/com.c:14258 java/jcf-parse.c:950 java/jcf-parse.c:1096 java/lex.c:1790 #: objc/objc-act.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "can't open %s" msgstr "open %s" #: haifa-sched.c:190 #, c-format msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" msgstr "" #: integrate.c:185 #, fuzzy msgid "function cannot be inline" msgstr "varargumenty funkce nelze být typ inline" #: integrate.c:190 msgid "varargs function cannot be inline" msgstr "varargumenty funkce nelze být typ inline" #: integrate.c:193 msgid "function using alloca cannot be inline" msgstr "funkce užití alloca nelze být typ inline" #: integrate.c:196 #, fuzzy msgid "function using setjmp cannot be inline" msgstr "funkce užití alloca nelze být typ inline" #: integrate.c:199 msgid "function uses __builtin_eh_return" msgstr "funkce uses __builtin_eh_návratový" #: integrate.c:202 msgid "function with nested functions cannot be inline" msgstr "funkce s nested funkcí nelze být typ inline" #: integrate.c:206 #, fuzzy msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline" msgstr "funkce s komplexní parametry nelze být typ inline" #: integrate.c:213 integrate.c:257 msgid "function too large to be inline" msgstr "funkce příliš rozsáhlý na být typ inline" #: integrate.c:223 msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline" msgstr "no prototyp, a parametr adresa použito; nelze být typ inline" #: integrate.c:230 integrate.c:275 msgid "inline functions not supported for this return value type" msgstr "typ inline funkcí není podporováno pro tento návratový hodnota typ" #: integrate.c:235 msgid "function with varying-size return value cannot be inline" msgstr "funkce s varying-velikost návratový hodnota nelze být typ inline" #: integrate.c:242 msgid "function with varying-size parameter cannot be inline" msgstr "funkce s varying-velikost parametr nelze být typ inline" #: integrate.c:245 msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline" msgstr "funkce s transparent unit parametr nelze být typ inline" #: integrate.c:264 msgid "function with computed jump cannot inline" msgstr "funkce s computed jump nelze typ inline" #: integrate.c:268 msgid "function with nonlocal goto cannot be inline" msgstr "funkce s nonlokální goto nelze být typ inline" #: integrate.c:282 #, fuzzy msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined" msgstr "funkce s transparent unit parametr nelze být typ inline" #: line-map.c:198 #, c-format msgid "In file included from %s:%u" msgstr "V souboru vloženém z %s:%u" #. Translators note: this message is used in conjunction #. with "In file included from %s:%ld" and some other #. tricks. We want something like this: #. #. | In file included from sys/select.h:123, #. | from sys/types.h:234, #. | from userfile.c:31: #. | bits/select.h:45: #. #. with all the "from"s lined up. #. The trailing comma is at the beginning of this message, #. and the trailing colon is not translated. #: line-map.c:216 #, c-format msgid "" ",\n" " from %s:%u" msgstr "" ",\n" " z %s:%u" #. If we didn't find this parameter, issue an error message. #: params.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parameter `%s'" msgstr "neplatné jméno makra `%s'" #: profile.c:429 #, c-format msgid "corrupted profile info: prob for %d-%d thought to be %d" msgstr "" #: profile.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero" msgstr "soubor %s není found, execution counts předpokládáno na být zero." #: profile.c:1022 #, fuzzy msgid ".da file contents exhausted too early" msgstr ".da soubor contents exhausted příliš early\n" #: profile.c:1025 #, fuzzy msgid ".da file contents not exhausted" msgstr ".da soubor contents není exhausted\n" #: protoize.c:546 #, c-format msgid "%s: internal abort\n" msgstr "%s: vnitřní abort\n" #: protoize.c:637 #, c-format msgid "%s: error writing file `%s': %s\n" msgstr "%s: chyba zápis soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:682 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filename ... ]'\n" msgstr "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ jméno_souboru ... ]'\n" #: protoize.c:685 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filename ... ]'\n" msgstr "" "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ jméno_souboru ... ]'\n" #: protoize.c:792 #, c-format msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n" msgstr "%s: varování: žádný číst přístup pro soubor `%s'\n" #: protoize.c:800 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n" msgstr "%s: varování: žádný zapisovat přístup pro soubor `%s'\n" #: protoize.c:808 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n" msgstr "%s: varování: žádný zapisovat přístup pro dir containing `%s'\n" #. Catch cases like /.. where we try to backup to a #. point above the absolute root of the logical file #. system. #: protoize.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgstr "%s: neplatný soubor jméno: %s\n" #: protoize.c:1378 #, c-format msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" msgstr "%s: %s: nelze get status: %s\n" #: protoize.c:1399 #, c-format msgid "" "\n" "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" msgstr "" "\n" "%s: fatal chyba: aux info soubor poškozen at řádek %d\n" #: protoize.c:1735 #, c-format msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n" msgstr "%s:%d: deklarace funkce `%s' přijímá se rozdílný forms\n" #: protoize.c:1993 #, c-format msgid "%s: compiling `%s'\n" msgstr "%s: compiling `%s'\n" #: protoize.c:2016 #, c-format msgid "%s: wait: %s\n" msgstr "%s: wait: %s\n" #: protoize.c:2021 #, c-format msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" msgstr "%s: subprocess got fatal signal %d\n" #: protoize.c:2029 #, c-format msgid "%s: %s exited with status %d\n" msgstr "%s: %s ukončeníed s status %d\n" #: protoize.c:2081 #, c-format msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n" msgstr "%s: varování: chybí SYSCALLS soubor `%s'\n" #: protoize.c:2090 protoize.c:2119 #, c-format msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze číst aux info soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:2135 protoize.c:2163 #, c-format msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze get status aux info soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:2191 #, c-format msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít aux info soubor `%s' pro čtení: %s\n" #: protoize.c:2209 #, c-format msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n" msgstr "%s: chyba čtení aux info soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:2222 #, c-format msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n" msgstr "%s: chyba zavírací aux info soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:2238 #, c-format msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze smazat aux info soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:2320 protoize.c:4322 #, c-format msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze smazat soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n" msgstr "%s: varování: nelze link soubor `%s' na `%s': %s\n" #: protoize.c:2524 #, c-format msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" msgstr "%s: konfliktní extern definice '%s'\n" #: protoize.c:2528 #, c-format msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" msgstr "%s: deklarace '%s' nebude konvertováno\n" #: protoize.c:2530 #, c-format msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" msgstr "%s: rozpor seznam pro '%s' následuje:\n" #: protoize.c:2563 #, c-format msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n" msgstr "%s: varování: užití formálních seznam z %s(%d) pro funkce `%s'\n" #: protoize.c:2603 #, c-format msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n" msgstr "%s: %d: `%s' použito, ale chybí z SYSCALLS\n" #: protoize.c:2609 #, c-format msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n" msgstr "%s: %d: varování: žádný extern definice pro `%s'\n" #: protoize.c:2640 #, c-format msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n" msgstr "%s: varování: žádný statický definice pro `%s' v soubor `%s'\n" #: protoize.c:2646 #, c-format msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n" msgstr "%s: vícenásobný statický defs `%s' v soubor `%s'\n" #: protoize.c:2819 protoize.c:2822 #, c-format msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" msgstr "%s: %d: varování: zdroj příliš zmatený\n" #: protoize.c:3028 #, c-format msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" msgstr "%s: %d: varování: varargumenty funkce deklarace není konvertováno\n" #: protoize.c:3043 #, c-format msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n" msgstr "%s: deklarace funkce `%s' není konvertováno\n" #: protoize.c:3166 #, c-format msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n" msgstr "%s: varování: příliš mnoho parametr seznamy v deklaraci `%s'\n" #: protoize.c:3187 #, c-format msgid "" "\n" "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n" msgstr "" "\n" "%s: varování: příliš málo parametr seznamy v deklaraci `%s'\n" #: protoize.c:3285 #, c-format msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n" msgstr "%s: %d: varování: found `%s', ale očekáváno `%s'\n" #: protoize.c:3463 #, c-format msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n" msgstr "%s: lokální deklarace pro funkce `%s' není inserted\n" #: protoize.c:3490 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n" msgstr "" "\n" "%s: %d: varování: nelze add deklarace `%s' into makro call\n" #: protoize.c:3564 #, c-format msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n" msgstr "%s: globální deklarace pro soubor `%s' není inserted\n" #: protoize.c:3655 protoize.c:3685 #, c-format msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n" msgstr "%s: definice funkce `%s' není konvertováno\n" #: protoize.c:3674 #, c-format msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" msgstr "%s: %d: varování: definice %s není konvertováno\n" #: protoize.c:4004 #, c-format msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n" msgstr "%s: found definice `%s' at %s(%d)\n" #. If we make it here, then we did not know about this #. function definition. #: protoize.c:4020 #, c-format msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n" msgstr "%s: %d: varování: `%s' excluded by preprocessing\n" #: protoize.c:4023 #, c-format msgid "%s: function definition not converted\n" msgstr "%s: funkce definice není konvertováno\n" #: protoize.c:4082 #, c-format msgid "%s: `%s' not converted\n" msgstr "%s: `%s' není konvertováno\n" #: protoize.c:4090 #, c-format msgid "%s: would convert file `%s'\n" msgstr "%s: would konvertovat soubor `%s'\n" #: protoize.c:4093 #, c-format msgid "%s: converting file `%s'\n" msgstr "%s: konvertovating soubor `%s'\n" #: protoize.c:4103 #, c-format msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze get status pro soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:4145 #, c-format msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor `%s' pro čtení: %s\n" #: protoize.c:4160 #, c-format msgid "" "\n" "%s: error reading input file `%s': %s\n" msgstr "" "\n" "%s: chyba čtení vstup soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:4194 #, c-format msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit/otevřít clean soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:4299 #, c-format msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n" msgstr "%s: varování: soubor `%s' již saved v `%s'\n" #: protoize.c:4307 #, c-format msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze link soubor `%s' na `%s': %s\n" #: protoize.c:4337 #, c-format msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit/otevřít výstup soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:4370 #, c-format msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n" msgstr "%s: nelze change mode soubor `%s': %s\n" #: protoize.c:4545 #, c-format msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" msgstr "%s: nelze get working adresář: %s\n" #: protoize.c:4643 #, c-format msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" msgstr "%s: vstup soubor jména musí má .c sufixy: %s\n" #: real.c:824 real.c:1001 msgid "conversion from NaN to int" msgstr "konverze z NaN na int" #: real.c:847 msgid "conversion from NaN to unsigned int" msgstr "konverze z NaN na bez znaménka int" #: real.c:2730 msgid "floating point overflow" msgstr "plovoucí čárka přetečení" #: real.c:4395 real.c:6675 real.c:6756 msgid "overflow on truncation to integer" msgstr "přetečení na truncation na celé číslo" #: real.c:4467 msgid "overflow on truncation to unsigned integer" msgstr "přetečení na truncation na bez znaménka celé číslo" #: real.c:5812 #, c-format msgid "%s: argument domain error" msgstr "%s: argument domain chyba" #: real.c:5813 #, c-format msgid "%s: function singularity" msgstr "%s: funkce singularity" #: real.c:5814 #, c-format msgid "%s: overflow range error" msgstr "%s: přetečení rozsah chyba" #: real.c:5815 #, c-format msgid "%s: underflow range error" msgstr "%s: underflow rozsah chyba" #: real.c:5816 #, c-format msgid "%s: total loss of precision" msgstr "%s: úplný ztráta přesnost" #: real.c:5817 #, c-format msgid "%s: partial loss of precision" msgstr "%s: částečný ztráta přesnost" #: real.c:5818 #, c-format msgid "%s: NaN - producing operation" msgstr "%s: NaN - producing operation" #: reg-stack.c:677 #, c-format msgid "output constraint %d must specify a single register" msgstr "" #: reg-stack.c:687 #, c-format msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" msgstr "" #: reg-stack.c:710 msgid "output regs must be grouped at top of stack" msgstr "" #: reg-stack.c:747 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" msgstr "" #: reg-stack.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "output operand %d must use `&' constraint" msgstr "výstup operand vnucení lacks `='" #: regclass.c:778 #, c-format msgid "can't use '%s' as a %s register" msgstr "nelze použít '%s' jako a %s registr" #: regclass.c:793 config/ia64/ia64.c:3860 config/ia64/ia64.c:3867 #, c-format msgid "unknown register name: %s" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: regclass.c:804 msgid "global register variable follows a function definition" msgstr "globální registr proměnná následuje a funkce definice" #: regclass.c:808 msgid "register used for two global register variables" msgstr "registr použito pro two globální registr proměnné" #: regclass.c:813 msgid "call-clobbered register used for global register variable" msgstr "call-narušena registr použito pro globální registr proměnná" #: regrename.c:1845 #, c-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" msgstr "" #: regrename.c:1857 #, c-format msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" msgstr "" #: regrename.c:1860 #, c-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" msgstr "" #: regrename.c:1872 #, c-format msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" msgstr "" #: reload.c:1226 #, fuzzy msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'" msgstr "more than %d operands v `asm'" #: reload.c:1248 msgid "impossible register constraint in `asm'" msgstr "" #: reload.c:3408 #, fuzzy msgid "`&' constraint used with no register class" msgstr "`%%' vnucení použito s last operand" #: reload.c:3576 #, fuzzy msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "Nepodařilo se na generate reloads for:" #: reload.c:3577 reload.c:3791 #, fuzzy msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'" msgstr "vstup operand vnucení contains `%c'" #: reload1.c:1248 msgid "frame size too large for reliable stack checking" msgstr "frame velikost příliš rozsáhlý pro reliable stack checking" #: reload1.c:1251 msgid "try reducing the number of local variables" msgstr "zkuste reducing počet lokální proměnné" #: reload1.c:1903 #, fuzzy, c-format msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'" msgstr "neznámý registr jméno `%s' v `asm'" #: reload1.c:1907 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find a register to spill in class `%s'" msgstr "Nepodařilo se na nalézt a registr na spill." #: reload1.c:1909 msgid "this is the insn:" msgstr "" #: reload1.c:3934 msgid "`asm' operand requires impossible reload" msgstr "" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:5050 #, fuzzy msgid "could not find a spill register" msgstr "Nelze nalézt specs soubor %s\n" #: reload1.c:5055 #, fuzzy msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size" msgstr "`%%' vnucení použito s last operand" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6649 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "VOIDmode na výstup" #: reload1.c:6650 #, fuzzy msgid "output operand is constant in `asm'" msgstr "výstup operand vnucení lacks `='" #: rtl-error.c:139 #, fuzzy msgid "unrecognizable insn:" msgstr "Nerozpoznané insn:" #: rtl-error.c:141 #, fuzzy msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "vnitřní chyba--insn není satisfy its vnucuje:" #: rtl.c:627 #, c-format msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:642 #, c-format msgid "" "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:658 #, c-format msgid "" "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %" "s:%d" msgstr "" #: rtl.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" msgstr "%s:%d: Očekáváno %s, má %s\n" #: rtl.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" msgstr "%s:%d: Očekáváno %s, má %s\n" #: rtl.c:700 #, c-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "" #: stmt.c:927 #, c-format msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" msgstr "jump na `%s' neplatně jumps into svázání obrys" #: stmt.c:1163 stmt.c:3762 #, c-format msgid "label `%s' used before containing binding contour" msgstr "" #: stmt.c:1343 msgid "output operand constraint lacks `='" msgstr "výstup operand vnucení lacks `='" #: stmt.c:1358 #, c-format msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning" msgstr "výstup vnucení `%c' pro operand %d není at beginning" #: stmt.c:1380 #, fuzzy msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='" msgstr "operand vnucení contains '+' nebo '=' at illegal position." #: stmt.c:1386 stmt.c:1486 #, c-format msgid "`%%' constraint used with last operand" msgstr "`%%' vnucení použito s last operand" #: stmt.c:1405 msgid "matching constraint not valid in output operand" msgstr "souhlas vnucení není platný v výstup operand" #: stmt.c:1477 #, c-format msgid "input operand constraint contains `%c'" msgstr "vstup operand vnucení contains `%c'" #: stmt.c:1517 msgid "matching constraint references invalid operand number" msgstr "souhlas vnucení odkazy neplatný operand číslo" #: stmt.c:1549 #, fuzzy, c-format msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" msgstr "hodnota výčtového typu pro `%s' není celočíselná konstanta" #: stmt.c:1645 #, c-format msgid "unknown register name `%s' in `asm'" msgstr "neznámý registr jméno `%s' v `asm'" #: stmt.c:1689 #, c-format msgid "more than %d operands in `asm'" msgstr "more than %d operands v `asm'" #: stmt.c:1748 #, c-format msgid "output number %d not directly addressable" msgstr "výstup číslo %d není přímo adresovatelný" #. ??? Leave this only until we have experience with what #. happens in combine and elsewhere when constraints are #. not satisfied. #: stmt.c:1817 stmt.c:1846 #, c-format msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints" msgstr "asm operand %d probably neodpovídá vnucuje" #: stmt.c:1992 msgid "too many alternatives in `asm'" msgstr "příliš mnoho alternativ v `asm'" #: stmt.c:2004 msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives" msgstr "operand vnucuje pro `asm' se liší v počet alternatives" #: stmt.c:2057 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate asm operand name '%s'" msgstr "zdvojený člen `%s'" #: stmt.c:2144 msgid "missing close brace for named operand" msgstr "" #: stmt.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "undefined named operand '%s'" msgstr "neimplemetovaný operátor '%c'\n" #: stmt.c:3699 #, c-format msgid "unused variable `%s'" msgstr "nepoužitá proměnná `%s'" #: stmt.c:5174 #, c-format msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" msgstr "hodnota `%s' výčtového typu není v přepínači obsloužena" #: stmt.c:5200 stmt.c:5220 #, c-format msgid "case value `%ld' not in enumerated type" msgstr "case hodnota `%ld' není ve výčtovém typu" #: stmt.c:5203 stmt.c:5223 #, c-format msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'" msgstr "case hodnota `%ld' není ve výčtovém typu `%s'" #: stor-layout.c:173 msgid "type size can't be explicitly evaluated" msgstr "typ velikost nelze být explicitně vyhodnocen" #: stor-layout.c:175 msgid "variable-size type declared outside of any function" msgstr "proměnná-velikost typ deklarovaný vně any funkce" #: stor-layout.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "size of `%s' is %d bytes" msgstr "velikost `%s' je %u (v bytech)" #: stor-layout.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "size of `%s' is larger than %d bytes" msgstr "pole `%s' je příliš veliké" #: stor-layout.c:869 stor-layout.c:1184 #, c-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'" msgstr "" #: stor-layout.c:871 stor-layout.c:1186 #, c-format msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'" msgstr "" #: stor-layout.c:886 #, c-format msgid "padding struct to align `%s'" msgstr "" #: stor-layout.c:1148 msgid "padding struct size to alignment boundary" msgstr "" #: stor-layout.c:1191 msgid "packed attribute causes inefficient alignment" msgstr "" #: stor-layout.c:1193 msgid "packed attribute is unnecessary" msgstr "" #: timevar.c:448 msgid "" "\n" "Execution times (seconds)\n" msgstr "" #. Print total time. #: timevar.c:498 #, fuzzy msgid " TOTAL :" msgstr "" ",\n" " z " #: timevar.c:534 #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "" #: tlink.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect2 verze %s" #: tlink.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "%s: compiling `%s'\n" #: tlink.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "collect2 verze %s" #: tlink.c:745 #, fuzzy msgid "collect: relinking\n" msgstr "collect2 verze %s" #: tlink.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "ld returned %d exit status" msgstr "návratový kód %s je %d" #: toplev.c:895 msgid "Generate debugging info in default format" msgstr "" #: toplev.c:896 msgid "Generate debugging info in default extended format" msgstr "" #: toplev.c:898 msgid "Generate STABS format debug info" msgstr "" #: toplev.c:899 #, fuzzy msgid "Generate extended STABS format debug info" msgstr "nedostatek informací o typu" #: toplev.c:902 msgid "Generate DWARF-1 format debug info" msgstr "" #: toplev.c:904 #, fuzzy msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info" msgstr "nedostatek informací o typu" #: toplev.c:907 msgid "Generate DWARF-2 debug info" msgstr "" #: toplev.c:910 msgid "Generate XCOFF format debug info" msgstr "" #: toplev.c:911 #, fuzzy msgid "Generate extended XCOFF format debug info" msgstr "nedostatek informací o typu" #: toplev.c:914 msgid "Generate COFF format debug info" msgstr "" #: toplev.c:917 #, fuzzy msgid "Generate VMS format debug info" msgstr "nedostatek informací o typu" #: toplev.c:961 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" msgstr "" #: toplev.c:963 #, fuzzy msgid "Do not store floats in registers" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: toplev.c:965 msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile" msgstr "" #: toplev.c:967 msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile" msgstr "" #: toplev.c:969 msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile" msgstr "" #: toplev.c:971 msgid "Defer popping functions args from stack until later" msgstr "" #: toplev.c:973 msgid "When possible do not generate stack frames" msgstr "" #: toplev.c:975 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgstr "" #: toplev.c:977 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" msgstr "" #: toplev.c:979 msgid "When running CSE, follow conditional jumps" msgstr "" #: toplev.c:981 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgstr "" #: toplev.c:983 msgid "Perform jump threading optimizations" msgstr "" #: toplev.c:985 msgid "Perform strength reduction optimizations" msgstr "" #: toplev.c:987 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" msgstr "" #: toplev.c:989 msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgstr "" #: toplev.c:991 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" msgstr "" #: toplev.c:993 msgid "Force all loop invariant computations out of loops" msgstr "" #: toplev.c:995 msgid "Strength reduce all loop general induction variables" msgstr "" #: toplev.c:997 msgid "Store strings in writable data section" msgstr "" #: toplev.c:999 msgid "Enable machine specific peephole optimizations" msgstr "" #: toplev.c:1001 msgid "Copy memory operands into registers before using" msgstr "" #: toplev.c:1003 msgid "Copy memory address constants into regs before using" msgstr "" #: toplev.c:1005 msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgstr "" #: toplev.c:1007 #, fuzzy msgid "Integrate simple functions into their callers" msgstr "sizeof použito na funkční typ" #: toplev.c:1009 msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined" msgstr "" #: toplev.c:1011 msgid "Pay attention to the 'inline' keyword" msgstr "" #: toplev.c:1013 msgid "Emit static const variables even if they are not used" msgstr "" #: toplev.c:1015 msgid "Check for syntax errors, then stop" msgstr "" #: toplev.c:1017 msgid "Mark data as shared rather than private" msgstr "" #: toplev.c:1019 msgid "Enable saving registers around function calls" msgstr "" #: toplev.c:1021 msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers" msgstr "" #: toplev.c:1023 msgid "Return 'short' aggregates in registers" msgstr "" #: toplev.c:1025 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" msgstr "" #: toplev.c:1027 msgid "Perform the global common subexpression elimination" msgstr "" #: toplev.c:1029 msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination" msgstr "" #: toplev.c:1031 msgid "Perform store motion after global subexpression elimination" msgstr "" #: toplev.c:1033 msgid "Run CSE pass after loop optimizations" msgstr "" #: toplev.c:1035 msgid "Run the loop optimizer twice" msgstr "" #: toplev.c:1037 msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "" #: toplev.c:1039 msgid "Pretend that host and target use the same FP format" msgstr "" #: toplev.c:1041 msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgstr "" #: toplev.c:1043 msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgstr "" #: toplev.c:1045 msgid "Enable scheduling across basic blocks" msgstr "" #: toplev.c:1047 msgid "Allow speculative motion of non-loads" msgstr "" #: toplev.c:1049 msgid "Allow speculative motion of some loads" msgstr "" #: toplev.c:1051 msgid "Allow speculative motion of more loads" msgstr "" #: toplev.c:1053 msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg" msgstr "" #: toplev.c:1055 msgid "Generate position independent code, if possible" msgstr "" #: toplev.c:1058 msgid "Enable exception handling" msgstr "" #: toplev.c:1060 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" msgstr "" #: toplev.c:1062 msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary" msgstr "" #: toplev.c:1064 msgid "Support synchronous non-call exceptions" msgstr "" #: toplev.c:1066 msgid "Insert arc based program profiling code" msgstr "" #: toplev.c:1068 msgid "Create data files needed by gcov" msgstr "" #: toplev.c:1070 msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgstr "" #: toplev.c:1072 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgstr "" #: toplev.c:1074 msgid "Do the register renaming optimization pass" msgstr "" #: toplev.c:1076 msgid "Do the register copy-propagation optimization pass" msgstr "" #: toplev.c:1078 #, fuzzy msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgstr "`%s' je možná v této funkci použitá bez inicializace" #: toplev.c:1080 msgid "Do not generate .size directives" msgstr "" #: toplev.c:1082 #, fuzzy msgid "place each function into its own section" msgstr "pro každou funkci, ve které se vyskytuje.)" #: toplev.c:1084 msgid "place data items into their own section" msgstr "" #: toplev.c:1086 msgid "Add extra commentry to assembler output" msgstr "" #: toplev.c:1088 msgid "Output GNU ld formatted global initializers" msgstr "" #: toplev.c:1090 msgid "Enables a register move optimization" msgstr "" #: toplev.c:1092 msgid "Do the full regmove optimization pass" msgstr "" #: toplev.c:1094 msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "" #: toplev.c:1096 msgid "Insert stack checking code into the program" msgstr "" #: toplev.c:1098 msgid "Specify that arguments may alias each other & globals" msgstr "" #: toplev.c:1100 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" msgstr "" #: toplev.c:1102 msgid "Assume arguments do not alias each other or globals" msgstr "" #: toplev.c:1104 msgid "Assume strict aliasing rules apply" msgstr "" #: toplev.c:1106 msgid "Align the start of loops" msgstr "" #: toplev.c:1108 msgid "Align labels which are only reached by jumping" msgstr "" #: toplev.c:1110 msgid "Align all labels" msgstr "" #: toplev.c:1112 #, fuzzy msgid "Align the start of functions" msgstr "implicitní deklarace funkce `%s'" #: toplev.c:1114 msgid "Attempt to merge identical constants accross compilation units" msgstr "" #: toplev.c:1116 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" msgstr "" #: toplev.c:1118 msgid "" "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging " "dumps" msgstr "" #: toplev.c:1120 msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls" msgstr "" #: toplev.c:1122 msgid "Enable SSA optimizations" msgstr "" #: toplev.c:1124 #, fuzzy msgid "Enable SSA conditional constant propagation" msgstr "Tento je instruction:" #: toplev.c:1126 msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" msgstr "" #: toplev.c:1128 msgid "External symbols have a leading underscore" msgstr "" #: toplev.c:1130 #, fuzzy msgid "Process #ident directives" msgstr "%s v direktivě preprocesoru" #: toplev.c:1132 msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2" msgstr "" #: toplev.c:1134 msgid "Enables guessing of branch probabilities" msgstr "" #: toplev.c:1136 #, fuzzy msgid "Set errno after built-in math functions" msgstr "konflikt typů pro vestavěnou funkci `%s'" #: toplev.c:1138 #, fuzzy msgid "Floating-point operations can trap" msgstr "plovoucí čárka trap výstupting konstanta" #: toplev.c:1140 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards" msgstr "" #: toplev.c:1142 msgid "Compile pointers as triples: value, base & end" msgstr "" #: toplev.c:1144 msgid "Generate code to check bounds before dereferencing pointers and arrays" msgstr "" #: toplev.c:1146 #, fuzzy msgid "Convert floating point constant to single precision constant" msgstr "plovoucí čárka trap výstupting konstanta" #: toplev.c:1148 msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run" msgstr "" #: toplev.c:1150 msgid "Report on permanent memory allocation at end of run" msgstr "" #: toplev.c:1152 msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication" msgstr "" #: toplev.c:1169 msgid "Compile just for ISO C89" msgstr "" #: toplev.c:1171 msgid "Do not promote floats to double if using -traditional" msgstr "" #: toplev.c:1173 msgid "Determine language standard" msgstr "" #: toplev.c:1177 msgid "Make bit-fields by unsigned by default" msgstr "" #: toplev.c:1181 msgid "Make 'char' be signed by default" msgstr "" #: toplev.c:1183 msgid "Make 'char' be unsigned by default" msgstr "" #: toplev.c:1189 msgid "Attempt to support traditional K&R style C" msgstr "" #: toplev.c:1195 msgid "Do not recognize the 'asm' keyword" msgstr "" #: toplev.c:1198 #, fuzzy msgid "Do not recognize any built in functions" msgstr "Tento je instruction:" #: toplev.c:1200 msgid "Assume normal C execution environment" msgstr "" #: toplev.c:1203 msgid "Assume that standard libraries & main might not exist" msgstr "" #: toplev.c:1206 msgid "Allow different types as args of ? operator" msgstr "" #: toplev.c:1209 msgid "Allow the use of $ inside identifiers" msgstr "" #: toplev.c:1214 msgid "Use the same size for double as for float" msgstr "" #: toplev.c:1217 msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums" msgstr "" #: toplev.c:1220 msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'" msgstr "" #: toplev.c:1224 msgid "Enable most warning messages" msgstr "" #: toplev.c:1226 #, fuzzy msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgstr "parametr ukazuje na neúplný typ" #: toplev.c:1230 #, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgstr "funkci bude možná přidělen atribut `nenávratová'" #: toplev.c:1233 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgstr "" #: toplev.c:1236 #, fuzzy msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'" msgstr "index pole je typu `char'" #: toplev.c:1239 toplev.c:1242 msgid "Warn if nested comments are detected" msgstr "" #: toplev.c:1245 msgid "Warn about possibly confusing type conversions" msgstr "" #: toplev.c:1248 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies" msgstr "" #: toplev.c:1252 msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years" msgstr "" #: toplev.c:1255 #, fuzzy msgid "Don't warn about too many arguments to format functions" msgstr "funkce má příliš mnoho argumentů" #: toplev.c:1257 #, fuzzy msgid "Warn about non-string-literal format strings" msgstr "neukončený formátovací řetězec" #: toplev.c:1260 msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgstr "" #: toplev.c:1263 #, fuzzy msgid "Warn about implicit function declarations" msgstr "názvy parametrů (bez typu) v deklaraci funkce" #: toplev.c:1267 #, fuzzy msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "deklarace nic nedeklaruje" #: toplev.c:1272 msgid "Warn about the use of the #import directive" msgstr "" #: toplev.c:1276 msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic" msgstr "Neupozorňovat na použití 'long long', je-li -pedantic" #: toplev.c:1278 msgid "Warn about suspicious declarations of main" msgstr "Upozornění na podezřelou deklaraci main" #: toplev.c:1281 #, fuzzy msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" msgstr "Upozornění na možné chybějící závorky kolem inicializátoru" #: toplev.c:1284 #, fuzzy msgid "Warn about global funcs without previous declarations" msgstr "sekce z `%s' je v rozporu s předchozí deklarací" #: toplev.c:1287 msgid "Warn about global funcs without prototypes" msgstr "" #: toplev.c:1290 msgid "Warn about use of multicharacter literals" msgstr "" #: toplev.c:1293 msgid "Warn about externs not at file scope level" msgstr "" #: toplev.c:1296 msgid "Warn about possible missing parentheses" msgstr "" #: toplev.c:1299 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" msgstr "" #: toplev.c:1302 #, fuzzy msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgstr "ukazatel na funkci použit v aritmetické operaci" #: toplev.c:1305 #, fuzzy msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgstr "vícenásobný deklarace pro method `%s'" #: toplev.c:1308 msgid "Warn about signed/unsigned comparisons" msgstr "" #: toplev.c:1311 msgid "Warn about testing equality of floating point numbers" msgstr "" #: toplev.c:1314 msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgstr "" #: toplev.c:1317 #, fuzzy msgid "Warn about non-prototyped function decls" msgstr "zde je neprototypová definice" #: toplev.c:1320 msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C" msgstr "" #: toplev.c:1323 msgid "Warn when trigraphs are encountered" msgstr "" #: toplev.c:1328 msgid "Mark strings as 'const char *'" msgstr "" #: toplev.c:1458 #, fuzzy msgid "Warn when a function is unused" msgstr "argument #%d je struktura" #: toplev.c:1460 #, fuzzy msgid "Warn when a label is unused" msgstr "argument #%d je struktura" #: toplev.c:1462 #, fuzzy msgid "Warn when a function parameter is unused" msgstr "argument #%d je struktura" #: toplev.c:1464 #, fuzzy msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "argument #%d je struktura" #: toplev.c:1466 #, fuzzy msgid "Warn when an expression value is unused" msgstr "argument #%d je struktura" #: toplev.c:1468 msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgstr "" #: toplev.c:1470 msgid "Treat all warnings as errors" msgstr "" #: toplev.c:1472 #, fuzzy msgid "Warn when one local variable shadows another" msgstr "The lokální proměnná `insn' má hodnotu:" #: toplev.c:1474 msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case" msgstr "" #: toplev.c:1476 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgstr "" #: toplev.c:1478 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgstr "" #: toplev.c:1480 msgid "Warn about code that will never be executed" msgstr "" #: toplev.c:1482 #, fuzzy msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgstr "neukončený formátovací řetězec" #: toplev.c:1484 #, fuzzy msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "varargumenty funkce nelze být typ inline" #: toplev.c:1486 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgstr "" #: toplev.c:1488 msgid "Warn when padding is required to align struct members" msgstr "" #: toplev.c:1490 msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgstr "" #: toplev.c:1492 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgstr "" #: toplev.c:1494 #, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn" msgstr "funkci bude možná přidělen atribut `nenávratová'" #: toplev.c:1565 toplev.c:4389 tradcpp.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option `%s'" msgstr "Chybná volba `%s'" #: toplev.c:1711 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: %s" msgstr "Vnitřní chyba: %s" #: toplev.c:2024 #, c-format msgid "`%s' used but never defined" msgstr "použité `%s' není nikde definováno" #: toplev.c:2027 #, c-format msgid "`%s' declared `static' but never defined" msgstr "`%s' deklarované jako `static' není nikde použito" #: toplev.c:2049 #, c-format msgid "`%s' defined but not used" msgstr "definované `%s' není použito" #: toplev.c:2293 #, c-format msgid "invalid register name `%s' for register variable" msgstr "neplatný registr jméno `%s' pro registr proměnná" #: toplev.c:3293 #, c-format msgid "" "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block" msgstr "" #: toplev.c:3606 msgid "" " -ffixed- Mark as being unavailable to the " "compiler\n" msgstr "" #: toplev.c:3607 msgid "" " -fcall-used- Mark as being corrupted by function " "calls\n" msgstr "" #: toplev.c:3608 msgid "" " -fcall-saved- Mark as being preserved across " "functions\n" msgstr "" #: toplev.c:3609 msgid "" " -finline-limit= Limits the size of inlined functions to \n" msgstr "" #: toplev.c:3610 msgid "" " -fmessage-length= Limits diagnostics messages lengths to " "characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n" msgstr "" #: toplev.c:3611 msgid "" " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source " "location information should be emitted, as prefix, at the beginning of " "diagnostics when line-wrapping\n" msgstr "" #: toplev.c:3622 msgid " -O[number] Set optimization level to [number]\n" msgstr "" #: toplev.c:3623 msgid " -Os Optimize for space rather than speed\n" msgstr "" #: toplev.c:3635 msgid "" " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO " "C\n" msgstr "" #: toplev.c:3636 msgid "" " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n" msgstr "" #: toplev.c:3637 msgid " -w Suppress warnings\n" msgstr "" #: toplev.c:3638 msgid " -W Enable extra warnings\n" msgstr "" #: toplev.c:3649 msgid " -Wunused Enable unused warnings\n" msgstr "" #: toplev.c:3650 msgid "" " -Wlarger-than- Warn if an object is larger than bytes\n" msgstr "" #: toplev.c:3651 msgid " -p Enable function profiling\n" msgstr "" #: toplev.c:3652 msgid " -o Place output into \n" msgstr "" #: toplev.c:3653 msgid "" " -G Put global and static data smaller than \n" " bytes into a special section (on some targets)\n" msgstr "" #: toplev.c:3664 msgid " -aux-info Emit declaration info into \n" msgstr "" #: toplev.c:3665 msgid "" " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n" msgstr "" #: toplev.c:3666 msgid " -version Display the compiler's version\n" msgstr "" #: toplev.c:3667 msgid "" " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n" msgstr "" #: toplev.c:3668 msgid "" " -dumpbase Base name to be used for dumps from specific " "passes\n" msgstr "" #: toplev.c:3670 msgid " -fsched-verbose= Set the verbosity level of the scheduler\n" msgstr "" #: toplev.c:3672 msgid " --help Display this information\n" msgstr "" #: toplev.c:3687 msgid "" "\n" "Language specific options:\n" msgstr "" #: toplev.c:3699 #, c-format msgid " %-23.23s [undocumented]\n" msgstr "" #: toplev.c:3707 toplev.c:3721 #, c-format msgid "" "\n" "There are undocumented %s specific options as well.\n" msgstr "" #: toplev.c:3711 #, c-format msgid "" "\n" " Options for %s:\n" msgstr "" #: toplev.c:3748 msgid "" "\n" "Target specific options:\n" msgstr "" #: toplev.c:3762 toplev.c:3781 #, c-format msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n" msgstr "" #: toplev.c:3790 msgid "" "\n" "There are undocumented target specific options as well.\n" msgstr "" #: toplev.c:3792 msgid " They exist, but they are not documented.\n" msgstr "" #: toplev.c:3845 #, c-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" msgstr "nerozpoznaná ladící volba gcc: %c" #: toplev.c:3915 #, c-format msgid "unrecognized register name `%s'" msgstr "neznámé jméno registru: `%s'" #: toplev.c:3940 toplev.c:4818 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option `%s'" msgstr "nerozpoznaná volba `-%s'" #: toplev.c:3984 #, fuzzy msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" msgstr "přepínač -f%s již není podporován" #: toplev.c:4061 #, c-format msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d" msgstr "použít -gdwarf -g%d pro DWARF v1, úroveň %d" #: toplev.c:4064 msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2" msgstr "použít -gdwarf-2 pro DWARF v2" #: toplev.c:4069 #, c-format msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification" msgstr "ignorováno volba `%s' s ohledem na neplatný ladící úroveň zadání" #: toplev.c:4092 toplev.c:4816 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" msgstr "dump_typ nepodporuje `%s'" #: toplev.c:4099 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'" msgstr "`-%s' ignorováno, je v rozporu s `-g%s'" #: toplev.c:4178 msgid "-param option missing argument" msgstr "" #: toplev.c:4187 #, fuzzy, c-format msgid "invalid --param option: %s" msgstr "Chybný přepínač `%s'" #: toplev.c:4199 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parameter value `%s'" msgstr "neplatný receiver typ `%s'" #: toplev.c:4406 #, c-format msgid "" "%s%s%s version %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" msgstr "" #: toplev.c:4462 msgid "options passed: " msgstr "volby passed: " #: toplev.c:4491 msgid "options enabled: " msgstr "volby zapnuto: " #: toplev.c:4550 java/jcf-write.c:3386 #, c-format msgid "can't open %s for writing" msgstr "nelze otevřít %s pro zápis" #: toplev.c:4808 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring command line option '%s'" msgstr "nerozpoznaný volba `-%s'" #: toplev.c:4811 #, c-format msgid "(it is valid for %s but not the selected language)" msgstr "" #: toplev.c:4845 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" msgstr "-Wuninitialized není podporováno bez -O" #: toplev.c:4904 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" msgstr "" "instruction scheduling není podporováno na této cílová platformaové platformě" #: toplev.c:4908 msgid "this target machine does not have delayed branches" msgstr "tento cílová platformaové platformě nemá delayed větvení" #: toplev.c:4917 #, fuzzy msgid "profiling does not work without a frame pointer" msgstr "profilování nepodporuje jiné režimy kódu než 'medlow'" #: toplev.c:4932 #, c-format msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" msgstr "" "-f%sleading-underscore není podporováno na této cílová platformaové platformě" #: toplev.c:4995 #, fuzzy msgid "-ffunction-sections not supported for this target" msgstr "-ffunction-sections není pro tuto cílovou platformu podporováno." #: toplev.c:5000 #, fuzzy msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgstr "-fdata-sections není pro tuto cílovou platformu podporováno." #: toplev.c:5007 #, fuzzy msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" msgstr "-ffunction-sections vypnuto; na činí profilování impossible." #: toplev.c:5014 #, fuzzy msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" msgstr "-fdata-sections není pro tuto cílovou platformu podporováno." #: toplev.c:5020 #, fuzzy msgid "" "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" msgstr "" "-f%sleading-underscore není podporováno na této cílová platformaové platformě" #: toplev.c:5029 #, fuzzy msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" msgstr "s přepínačem -mg není profilování podporováno\n" #: toplev.c:5035 #, fuzzy msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" msgstr "" "-ffunction-sections může affect ladícíging na některých cílových platformách." #: toplev.c:5156 #, c-format msgid "error writing to %s" msgstr "chyba při zápisu do %s" #: toplev.c:5158 java/jcf-parse.c:969 java/jcf-write.c:3393 #, fuzzy, c-format msgid "error closing %s" msgstr "#error %s" #. It's a float since it contains a point. #: tradcif.y:231 #, fuzzy msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions" msgstr "Ve výrazu `#if' jsou Čísla s plovoucí čárkou zakázána." #: tradcif.y:277 #, fuzzy msgid "invalid number in #if expression" msgstr "neplatné použití výrazu typu void" #: tradcif.y:357 #, fuzzy msgid "invalid character constant in #if" msgstr "neplatný catch parametr" #: tradcif.y:394 #, fuzzy msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions" msgstr "řetězcová konstanty jsou v `#if' výrazech zakázány" #: tradcif.y:407 #, fuzzy msgid "invalid token in expression" msgstr "Neplatný symbol ve výrazu" #: tradcif.y:498 #, fuzzy msgid "octal character constant does not fit in a byte" msgstr "znaková konstanta příliš dlouhá" #: tradcif.y:519 #, fuzzy msgid "hex character constant does not fit in a byte" msgstr "znaková konstanta příliš dlouhá" #: tradcif.y:550 #, fuzzy msgid "empty #if expression" msgstr " v thrown výrazu" #: tradcif.y:564 #, fuzzy msgid "Junk after end of expression." msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: tradcpp.c:145 msgid "macro or #include recursion too deep" msgstr "" #: tradcpp.c:563 #, c-format msgid "usage: %s [switches] input output" msgstr "" #: tradcpp.c:579 #, fuzzy msgid "-traditional is not supported in C++" msgstr "-Wuninitialized není podporováno bez -O" #: tradcpp.c:581 msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive" msgstr "" #: tradcpp.c:595 #, fuzzy msgid "filename missing after -i option" msgstr "`-o' vyžaduje jméno souboru jako argument" #: tradcpp.c:613 #, fuzzy msgid "filename missing after -o option" msgstr "`-o' vyžaduje jméno souboru jako argument" #: tradcpp.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "target missing after %s option" msgstr "`-o' vyžaduje jméno souboru jako argument" #: tradcpp.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "filename missing after %s option" msgstr "`-o' vyžaduje jméno souboru jako argument" #: tradcpp.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "macro name missing after -%c option" msgstr "-D vyžaduje jméno makra jako argument" #: tradcpp.c:735 msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive" msgstr "" #: tradcpp.c:740 msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive" msgstr "" #: tradcpp.c:766 #, fuzzy msgid "directory name missing after -I option" msgstr "Přepínačem vyžaduje jméno adresáře jako argument." #: tradcpp.c:1447 tradcpp.c:3977 msgid "`/*' within comment" msgstr "`/*' uvnitř komentáře" #: tradcpp.c:1823 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated #%s conditional" msgstr "Neukončený řetězec" #: tradcpp.c:2182 #, fuzzy msgid "not in any file?!" msgstr "chyba cccp: není v žádném souboru?!" #: tradcpp.c:2288 #, fuzzy msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)" msgstr "návěští musí být následováno příkaz" #: tradcpp.c:2292 msgid "cccp error: invalid special hash type" msgstr "chyba cccp: chybný zvláštní typ hashe" #: tradcpp.c:2390 tradcpp.c:2460 msgid "#include expects \"fname\" or " msgstr "" #: tradcpp.c:2545 #, fuzzy, c-format msgid "no include path in which to find %.*s" msgstr "Není žádný seznam adresářů, v němž by bylo možno nalézt %s" #: tradcpp.c:2761 #, fuzzy msgid "invalid macro name" msgstr "chybný kód" #: tradcpp.c:2769 #, c-format msgid "invalid macro name `%s'" msgstr "neplatné jméno makra `%s'" #: tradcpp.c:2774 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "" #: tradcpp.c:2801 #, fuzzy msgid "parameter name starts with a digit in #define" msgstr "`#%s' argument začíná číslicí" #: tradcpp.c:2811 #, fuzzy msgid "badly punctuated parameter list in #define" msgstr "špatná interpunkce v seznamu parametrů `#define'" #: tradcpp.c:2819 #, fuzzy msgid "unterminated parameter list in #define" msgstr "neukončený seznam parametrů `#define'" #: tradcpp.c:2867 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s\" redefined" msgstr "`%.*s' předefinováno" #: tradcpp.c:3124 #, fuzzy msgid "# operator should be followed by a macro argument name" msgstr "operátor `#' by měl bát následován názvem argumentu makra" #: tradcpp.c:3171 tradcpp.c:3197 tradcpp.c:3211 tradcpp.c:3218 tradcpp.c:3243 #, fuzzy msgid "invalid format #line command" msgstr "chybný formát příkazu `#line'" #: tradcpp.c:3269 msgid "undefining `defined'" msgstr "ruší se definice `defined'" #: tradcpp.c:3273 #, c-format msgid "undefining `%s'" msgstr "ruší se definice `%s'" #: tradcpp.c:3329 msgid "extra text at end of directive" msgstr "text navíc na konci direktivy" #: tradcpp.c:3436 #, c-format msgid "#error%.*s" msgstr "#chyba%.*s" #: tradcpp.c:3446 #, c-format msgid "#warning%.*s" msgstr "#varování%.*s" #: tradcpp.c:3602 msgid "#elif not within a conditional" msgstr "#elif mimo podmiňovací výraz" #: tradcpp.c:3859 #, c-format msgid "#%s not within a conditional" msgstr "#%s mimo podmiňovací výraz" #: tradcpp.c:3867 msgid "#else or #elif after #else" msgstr "#else nebo #elif po #else" #: tradcpp.c:3907 msgid "#else not within a conditional" msgstr "#else mimo podmiňovací výraz" #: tradcpp.c:3938 msgid "unbalanced #endif" msgstr "nepárové #endif" #: tradcpp.c:4032 msgid "unterminated string or character constant" msgstr "neukončená řetězcová nebo znaková konstanta" #: tradcpp.c:4190 #, c-format msgid "arguments given to macro `%s'" msgstr "argumenty zadané makru `%s'" #: tradcpp.c:4196 #, fuzzy, c-format msgid "no args to macro `%s'" msgstr "argumenty zadané makru `%s'" #: tradcpp.c:4198 #, fuzzy, c-format msgid "only 1 arg to macro `%s'" msgstr "argumenty zadané makru `%s'" #: tradcpp.c:4200 #, fuzzy, c-format msgid "only %d args to macro `%s'" msgstr "argumenty zadané makru `%s'" #: tradcpp.c:4202 #, fuzzy, c-format msgid "too many (%d) args to macro `%s'" msgstr "funkce `%s' má příliš mnoho argumentů" #: tradcpp.c:4799 #, c-format msgid "" "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n" "Please submit a full bug report.\n" "See %s for instructions." msgstr "" #: tree-dump.c:848 #, c-format msgid "could not open dump file `%s'" msgstr "nelze otevřít soubor s výpisem `%s'" #: tree-dump.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'" msgstr "`%s' na konci `-f%s' je ignorováno" #: tree.c:3901 msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "pole funkcí nejsou významful" #: tree.c:3958 msgid "function return type cannot be function" msgstr "funkce návratový typ nelze být funkce" #: tree.c:4712 msgid "invalid initializer for bit string" msgstr "neplatný inicializátor pro bit řetězec" #: tree.c:4771 #, fuzzy, c-format msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "%s:%d: Očekáváno %s, má %s\n" #: tree.c:4788 #, fuzzy, c-format msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "%s:%d: Očekáváno %s, má %s\n" #: varasm.c:455 config/i386/winnt.c:522 #, c-format msgid "%s causes a section type conflict" msgstr "" #: varasm.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "register name not specified for `%s'" msgstr "paměťová třída zadána pro %s `%s'" #: varasm.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "invalid register name for `%s'" msgstr "neplatný receiver typ `%s'" #: varasm.c:886 #, c-format msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register" msgstr "" #: varasm.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type" msgstr "kvalifikátory typu zadány pro typ signatury" #: varasm.c:898 msgid "global register variable has initial value" msgstr "globální registr proměnná má výchozí hodnota" #: varasm.c:901 msgid "volatile register variables don't work as you might wish" msgstr "volatile registr proměnné don't work jako you možná přání" #: varasm.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "register name given for non-register variable `%s'" msgstr "neplatný registr jméno `%s' pro registr proměnná" #: varasm.c:1572 #, fuzzy, c-format msgid "" "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d" msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: varasm.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d" msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: varasm.c:4575 msgid "initializer for integer value is too complicated" msgstr "inicializátor pro celé číslo hodnota je příliš complicated" #: varasm.c:4580 msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "inicializátor pro floating hodnota není a konstanta s plovoucí čárkou" #: varasm.c:4630 msgid "unknown set constructor type" msgstr "neznámý nastavit konstruktor typ" #: varasm.c:4844 #, c-format msgid "invalid initial value for member `%s'" msgstr "neplatný výchozí hodnota pro člen `%s'" #: varasm.c:5035 varasm.c:5078 #, fuzzy, c-format msgid "weak declaration of `%s' must precede definition" msgstr "deklarace `%s' jako pole funkcí" #: varasm.c:5042 #, fuzzy, c-format msgid "" "weak declaration of `%s' after first use results in unspecified behavior" msgstr "deklarace `%s' jako pole funkcí" #: varasm.c:5076 #, fuzzy, c-format msgid "weak declaration of `%s' must be public" msgstr "`%s' deklarováno jako void" #: varasm.c:5085 #, fuzzy, c-format msgid "weak declaration of `%s' not supported" msgstr "`%s' deklarováno jako void" #: varasm.c:5112 varasm.c:5183 msgid "only weak aliases are supported in this configuration" msgstr "pouze slabý přezdívky jsou podporováno v tento konfigurace" #: varasm.c:5191 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored" msgstr "přezdívka definice není podporováno v tento konfigurace; ignorováno" #: varray.c:88 #, c-format msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" msgstr "" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:174 #, c-format msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n" msgstr "" #: params.def:46 msgid "" "The maximum number of instructions in a function that is eligible for " "inlining" msgstr "" #: params.def:57 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "" #: params.def:68 msgid "" "The maximum number of instructions to consider to find accurate live " "register information" msgstr "" #: params.def:78 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "" #: params.def:85 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "" #: params.def:90 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" msgstr "" #: config/darwin-c.c:76 msgid "too many #pragma options align=reset" msgstr "" #: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103 #: config/darwin-c.c:105 #, fuzzy msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgstr "zkomolené '#pragma pack(pop[,id])'" #: config/darwin-c.c:108 #, fuzzy msgid "junk at end of '#pragma options'" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/darwin-c.c:118 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" msgstr "" #: config/darwin-c.c:131 #, fuzzy msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "chybí ';' před pravý brace" #: config/darwin-c.c:149 #, fuzzy msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "chybí ';' před pravý brace" #: config/darwin-c.c:152 #, fuzzy msgid "junk at end of '#pragma unused'" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/nextstep.c:68 msgid "optimization turned on" msgstr "optimimalizace zapnuta" #: config/nextstep.c:74 msgid "optimization turned off" msgstr "optimimalizace vypnuta" #: config/nextstep.c:83 msgid "optimization level restored" msgstr "úroveň optimimalizace obnovena" #: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:120 config/rs6000/lynx.h:85 #, fuzzy msgid "-msystem-v and -p are incompatible" msgstr "-mbsd a -mxopen neslučitelný" #: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:122 config/rs6000/lynx.h:87 #, fuzzy msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" msgstr "přepínač -membedded-pic koliduje s přepínačem -mabicalls" #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. #: config/1750a/1750a.h:39 msgid "Use VAX-C alignment" msgstr "" #: config/a29k/a29k.c:1028 config/m88k/m88k.c:2900 #, c-format msgid "invalid %%Q value" msgstr "neplatná %%Q hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5406 config/m88k/m88k.c:2996 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "neplatná %%C hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5251 #: config/rs6000/rs6000.c:6456 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "neplatná %%N hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5322 #: config/rs6000/rs6000.c:6418 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "neplatná %%M hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5314 #: config/rs6000/rs6000.c:6383 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "neplatná %%m hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5275 config/romp/romp.c:690 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "neplatná %%L hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6464 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "neplatná %%O hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5259 #: config/rs6000/rs6000.c:6484 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "neplatná %%P hodnota" #: config/a29k/a29k.c:1175 #, c-format msgid "invalid %%V value" msgstr "neplatná %%V hodnota" #: config/a29k/a29k.h:101 msgid "Generate code assuming DW bit is set" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:102 msgid "Generate code assuming DW bit is not set" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:103 msgid "Generate code using byte writes" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:104 #, fuzzy msgid "Do not generate byte writes" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/a29k/a29k.h:105 msgid "Use small memory model" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:106 msgid "Use normal memory model" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:107 msgid "Use large memory model" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:108 msgid "Generate 29050 code" msgstr "Generovat kód 29050" #: config/a29k/a29k.h:109 msgid "Generate 29000 code" msgstr "Generovat kód 29000" #: config/a29k/a29k.h:110 msgid "Use kernel global registers" msgstr "Použít globální registry jádra" #: config/a29k/a29k.h:111 msgid "Use user global registers" msgstr "Nepoužít globální registry" #: config/a29k/a29k.h:112 msgid "Emit stack checking code" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:113 msgid "Do not emit stack checking code" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:114 msgid "Work around storem hardware bug" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:115 msgid "Do not work around storem hardware bug" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:116 msgid "Store locals in argument registers" msgstr "" #: config/a29k/a29k.h:117 #, fuzzy msgid "Do not store locals in arg registers" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:283 config/mips/mips.h:408 #, fuzzy msgid "Use software floating point" msgstr "plovoucí čárka přetečení" #: config/a29k/a29k.h:119 #, fuzzy msgid "Do not generate multm instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/alpha/alpha.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" msgstr "přepínač -pipe není podporován" #: config/alpha/alpha.c:295 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee není pro Unicos/Mk podporováno" #: config/alpha/alpha.c:306 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee-with-inexact není pro Unicos/Mk podporováno" #: config/alpha/alpha.c:323 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch" msgstr "chybná hodnota `%s' pro přepínač -mtrap-precision" #: config/alpha/alpha.c:337 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch" msgstr "chybná hodnota `%s' pro přepínač -mfp-rounding-mode" #: config/alpha/alpha.c:352 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch" msgstr "chybná hodnota `%s' pro přepínač -mfp-trap-mode" #: config/alpha/alpha.c:371 config/alpha/alpha.c:383 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" msgstr "chybná hodnota `%s' pro přepínač -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:390 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" msgstr "trap režim není pro Unicos/Mk podporován" #: config/alpha/alpha.c:397 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" msgstr "fp softwarová kompletizace vyžaduje -mtrap-precision=i" #: config/alpha/alpha.c:413 msgid "rounding mode not supported for VAX floats" msgstr "zaokrouhlovací režim není pro VAX čísla s plovoucí čárkou podporován" #: config/alpha/alpha.c:418 msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "trap režim není pro VAX čísla s plovoucí čárkou podporován" #: config/alpha/alpha.c:447 #, c-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "reakční čas L%d cache pro %s není znám" #: config/alpha/alpha.c:462 #, c-format msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency" msgstr "chybný argument (`%s') pro -mmemory-latency" #: config/alpha/alpha.c:5215 config/m88k/m88k.c:2888 config/romp/romp.c:746 #: config/romp/romp.c:753 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "chybná %%H hodnota" #: config/alpha/alpha.c:5225 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "neplatná %%Q hodnota" #: config/alpha/alpha.c:5235 config/ia64/ia64.c:3529 config/m88k/m88k.c:3033 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "neplatná %%r hodnota" #: config/alpha/alpha.c:5245 config/rs6000/rs6000.c:6530 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "neplatná %%R hodnota" #: config/alpha/alpha.c:5267 config/m88k/m88k.c:2894 config/romp/romp.c:732 #: config/romp/romp.c:739 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "neplatná %%h hodnota" #: config/alpha/alpha.c:5357 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "neplatná %%U hodnota" #: config/alpha/alpha.c:5369 config/alpha/alpha.c:5383 config/romp/romp.c:698 #: config/rs6000/rs6000.c:6538 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "neplatná %%s hodnota" #: config/alpha/alpha.c:5443 config/m88k/m88k.c:3017 #: config/rs6000/rs6000.c:6245 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "neplatná %%E hodnota" #: config/alpha/alpha.c:5464 config/romp/romp.c:973 #: config/rs6000/rs6000.c:6846 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "neplatný %%xn kód" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/alpha/alpha.h:214 config/i386/i386.h:291 config/i386/i386.h:293 #: config/i386/i386.h:295 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 #: config/s390/s390.h:56 config/sparc/sparc.h:529 config/sparc/sparc.h:534 msgid "Use hardware fp" msgstr "Použít hardwarové fp" #: config/alpha/alpha.h:215 config/i386/i386.h:292 config/i386/i386.h:294 #: config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:531 #: config/sparc/sparc.h:536 msgid "Do not use hardware fp" msgstr "Nepoužít hardwarové fp" #: config/alpha/alpha.h:216 msgid "Use fp registers" msgstr "Použít fp registry" #: config/alpha/alpha.h:218 msgid "Do not use fp registers" msgstr "Nepoužít fp registry" #: config/alpha/alpha.h:219 msgid "Do not assume GAS" msgstr "Nepředpokládat GAS" #: config/alpha/alpha.h:220 msgid "Assume GAS" msgstr "Předpokládat GAS" #: config/alpha/alpha.h:222 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:224 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:226 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:228 #, fuzzy msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" msgstr "komplexní celočíselná konstanta je příliš široká pro `complex int'" #: config/alpha/alpha.h:229 msgid "Use VAX fp" msgstr "Použít VAX fp" #: config/alpha/alpha.h:230 msgid "Do not use VAX fp" msgstr "Nepoužít VAX fp" #: config/alpha/alpha.h:231 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:234 msgid "Emit code for the motion video ISA extension" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:237 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:239 msgid "Emit code for the counting ISA extension" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:242 msgid "Emit code using explicit relocation directives" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:245 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:247 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgstr "" #. For -mcpu= #. For -mtune= #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d] #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui] #. For -mtrap-precision=[p|f|i] #. For -mmemory-latency= #: config/alpha/alpha.h:275 msgid "Use features of and schedule given CPU" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:277 msgid "Schedule given CPU" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:279 msgid "Control the generated fp rounding mode" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:281 msgid "Control the IEEE trap mode" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:283 msgid "Control the precision given to fp exceptions" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:285 msgid "Tune expected memory latency" msgstr "" #: config/arc/arc.c:132 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" msgstr "chybná hodnota (%s) pro přepínač -mcpu" #: config/arc/arc.c:359 #, c-format msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" msgstr "argument atributu `%s' není řetězcová konstanta" #: config/arc/arc.c:366 #, c-format msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgstr "argument atributu `%s' není \"ilink1\" ani \"ilink2\"" #: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "chybný operand pro %%R kód" #: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2301 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "chybný operand pro %%H/%%L kód" #: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2378 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "chybný operand pro %%U kód" #: config/arc/arc.c:1776 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "chybný operand pro %%V kód" #. Unknown flag. #: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6471 msgid "invalid operand output code" msgstr "neplatný výstupní kód operandu" #: config/arm/arm.c:436 #, c-format msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" msgstr "přepínač -mcpu=%s koliduje s přepínačem -march=" #: config/arm/arm.c:446 config/rs6000/rs6000.c:444 config/sparc/sparc.c:387 #, c-format msgid "bad value (%s) for %s switch" msgstr "chybná hodnota (%s) pro přepínač %s" #: config/arm/arm.c:582 msgid "target CPU does not support APCS-32" msgstr "CPU cílové platformy nepodporuje APCS-32" #: config/arm/arm.c:587 msgid "target CPU does not support APCS-26" msgstr "CPU cílové platformy nepodporuje APCS-26" # interworking?? #: config/arm/arm.c:593 msgid "target CPU does not support interworking" msgstr "CPU cílové platformy nepodporuje 'interworking'" # interworking?? #: config/arm/arm.c:599 msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgstr "CPU cílové platformy nepodporuje instrukce THUMB" #: config/arm/arm.c:613 msgid "" "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "" #: config/arm/arm.c:616 msgid "" "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for " "the Thumb" msgstr "" #: config/arm/arm.c:619 msgid "" "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for " "the Thumb" msgstr "" #: config/arm/arm.c:625 msgid "interworking forces APCS-32 to be used" msgstr "interworking vynucuje požití APCS-32" #: config/arm/arm.c:631 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgstr "-mapcs-stack-check koliduje s -mno-apcs-frame" #: config/arm/arm.c:639 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" msgstr "-fpic koliduje s přepínačem -mapcs-reent" #: config/arm/arm.c:642 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" msgstr "APCS reentrantní kód není podporován. Ignorováno" #: config/arm/arm.c:650 #, fuzzy msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgstr "použití -g i -fomit-frame-pointer nemusí dát laditelný výsledek" #: config/arm/arm.c:658 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" msgstr "předávání argumentů s plovoucí čárkou v registrech fp není zatím podporováno" #: config/arm/arm.c:687 #, c-format msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" msgstr "neplatná volba emulace plovoucí čárky: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:711 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" msgstr "hranice velikosti struktury může být nastavena pouze na 8 nebo 32" #: config/arm/arm.c:719 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" msgstr "-mpic-register= není k ničemu bez -fpic" #: config/arm/arm.c:726 #, c-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" msgstr "nelze použít '%s' jako PIC registr" #: config/arm/arm.c:1970 config/arm/arm.c:1993 config/avr/avr.c:4716 #: config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3045 config/i386/i386.c:1260 #: config/i386/i386.c:1289 config/m68hc11/m68hc11.c:1222 #: config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 #: config/rs6000/rs6000.c:10798 config/sh/sh.c:5583 config/sh/sh.c:5603 #: config/sh/sh.c:5642 config/stormy16/stormy16.c:2010 config/v850/v850.c:2047 #, c-format msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgstr "atribut `%s' se uplatňuje pouze na funkce" #: config/arm/arm.c:9288 msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "" #: config/arm/arm.c:9968 msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "" #: config/arm/arm.c:10160 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "" #: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:290 config/mcore/mcore.c:3365 #, c-format msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport" msgstr "instancovaná proměnná `%s' je označená dllimport" #: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:299 #, c-format msgid "static variable `%s' is marked dllimport" msgstr "statická proměnná `%s' je označená dllimport" #: config/arm/arm.h:422 msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgstr "Generovat rámce zásobníku odpovídající APCS" #: config/arm/arm.h:425 #, fuzzy msgid "Store function names in object code" msgstr "init funkce nalezena v objektu %s" #: config/arm/arm.h:429 msgid "Use the 32-bit version of the APCS" msgstr "" #: config/arm/arm.h:431 msgid "Use the 26-bit version of the APCS" msgstr "" #: config/arm/arm.h:435 msgid "Pass FP arguments in FP registers" msgstr "Předat FP argumenty v FP registrech" #: config/arm/arm.h:438 msgid "Generate re-entrant, PIC code" msgstr "Generovat reentrantní, PIC kód" #: config/arm/arm.h:441 msgid "The MMU will trap on unaligned accesses" msgstr "" #: config/arm/arm.h:448 msgid "Use library calls to perform FP operations" msgstr "" #: config/arm/arm.h:450 config/i960/i960.h:281 #, fuzzy msgid "Use hardware floating point instructions" msgstr "chybná konstanta s plovoucí čárkou" #: config/arm/arm.h:452 msgid "Assume target CPU is configured as big endian" msgstr "" #: config/arm/arm.h:454 msgid "Assume target CPU is configured as little endian" msgstr "" #: config/arm/arm.h:456 msgid "Assume big endian bytes, little endian words" msgstr "" #: config/arm/arm.h:458 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgstr "" #: config/arm/arm.h:461 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" msgstr "" #: config/arm/arm.h:464 msgid "Do not move instructions into a function's prologue" msgstr "" #: config/arm/arm.h:467 msgid "Do not load the PIC register in function prologues" msgstr "" #: config/arm/arm.h:470 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgstr "" #: config/arm/arm.h:473 msgid "Compile for the Thumb not the ARM" msgstr "" #: config/arm/arm.h:477 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" msgstr "" #: config/arm/arm.h:480 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" msgstr "" #: config/arm/arm.h:483 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" msgstr "" #: config/arm/arm.h:487 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" msgstr "" #: config/arm/arm.h:497 msgid "Specify the name of the target CPU" msgstr "" #: config/arm/arm.h:499 msgid "Specify the name of the target architecture" msgstr "" #: config/arm/arm.h:503 msgid "Specify the version of the floating point emulator" msgstr "" #: config/arm/arm.h:505 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" msgstr "" #: config/arm/arm.h:507 #, fuzzy msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgstr "Chybný registr v ybase adresaci" #: config/arm/pe.h:65 #, fuzzy msgid "Ignore dllimport attribute for functions" msgstr "Atribut přerušení nelze nastavit: žádný aktuální funkce" #. None of these is actually used in cc1. If we don't define them in target #. switches cc1 complains about them. For the sake of argument lets allocate #. bit 31 of target flags for such options. #: config/arm/riscix.h:84 msgid "Do symbol renaming for BSD" msgstr "" #: config/arm/riscix.h:85 msgid "Do symbol renaming for X/OPEN" msgstr "" #: config/arm/riscix.h:86 msgid "Don't do symbol renaming" msgstr "" #: config/avr/avr.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "MCU `%s' not supported" msgstr "přepínač -pipe není podporován" #: config/avr/avr.c:461 #, c-format msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1056 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1064 #, fuzzy msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "Vnitřní kompilátor chyba." #: config/avr/avr.c:1077 #, fuzzy msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "Vnitřní kompilátor chyba." #: config/avr/avr.c:1785 config/avr/avr.c:2497 #, fuzzy msgid "invalid insn:" msgstr "neplatný řádek #line" #: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957 #: config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236 #: config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645 msgid "incorrect insn:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307 #: config/avr/avr.c:2689 #, fuzzy msgid "unknown move insn:" msgstr "strojový režim `%s' je neznámý" #: config/avr/avr.c:2925 msgid "bad shift insn:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:3041 config/avr/avr.c:3471 config/avr/avr.c:3851 #, fuzzy msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "Vnitřní kompilátor chyba." #: config/avr/avr.c:4689 #, fuzzy msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" msgstr "" "Pouze inicializovaná proměnné mohou být umístěny do osmibitových prostor." #: config/avr/avr.h:63 msgid "Assume int to be 8 bit integer" msgstr "" #: config/avr/avr.h:65 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" msgstr "" #: config/avr/avr.h:67 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" msgstr "" #: config/avr/avr.h:69 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" msgstr "" #: config/avr/avr.h:71 msgid "Do not generate tablejump insns" msgstr "" #: config/avr/avr.h:74 msgid "Output instruction sizes to the asm file" msgstr "" #: config/avr/avr.h:87 msgid "Specify the initial stack address" msgstr "" #: config/avr/avr.h:88 msgid "Specify the MCU name" msgstr "" #. `GIV_SORT_CRITERION(GIV1, GIV2)' #. In some cases, the strength reduction optimization pass can #. produce better code if this is defined. This macro controls the #. order that induction variables are combined. This macro is #. particularly useful if the target has limited addressing modes. #. For instance, the SH target has only positive offsets in #. addresses. Thus sorting to put the smallest address first allows #. the most combinations to be found. #: config/avr/avr.h:2566 #, fuzzy msgid "trampolines not supported" msgstr "-pipe není podporováno" #: config/c4x/c4x-c.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" msgstr "chybí ';' před pravý brace" #: config/c4x/c4x-c.c:73 #, c-format msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" msgstr "" #: config/c4x/c4x-c.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" msgstr "zkomolené `#pragma pack'" #: config/c4x/c4x-c.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" msgstr "Chybí ukončovací \" v #pragma ghs" #: config/c4x/c4x-c.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" msgstr "zkomolené `#pragma pack'" #: config/c4x/c4x-c.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "junk at end of '#pragma %s'" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/c4x/c4x.c:299 #, c-format msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:883 #, c-format msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:1635 msgid "using CONST_DOUBLE for address" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:1775 #, fuzzy msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" msgstr "Chybný režim adresace" #: config/c4x/c4x.c:1917 #, fuzzy, c-format msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" msgstr "inicializátor obsahuje nejasný stromový kód" #: config/c4x/c4x.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" msgstr "inicializátor obsahuje nejasný stromový kód" #: config/c4x/c4x.c:1964 #, fuzzy, c-format msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" msgstr "inicializátor obsahuje nejasný stromový kód" #: config/c4x/c4x.c:2060 #, fuzzy msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" msgstr "chybný operand pro %N kód" #: config/c4x/c4x.c:2103 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:2125 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:2173 config/c4x/c4x.c:2185 config/c4x/c4x.c:2200 #, fuzzy msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" msgstr "chybný operand pro %N kód" #: config/c4x/c4x.c:2456 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:3443 config/c4x/c4x.c:3463 msgid "mode not QImode" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:3520 #, fuzzy msgid "invalid indirect memory address" msgstr "Chybný registr v ybase adresaci" #: config/c4x/c4x.c:3609 msgid "invalid indirect (S) memory address" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:3950 msgid "c4x_valid_operands: Internal error" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:4430 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:4433 #, fuzzy msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" msgstr "chybný operand pro %N kód" #. We could handle these with some difficulty. #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1). #: config/c4x/c4x.c:4459 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:4465 msgid "c4x_operand_subword: invalid address" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:4476 #, fuzzy msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" msgstr "Zdroj nepodporuje posun" #: config/c4x/c4x.c:4676 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n" msgstr "" #. Name of the c4x assembler. #. Name of the c4x linker. #. Define assembler options. #. Define linker options. #. Define C preprocessor options. #. Specify the end file to link with. #. Target compilation option flags. #. Small memory model. #. Use 24-bit MPYI for C3x. #. Fast fixing of floats. #. Allow use of RPTS. #. Emit C3x code. #. Be compatible with TI assembler. #. Be paranoid about DP reg. in ISRs. #. Pass arguments on stack. #. Enable features under development. #. Enable repeat block. #. Use BK as general register. #. Use decrement and branch for C3x. #. Enable debugging of GCC. #. Force constants into registers. #. Allow unsigned loop counters. #. Force op0 and op1 to be same. #. Save all 40 bits for floats. #. Allow parallel insns. #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns. #. Assume mem refs possibly aliased. #. Emit C30 code. #. Emit C31 code. #. Emit C32 code. #. Emit C33 code. #. Emit C40 code. #. Emit C44 code. #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. #. #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of triplets in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/c4x/c4x.h:141 msgid "Small memory model" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:143 msgid "Big memory model" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:145 msgid "Use MPYI instruction for C3x" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:147 #, fuzzy msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:149 #, fuzzy msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" msgstr " v ukazatel na člen konverze" #: config/c4x/c4x.h:151 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:153 #, fuzzy msgid "Enable use of RTPS instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:155 #, fuzzy msgid "Disable use of RTPS instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:157 #, fuzzy msgid "Enable use of RTPB instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:159 #, fuzzy msgid "Disable use of RTPB instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:161 msgid "Generate code for C30 CPU" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:163 msgid "Generate code for C31 CPU" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:165 msgid "Generate code for C32 CPU" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:167 msgid "Generate code for C33 CPU" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:169 msgid "Generate code for C40 CPU" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:171 msgid "Generate code for C44 CPU" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:173 msgid "Emit code compatible with TI tools" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:175 msgid "Emit code to use GAS extensions" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:177 config/c4x/c4x.h:181 msgid "Save DP across ISR in small memory model" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:179 config/c4x/c4x.h:183 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:185 msgid "Pass arguments on the stack" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:187 #, fuzzy msgid "Pass arguments in registers" msgstr "pro formátování je příliš málo argumentů" #: config/c4x/c4x.h:189 msgid "Enable new features under development" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:191 msgid "Disable new features under development" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:193 msgid "Use the BK register as a general purpose register" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:195 #, fuzzy msgid "Do not allocate BK register" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/c4x/c4x.h:197 #, fuzzy msgid "Enable use of DB instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:199 #, fuzzy msgid "Disable use of DB instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:201 msgid "Enable debugging" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:203 msgid "Disable debugging" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:205 msgid "Force constants into registers to improve hoisting" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:207 #, fuzzy msgid "Don't force constants into registers" msgstr "`%%' vnucení použito s last operand" #: config/c4x/c4x.h:209 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:211 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:213 msgid "Allow unsigned interation counts for RPTB/DB" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:215 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:217 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:219 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:221 #, fuzzy msgid "Enable parallel instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:223 #, fuzzy msgid "Disable parallel instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/c4x/c4x.h:225 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:227 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:229 msgid "Assume that pointers may be aliased" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:231 msgid "Assume that pointers not aliased" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:304 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:306 #, fuzzy msgid "Select CPU to generate code for" msgstr "Nepodařilo se na generate reloads for:" #. Macros used in the machine description to test the flags. #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/clipper/clipper.h:40 msgid "Generate code for the C400" msgstr "" #: config/clipper/clipper.h:41 msgid "Generate code for the C300" msgstr "" #: config/convex/convex.h:53 msgid "Generate code for c1" msgstr "" #: config/convex/convex.h:54 msgid "Generate code for c2" msgstr "" #: config/convex/convex.h:55 msgid "Generate code for c32" msgstr "" #: config/convex/convex.h:56 config/convex/convex.h:57 msgid "Generate code for c34" msgstr "" #: config/convex/convex.h:59 msgid "Use standard calling sequence, with arg count word" msgstr "" #: config/convex/convex.h:61 msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)" msgstr "" #: config/convex/convex.h:63 msgid "Don't push arg count, depend on symbol table" msgstr "" #: config/convex/convex.h:65 msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)" msgstr "" #: config/convex/convex.h:67 msgid "Don't use data cache for volatile mem refs" msgstr "" #: config/convex/convex.h:69 msgid "Bypass data cache for volatile mem refs" msgstr "" #: config/convex/convex.h:70 msgid "Use 64-bit longs" msgstr "" #: config/convex/convex.h:71 msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs" msgstr "" #: config/cris/cris.c:569 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "" #: config/cris/cris.c:585 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "" #: config/cris/cris.c:878 #, c-format msgid "stackframe too big: %d bytes" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1193 msgid "allocated but unused delay list in epilogue" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1203 #, fuzzy msgid "" "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return" msgstr "funkce uses __builtin_eh_návratový" #: config/cris/cris.c:1282 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "chybný operand pro %R kód" #: config/cris/cris.c:1294 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'v' modifier" msgstr "chybný operand pro %R kód" #: config/cris/cris.c:1304 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'P' modifier" msgstr "chybný operand pro %R kód" #: config/cris/cris.c:1311 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "chybný operand pro %p kód" #: config/cris/cris.c:1350 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "chybný operand pro %R kód" #: config/cris/cris.c:1381 config/cris/cris.c:1411 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "chybný operand pro %R kód" #: config/cris/cris.c:1387 #, fuzzy msgid "bad register" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/cris/cris.c:1425 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "chybný operand pro %R kód" #: config/cris/cris.c:1442 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "chybný operand pro %R kód" #: config/cris/cris.c:1467 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "chybný operand pro %R kód" #: config/cris/cris.c:1475 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "chybný operand pro %R kód" #: config/cris/cris.c:1489 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "chybný operand pro %R kód" #: config/cris/cris.c:1498 #, fuzzy msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "výstupní operand s neznýmým kódem" #: config/cris/cris.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: bad register: %d" msgstr "vnitřní chyba" #: config/cris/cris.c:1554 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1574 msgid "unexpected operand" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1609 config/cris/cris.c:1619 #, fuzzy msgid "unrecognized address" msgstr "neznámé jméno registru: `%s'" #: config/cris/cris.c:1975 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" msgstr "" #. If we get here, the caller got its initial tests wrong. #: config/cris/cris.c:2270 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2352 config/cris/cris.c:2410 #, fuzzy msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "nerozpoznaná volba `-%s'" #: config/cris/cris.c:2451 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2470 #, fuzzy, c-format msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" msgstr "-mregparm=%d není mezi 0 a %d" #: config/cris/cris.c:2498 #, c-format msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2534 #, c-format msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2552 #, fuzzy msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" msgstr "%s není touto konfigurací podporováno" #: config/cris/cris.c:2568 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2798 config/cris/cris.c:2843 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "" #. Labels are never marked as global symbols. #: config/cris/cris.c:2940 config/cris/cris.c:2971 msgid "unexpected PIC symbol" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2944 msgid "PIC register isn't set up" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2957 config/cris/cris.c:3040 #, fuzzy msgid "unexpected address expression" msgstr "neplatný výraz pravdivostní hodnoty" #: config/cris/cris.c:2975 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2984 msgid "unexpected NOTE as addr_const:" msgstr "" #: config/cris/aout.h:106 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" msgstr "" #: config/cris/aout.h:113 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" msgstr "" #. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models. #: config/cris/cris.h:336 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" msgstr "" #: config/cris/cris.h:341 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" msgstr "" #: config/cris/cris.h:345 msgid "Emit verbose debug information in assembly code" msgstr "" #: config/cris/cris.h:348 #, fuzzy msgid "Do not use condition codes from normal instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/cris/cris.h:352 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" msgstr "" #: config/cris/cris.h:355 #, fuzzy msgid "Do not tune stack alignment" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/cris/cris.h:358 msgid "Do not tune writable data alignment" msgstr "" #: config/cris/cris.h:361 msgid "Do not tune code and read-only data alignment" msgstr "" #: config/cris/cris.h:370 msgid "Align code and data to 32 bits" msgstr "" #: config/cris/cris.h:383 msgid "Don't align items in code or data" msgstr "" #: config/cris/cris.h:386 msgid "Do not emit function prologue or epilogue" msgstr "" #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC. #: config/cris/cris.h:390 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" msgstr "" #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files. #: config/cris/cris.h:396 msgid "Override -mbest-lib-options" msgstr "" #: config/cris/cris.h:428 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" msgstr "" #: config/cris/cris.h:430 #, fuzzy msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" msgstr "pro `%s' nelze zadat zarovnání" #: config/cris/cris.h:432 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" msgstr "" #. Node: Profiling #: config/cris/cris.h:1029 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" msgstr "" #: config/cris/linux.h:74 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:209 #, c-format msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:2676 msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775 #: config/d30v/d30v.c:2793 msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:2861 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:2870 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:2877 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:2931 msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:2942 msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:2949 msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:2967 msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:2976 config/d30v/d30v.c:2984 msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:3013 msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:3368 msgid "d30v_emit_comparison" msgstr "" #: config/d30v/d30v.c:3412 msgid "bad call to d30v_move_2words" msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:108 #, fuzzy msgid "Enable use of conditional move instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/d30v/d30v.h:111 #, fuzzy msgid "Disable use of conditional move instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/d30v/d30v.h:114 msgid "Debug argument support in compiler" msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:117 msgid "Debug stack support in compiler" msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:120 msgid "Debug memory address support in compiler" msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:123 msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible" msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:126 #, fuzzy msgid "Do not make adjacent short instructions parallel" msgstr "Tento je instruction:" #: config/d30v/d30v.h:129 config/d30v/d30v.h:132 msgid "Link programs/data to be in external memory by default" msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:135 msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default" msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:143 msgid "Change the branch costs within the compiler" msgstr "" #: config/d30v/d30v.h:146 #, fuzzy msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution" msgstr "typy v podmiňovacím výrazu" #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1446 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1469 #, fuzzy msgid "stack size > 32k" msgstr "Velikost zásobníku > 32k" #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1678 #, fuzzy msgid "invalid addressing mode" msgstr "Chybný režim adresace" #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1857 #, fuzzy msgid "bad register extension code" msgstr "Chybné označení rozšíření procesoru" #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1958 #, fuzzy msgid "invalid offset in ybase addressing" msgstr "Chybný posun v ybase adresaci" #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1961 #, fuzzy msgid "invalid register in ybase addressing" msgstr "Chybný registr v ybase adresaci" #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1990 msgid "inline float constants not supported on this host" msgstr "" "konstanty s plovoucí čárkou typu inline nejsou na tomto počítači podporovány" #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2140 #, fuzzy msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift" msgstr "Chybný operátor posunu v emit_1600_core_shift" #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2469 #, fuzzy msgid "invalid mode for gen_tst_reg" msgstr "Chybný režim pro gen_tst_reg" #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2541 #, fuzzy msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg" msgstr "Chybný režim pro celočíselné srovnání v gen_compare_reg" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:215 #, fuzzy msgid "Pass parameters in registers (default)" msgstr "pro formátování je příliš málo argumentů" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:217 #, fuzzy msgid "Don't pass parameters in registers" msgstr "pro formátování je příliš málo argumentů" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:219 #, fuzzy msgid "Generate code for near calls" msgstr "Nepodařilo se na generate reloads for:" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:221 #, fuzzy msgid "Don't generate code for near calls" msgstr "Nepodařilo se na generate reloads for:" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:223 #, fuzzy msgid "Generate code for near jumps" msgstr "Tento je instruction:" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:225 #, fuzzy msgid "Don't generate code for near jumps" msgstr "Tento je instruction:" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:227 #, fuzzy msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" msgstr "Tento je instruction:" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:229 #, fuzzy msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit" msgstr "Tento je instruction:" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:231 #, fuzzy msgid "Generate code for memory map1" msgstr "Nepodařilo se na generate reloads for:" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:233 msgid "Generate code for memory map2" msgstr "" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:235 msgid "Generate code for memory map3" msgstr "" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:237 msgid "Generate code for memory map4" msgstr "" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:239 msgid "Ouput extra code for initialized data" msgstr "" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:241 #, fuzzy msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:243 msgid "Output extra debug info in Luxworks environment" msgstr "" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:245 msgid "Save temp. files in Luxworks environment" msgstr "" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:257 #, fuzzy msgid "Specify alternate name for text section" msgstr "argument `asm' není řetězcová konstanta" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:259 #, fuzzy msgid "Specify alternate name for data section" msgstr "argument `asm' není řetězcová konstanta" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:261 #, fuzzy msgid "Specify alternate name for bss section" msgstr "argument `asm' není řetězcová konstanta" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:263 #, fuzzy msgid "Specify alternate name for constant section" msgstr "argument `asm' není řetězcová konstanta" #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:265 msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip" msgstr "" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1798 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1803 #, fuzzy msgid "profiling not implemented yet" msgstr "bohužel není implementováno: " #. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline. #. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code. #. CXT is an RTX for the static chain value for the function. #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1241 #, fuzzy msgid "trampolines not yet implemented" msgstr "bohužel není implementováno: " #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/elxsi/elxsi.h:51 msgid "Generate code the unix assembler can handle" msgstr "" #: config/elxsi/elxsi.h:52 msgid "Generate code an embedded assembler can handle" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:456 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "inicializátor obsahuje nejasný stromový kód" #: config/fr30/fr30.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "inicializátor obsahuje nejasný stromový kód" #: config/fr30/fr30.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "inicializátor obsahuje nejasný stromový kód" #: config/fr30/fr30.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "chybný operand pro %N kód" #: config/fr30/fr30.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "chybný operand pro %N kód" #: config/fr30/fr30.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "chybný operand pro %N kód" #: config/fr30/fr30.c:572 msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621 #: config/fr30/fr30.c:634 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "" #: config/fr30/fr30.h:57 msgid "Assume small address space" msgstr "" #: config/h8300/h8300.c:142 #, fuzzy msgid "-ms2600 is used without -ms" msgstr "makro `%s' použito bez argumentŮ" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/h8300/h8300.h:117 msgid "Generate H8/S code" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:118 msgid "Do not generate H8/S code" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:119 msgid "Generate H8/S2600 code" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:120 msgid "Do not generate H8/S2600 code" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:121 msgid "Make integers 32 bits wide" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:124 msgid "Use registers for argument passing" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:126 #, fuzzy msgid "Do not use registers for argument passing" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/h8300/h8300.h:128 msgid "Consider access to byte sized memory slow" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:129 msgid "Enable linker relaxing" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:131 msgid "Generate H8/300H code" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:132 msgid "Do not generate H8/300H code" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:133 msgid "Use H8/300 alignment rules" msgstr "" #: config/i370/i370-c.c:54 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma map" msgstr "zkomolené `#pragma slabý'" #: config/i370/i370-c.c:60 #, fuzzy msgid "malformed #pragma map, ignored" msgstr "zkomolené '#pragma pack(pop[,id])'" #: config/i370/i370.c:897 msgid "real name is too long - alias ignored" msgstr "" #: config/i370/i370.c:902 msgid "alias name is too long - alias ignored" msgstr "" #: config/i370/i370.c:1173 msgid "internal error--no jump follows compare:" msgstr "" #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces #. of pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/i370/i370.h:63 #, fuzzy msgid "Generate char instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/i370/i370.h:64 #, fuzzy msgid "Do not generate char instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/i386/i386.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "code model %s not supported in PIC mode" msgstr "-mcmodel není na 32bitových systémech podporován" #: config/i386/i386.c:935 config/sparc/sparc.c:350 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgstr "chybný argument (%s) pro přepínač -mcmodel" #: config/i386/i386.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -masm= switch" msgstr "chybný argument (%s) pro přepínač -mabi=" #: config/i386/i386.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode" msgstr "-mcmodel není na 32bitových systémech podporován" #: config/i386/i386.c:956 msgid "code model `large' not supported yet" msgstr "" #: config/i386/i386.c:958 #, c-format msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "" #: config/i386/i386.c:988 config/mips/mips.c:4989 #, c-format msgid "bad value (%s) for -march= switch" msgstr "chybná argument (%s) pro přepínač -march=" #: config/i386/i386.c:999 config/mips/mips.c:4945 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" msgstr "chybná argument (%s) pro přepínač -mcpu=" #: config/i386/i386.c:1018 #, c-format msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" msgstr "-mregparm=%d není mezi 0 a %d" #: config/i386/i386.c:1031 #, fuzzy msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" msgstr "-malign-loops=%d není mezi 0 a %d" #: config/i386/i386.c:1036 config/i386/i386.c:1049 config/i386/i386.c:1062 #, c-format msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" msgstr "-malign-loops=%d není mezi 0 a %d" #: config/i386/i386.c:1044 #, fuzzy msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" msgstr "-malign-jumps=%d není mezi 0 a %d" #: config/i386/i386.c:1057 #, fuzzy msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" msgstr "-malign-functions=%d není mezi 0 a %d" #: config/i386/i386.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" msgstr "-mpreferred_stack_boundary=%d není mezi 2 a 31" #: config/i386/i386.c:1107 #, c-format msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" msgstr "-mvětvení-cost=%d není mezi 0 a 5" #: config/i386/i386.c:1129 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1131 #, fuzzy msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" msgstr "generování PIC kódu není v přenosném runtime formátu podporováno\n" #: config/i386/i386.c:1147 config/i386/i386.c:1158 #, fuzzy msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" msgstr "ukazatel na funkci použit v aritmetické operaci" #: config/i386/i386.c:1163 #, fuzzy msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" msgstr "ukazatel na funkci použit v aritmetické operaci" #: config/i386/i386.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" msgstr "chybná argument (%s) pro přepínač -march=" #: config/i386/i386.c:1300 #, c-format msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" msgstr "atribut `%s' nelze nastavit za definicí" #: config/i386/i386.c:5432 msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "chybné UNSPEC jako operand" #: config/i386/i386.c:5669 msgid "extended registers have no high halves" msgstr "" #: config/i386/i386.c:5684 msgid "unsupported operand size for extended register" msgstr "" #: config/i386/i386.c:5957 msgid "" "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6003 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand code `%c'" msgstr "chybný operand pro %R kód" #: config/i386/i386.c:9956 #, fuzzy msgid "unknown insn mode" msgstr "strojový režim `%s' je neznámý" #. @@@ better error message #: config/i386/i386.c:11819 config/i386/i386.c:11852 msgid "selector must be an immediate" msgstr "" #. @@@ better error message #: config/i386/i386.c:12010 config/i386/i386.c:12038 msgid "mask must be an immediate" msgstr "" #: config/i386/winnt.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgstr "atribut `%s' se neuplatňuje na typy" #: config/i386/winnt.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL" msgstr "`%s' deklarovaný jako oboje exported na a imported z a DLL." #: config/i386/cygwin.h:51 msgid "Use the Cygwin interface" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:53 msgid "Use the Mingw32 interface" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:54 msgid "Create GUI application" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:55 msgid "Don't set Windows defines" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:56 msgid "Set Windows defines" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:58 msgid "Create console application" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:59 config/i386/win32.h:59 msgid "Generate code for a DLL" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:61 config/i386/win32.h:61 msgid "Ignore dllimport for functions" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:63 msgid "Use Mingw-specific thread support" msgstr "" #: config/i386/cygwin.h:257 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" msgstr "-f%s je na AIXU ignorován (všechen kód je pozičně nezávislý)" #: config/i386/dgux.h:60 #, fuzzy msgid "Retain standard MXDB information" msgstr "nedostatek informací o typu" #: config/i386/dgux.h:62 #, fuzzy msgid "Retain legend information" msgstr "nedostatek informací o typu" #: config/i386/dgux.h:65 #, fuzzy msgid "Generate external legend information" msgstr "nedostatek informací o typu" #: config/i386/dgux.h:67 msgid "Emit identifying info in .s file" msgstr "" #: config/i386/dgux.h:69 #, fuzzy msgid "Warn when a function arg is a structure" msgstr "argument #%d je struktura" #: config/i386/dgux.h:252 #, fuzzy msgid "argument is a structure" msgstr "argument #%d je struktura" #: config/i386/djgpp.h:201 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" msgstr "" #: config/i386/i386.h:45 config/mips/mips.h:186 msgid "half-pic init called on systems that don't support it" msgstr "" #. Deprecated. #. Deprecated. #. Deprecated. #. Deprecated. #. Deprecated. #. Deprecated. #: config/i386/i386.h:303 #, fuzzy msgid "Alternate calling convention" msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #: config/i386/i386.h:305 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106 #, fuzzy msgid "Use normal calling convention" msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #: config/i386/i386.h:307 msgid "Align some doubles on dword boundary" msgstr "" #: config/i386/i386.h:309 msgid "Align doubles on word boundary" msgstr "" #: config/i386/i386.h:311 msgid "Uninitialized locals in .bss" msgstr "" #: config/i386/i386.h:313 msgid "Uninitialized locals in .data" msgstr "" #: config/i386/i386.h:315 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgstr "" #: config/i386/i386.h:317 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" msgstr "" #: config/i386/i386.h:319 msgid "Return values of functions in FPU registers" msgstr "" #: config/i386/i386.h:321 #, fuzzy msgid "Do not return values of functions in FPU registers" msgstr "nový nelze být použito na a funkce typ" #: config/i386/i386.h:323 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "" #: config/i386/i386.h:325 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "" #: config/i386/i386.h:327 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" msgstr "" #: config/i386/i386.h:330 msgid "Enable stack probing" msgstr "" #. undocumented #. undocumented #: config/i386/i386.h:335 #, fuzzy msgid "Align destination of the string operations" msgstr "ANSI C zakazuje testovací aserce" #: config/i386/i386.h:337 #, fuzzy msgid "Do not align destination of the string operations" msgstr "ANSI C zakazuje testovací aserce" #: config/i386/i386.h:339 #, fuzzy msgid "Inline all known string operations" msgstr "ANSI C zakazuje testovací aserce" #: config/i386/i386.h:341 #, fuzzy msgid "Do not inline all known string operations" msgstr "ANSI C zakazuje testovací aserce" #: config/i386/i386.h:343 config/i386/i386.h:348 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "" #: config/i386/i386.h:345 config/i386/i386.h:350 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "" #: config/i386/i386.h:352 #, fuzzy msgid "Support MMX built-in functions" msgstr "zastínění vestavěné funkce `%s'" #: config/i386/i386.h:354 #, fuzzy msgid "Do not support MMX built-in functions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/i386/i386.h:357 #, fuzzy msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgstr "zastínění vestavěné funkce `%s'" #: config/i386/i386.h:360 #, fuzzy msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/i386/i386.h:362 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgstr "" #: config/i386/i386.h:365 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgstr "" #: config/i386/i386.h:367 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgstr "" #: config/i386/i386.h:370 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgstr "" #: config/i386/i386.h:372 msgid "sizeof(long double) is 16" msgstr "" #: config/i386/i386.h:374 msgid "sizeof(long double) is 12" msgstr "" #: config/i386/i386.h:376 msgid "Generate 64bit x86-64 code" msgstr "" #: config/i386/i386.h:378 msgid "Generate 32bit i386 code" msgstr "" #: config/i386/i386.h:380 msgid "Use red-zone in the x86-64 code" msgstr "" #: config/i386/i386.h:382 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code" msgstr "" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an #. initializer with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given #. option if the fixed part matches. The actual option name is made #. by appending `-m' to the specified name. #: config/i386/i386.h:428 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:641 msgid "Schedule code for given CPU" msgstr "" #: config/i386/i386.h:430 #, fuzzy msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" msgstr "chybná konstanta s plovoucí čárkou" #: config/i386/i386.h:432 msgid "Generate code for given CPU" msgstr "" #: config/i386/i386.h:434 msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgstr "" #. TARGET_DEFAULT is defined in sun*.h and isi.h, etc. #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an #. initializer with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given #. option if the fixed part matches. The actual option name is made #. by appending `-m' to the specified name. #: config/i386/i386.h:436 config/m68k/m68k.h:263 #, fuzzy msgid "Loop code aligned to this power of 2" msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: config/i386/i386.h:438 config/m68k/m68k.h:265 #, fuzzy msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: config/i386/i386.h:440 config/m68k/m68k.h:267 #, fuzzy msgid "Function starts are aligned to this power of 2" msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: config/i386/i386.h:443 #, fuzzy msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: config/i386/i386.h:445 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" msgstr "" #: config/i386/i386.h:447 msgid "Use given x86-64 code model" msgstr "" #. Undocumented. #. Undocumented. #: config/i386/i386.h:453 msgid "Use given assembler dialect" msgstr "" #: config/i386/osf1elf.h:112 msgid "Profiling uses mcount" msgstr "" #: config/i386/osfrose.h:60 msgid "Emit half-PIC code" msgstr "" #. intentionally undoc #. intentionally undoc #: config/i386/osfrose.h:67 msgid "Emit ELF object code" msgstr "" #: config/i386/osfrose.h:69 msgid "Emit ROSE object code" msgstr "" #: config/i386/osfrose.h:71 msgid "Symbols have a leading underscore" msgstr "" #: config/i386/osfrose.h:74 msgid "Align to >word boundaries" msgstr "" #: config/i386/osfrose.h:77 #, fuzzy msgid "Use mcount for profiling" msgstr "s PIC nebo profilováním\n" #: config/i386/osfrose.h:79 msgid "Use mcount_ptr for profiling" msgstr "" #: config/i386/sco5.h:768 msgid "Generate ELF output" msgstr "" #: config/i386/win32.h:53 msgid "Use Mingw32 interface" msgstr "" #: config/i386/win32.h:55 msgid "Use Cygwin interface" msgstr "" #: config/i386/win32.h:57 msgid "Use bare Windows interface" msgstr "" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:71 msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "" #: config/i386/xm-djgpp.h:73 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" msgstr "" #: config/i386/xm-djgpp.h:76 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/i860/i860.h:56 config/i860/paragon.h:28 msgid "Generate code which uses the FPU" msgstr "" #: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29 #: config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31 msgid "Do not generate code which uses the FPU" msgstr "" #: config/i960/i960-c.c:67 #, fuzzy msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE" msgstr "bohužel není implementováno: " #: config/i960/i960-c.c:72 #, fuzzy msgid "malformed #pragma align - ignored" msgstr "zkomolené `#pragma pack'" #: config/i960/i960-c.c:110 #, fuzzy msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME" msgstr "bohužel není implementováno: " #: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8448 #, fuzzy msgid "stack limit expression is not supported" msgstr "přepínač -pipe není podporován" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I #. am not sure which are real and which aren't. #: config/i960/i960.h:240 msgid "Generate SA code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:243 msgid "Generate SB code" msgstr "" #. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate SC code")}, #: config/i960/i960.h:248 msgid "Generate KA code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:251 msgid "Generate KB code" msgstr "" #. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate KC code")}, #: config/i960/i960.h:256 msgid "Generate JA code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:258 msgid "Generate JD code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:261 msgid "Generate JF code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:263 msgid "generate RP code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:266 msgid "Generate MC code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:269 msgid "Generate CA code" msgstr "" #. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES| TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CB code")}, {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT| TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CC code")}, #: config/i960/i960.h:279 msgid "Generate CF code" msgstr "" #: config/i960/i960.h:285 #, fuzzy msgid "Use alternate leaf function entries" msgstr "sizeof použito na funkční typ" #: config/i960/i960.h:287 #, fuzzy msgid "Do not use alternate leaf function entries" msgstr "nový nelze být použito na a funkce typ" #: config/i960/i960.h:289 msgid "Perform tail call optimization" msgstr "" #: config/i960/i960.h:291 msgid "Do not perform tail call optimization" msgstr "" #: config/i960/i960.h:293 #, fuzzy msgid "Use complex addressing modes" msgstr "Chybný režim adresace" #: config/i960/i960.h:295 #, fuzzy msgid "Do not use complex addressing modes" msgstr "Chybný režim adresace" #: config/i960/i960.h:297 msgid "Align code to 8 byte boundary" msgstr "" #: config/i960/i960.h:299 msgid "Do not align code to 8 byte boundary" msgstr "" #. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Force use of prototypes")}, {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Do not force use of prototypes")}, #: config/i960/i960.h:305 config/i960/i960.h:307 msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0" msgstr "" #: config/i960/i960.h:309 msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0" msgstr "" #: config/i960/i960.h:311 config/i960/i960.h:313 msgid "Enable compatibility with ic960 assembler" msgstr "" #: config/i960/i960.h:315 msgid "Do not permit unaligned accesses" msgstr "" #: config/i960/i960.h:317 msgid "Permit unaligned accesses" msgstr "" #: config/i960/i960.h:319 msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc" msgstr "" #: config/i960/i960.h:321 msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc" msgstr "" #: config/i960/i960.h:323 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:86 #: config/sparc/linux64.h:143 config/sparc/netbsd-elf.h:253 msgid "Use 64 bit long doubles" msgstr "" #: config/i960/i960.h:325 msgid "Enable linker relaxation" msgstr "" #: config/i960/i960.h:327 msgid "Do not enable linker relaxation" msgstr "" #. Override conflicting target switch options. #. Doesn't actually detect if more than one -mARCH option is given, but #. does handle the case of two blatantly conflicting -mARCH options. #: config/i960/i960.h:342 config/i960/i960.h:352 msgid "conflicting architectures defined - using C series" msgstr "" #: config/i960/i960.h:347 msgid "conflicting architectures defined - using K series" msgstr "" #: config/i960/i960.h:362 msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0" msgstr "" #. ??? See the LONG_DOUBLE_TYPE_SIZE definition below. #: config/i960/i960.h:373 #, fuzzy msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet" msgstr "-mabi=32 není zatím podporováno" #: config/ia64/ia64.c:3574 msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:3848 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:3875 #, fuzzy, c-format msgid "%s-%s is an empty range" msgstr "%s=%s je příliš veliké." #: config/ia64/ia64.c:3940 msgid "cannot optimize division for both latency and throughput" msgstr "" #. This macro defines names of command options to set and clear bits in #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for #. each command option. #: config/ia64/ia64.h:119 msgid "Generate big endian code" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:121 config/mcore/mcore.h:159 msgid "Generate little endian code" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:123 msgid "Generate code for GNU as" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:125 msgid "Generate code for Intel as" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:127 msgid "Generate code for GNU ld" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:129 msgid "Generate code for Intel ld" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:131 msgid "Generate code without GP reg" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:133 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:135 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:137 msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:139 #, fuzzy msgid "Use in/loc/out register names" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/ia64/ia64.h:141 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:143 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:145 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:147 msgid "Generate self-relocatable code" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:149 msgid "Generate inline division, optimize for latency" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:151 msgid "Generate inline division, optimize for throughput" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:153 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:155 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:183 msgid "Specify range of registers to make fixed" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:130 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" msgstr "chybný argument (%s) pro přepínač -mmodel" #: config/m32r/m32r.c:139 #, c-format msgid "bad value (%s) for -msdata switch" msgstr "chybný argument (%s) pro přepínač -msdata" #: config/m32r/m32r.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgstr "chybný argument typu pro `%s'" #: config/m32r/m32r.c:408 msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "chybný operand pro %s kód" #: config/m32r/m32r.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "chybný operand pro %p kód" #: config/m32r/m32r.c:2311 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2363 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "chybný operand pro %T/%B kód" #: config/m32r/m32r.c:2386 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "chybný operand pro %N kód" #: config/m32r/m32r.c:2431 #, fuzzy msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "operand `%d' není registr" #: config/m32r/m32r.c:2438 #, fuzzy msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "operand `%d' není registr" #: config/m32r/m32r.c:2445 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 #: config/rs6000/rs6000.c:11103 msgid "bad address" msgstr "chybná adresa" #: config/m32r/m32r.c:2544 #, fuzzy msgid "lo_sum not of register" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" }, #: config/m32r/m32r.h:241 msgid "Display compile time statistics" msgstr "" #: config/m32r/m32r.h:243 msgid "Align all loops to 32 byte boundary" msgstr "" #: config/m32r/m32r.h:246 msgid "Only issue one instruction per cycle" msgstr "" #: config/m32r/m32r.h:249 #, fuzzy msgid "Prefer branches over conditional execution" msgstr "typy v podmiňovacím výrazu" #: config/m32r/m32r.h:265 msgid "Code size: small, medium or large" msgstr "" #: config/m32r/m32r.h:267 msgid "Small data area: none, sdata, use" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.c:236 #, c-format msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" msgstr "" #. !!!! SCz wrong here. #: config/m68hc11/m68hc11.c:3279 config/m68hc11/m68hc11.c:3653 msgid "move insn not handled" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3499 config/m68hc11/m68hc11.c:3583 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3856 #, fuzzy msgid "invalid register in the move instruction" msgstr "Chybný registr v ybase adresaci" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3533 #, fuzzy msgid "invalid operand in the instruction" msgstr "chybný operand pro %s kód" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3830 #, fuzzy msgid "invalid register in the instruction" msgstr "Chybný registr v ybase adresaci" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3863 #, fuzzy msgid "operand 1 must be a hard register" msgstr "operand `%d' není registr" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3880 #, fuzzy msgid "invalid rotate insn" msgstr "neplatné jméno makra `%s'" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4305 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4630 config/m68hc11/m68hc11.c:4932 msgid "cannot do z-register replacement" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4995 #, fuzzy msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "neplatný receiver typ `%s'" #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to #. identify the default VALUE. #: config/m68hc11/m68hc11.h:155 msgid "Compile with 16-bit integer mode" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:157 msgid "Compile with 32-bit integer mode" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:159 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:161 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:163 #, fuzzy msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" msgstr "Chybný režim adresace" #: config/m68hc11/m68hc11.h:165 config/m68hc11/m68hc11.h:169 msgid "Compile for a 68HC11" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:167 config/m68hc11/m68hc11.h:171 msgid "Compile for a 68HC12" msgstr "" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an #. initializer with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given #. option if the fixed part matches. The actual option name is made #. by appending `-m' to the specified name. #: config/m68hc11/m68hc11.h:185 #, fuzzy msgid "Specify the register allocation order" msgstr "Chybný registr v ybase adresaci" #: config/m68hc11/m68hc11.h:187 #, fuzzy msgid "Indicate the number of soft registers available" msgstr "neplatný registr jméno `%s' pro registr proměnná" #: config/m68k/m68k.c:150 #, c-format msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d" msgstr "-malign-loops=%d není mezi 1 a %d" #: config/m68k/m68k.c:161 #, c-format msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d" msgstr "-malign-jumps=%d není mezi 1 a %d" #: config/m68k/m68k.c:172 #, c-format msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d" msgstr "-malign-functions=%d není mezi 1 a %d" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/m68k/m68k.h:162 config/m68k/m68k.h:164 msgid "Generate code for a 68020" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:169 config/m68k/m68k.h:172 msgid "Generate code for a 68000" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:174 #, fuzzy msgid "Use the bit-field instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/m68k/m68k.h:176 #, fuzzy msgid "Do not use the bit-field instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/m68k/m68k.h:178 #, fuzzy msgid "Use different calling convention using 'rtd'" msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #: config/m68k/m68k.h:182 msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:184 msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:186 msgid "Generate code for a Sun FPA" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:189 #, fuzzy msgid "Do not generate code for a Sun FPA" msgstr "Tento je instruction:" #: config/m68k/m68k.h:191 config/m68k/m68k.h:193 #, fuzzy msgid "Generate code for a Sun Sky board" msgstr "Tento je instruction:" #: config/m68k/m68k.h:195 #, fuzzy msgid "Do not use Sky linkage convention" msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #: config/m68k/m68k.h:197 msgid "Generate code for a 68881" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:200 msgid "Generate code with library calls for floating point" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:202 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/m68k/m68k.h:205 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/m68k/m68k.h:209 msgid "Generate code for a 68030" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:212 msgid "Generate code for a 68040" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:216 msgid "Generate code for a 68060" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:221 msgid "Generate code for a 520X" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:224 msgid "Generate code for a 68851" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:226 #, fuzzy msgid "Do no generate code for a 68851" msgstr "Nepodařilo se na generate reloads for:" #: config/m68k/m68k.h:229 msgid "Generate code for a 68302" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:232 msgid "Generate code for a 68332" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:236 msgid "Generate code for a cpu32" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:239 msgid "Align variables on a 32-bit boundary" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:241 msgid "Align variables on a 16-bit boundary" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:243 msgid "Generate pc-relative code" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:245 #, fuzzy msgid "Do not use unaligned memory references" msgstr "nový nelze být použito na a odkaz typ" #: config/m68k/m68k.h:247 #, fuzzy msgid "Use unaligned memory references" msgstr "odkaz na signaturu" #. Sometimes certain combinations of command options do not make #. sense on a particular target machine. You can define a macro #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if #. defined, is executed once just after all the command options have #. been parsed. #. #. Don't use this macro to turn on various extra optimizations for #. `-O'. That is what `OPTIMIZATION_OPTIONS' is for. #: config/m68k/m68k.h:284 config/m68k/m68kelf.h:267 config/m68k/m68kv4.h:299 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n" msgstr "" #: config/m88k/m88k.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)" msgstr "Vnitřní gcc monitor: short-branch(%x)" #: config/m88k/m88k.c:2300 #, fuzzy msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location" msgstr "Vnitřní gcc chyba: Nelze vyjádřit symbolickou lokaci" #: config/m88k/m88k.c:2515 #, c-format msgid "argument #%d is a structure" msgstr "argument #%d je struktura" #: config/m88k/m88k.c:2815 #, fuzzy, c-format msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E" msgstr "%R není následováno %B/C/D/E" #: config/m88k/m88k.c:2883 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%x/X value" msgstr "neplatná %x/X hodnota" #: config/m88k/m88k.c:2906 config/rs6000/rs6000.c:6511 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "neplatná %%q hodnota" #: config/m88k/m88k.c:2912 #, c-format msgid "invalid %%o value" msgstr "neplatná %%o hodnota" #: config/m88k/m88k.c:2919 config/rs6000/rs6000.c:6474 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "neplatná %%p hodnota" #: config/m88k/m88k.c:2932 config/m88k/m88k.c:2937 #, c-format msgid "invalid %%s/S value" msgstr "neplatná %%s/S hodnota" #: config/m88k/m88k.c:2948 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "neplatný %%P operand" #: config/m88k/m88k.c:2979 config/romp/romp.c:682 #, c-format msgid "invalid %%B value" msgstr "neplatná %%B hodnota" #: config/m88k/m88k.c:3009 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "neplatná %%D hodnota" #: config/m88k/m88k.c:3022 #, c-format msgid "`%%d' operand isn't a register" msgstr "operand `%%d' není registr" #: config/m88k/m88k.c:3040 msgid "operand is r0" msgstr "operand je r0" #: config/m88k/m88k.c:3054 msgid "operand is const_double" msgstr "operand je const_double" #: config/m88k/m88k.c:3073 msgid "invalid code" msgstr "neplatný kód" #. Do any checking or such that is needed after processing the -m switches. #: config/m88k/m88k.h:277 #, fuzzy msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible" msgstr "-fpic koliduje s přepínačem -mapcs-reent" #: config/m88k/m88k.h:299 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option `-mshort-data-%s'" msgstr "Neplatný volba `-%s'" #: config/m88k/m88k.h:304 #, fuzzy, c-format msgid "-mshort-data-%s is too large " msgstr "%s=%s je příliš veliké." #: config/m88k/m88k.h:306 #, fuzzy, c-format msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible" msgstr "-mbsd a -mxopen neslučitelný" #: config/mcore/mcore.c:3083 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'" msgstr "Neplatný volba `-%s'" #: config/mcore/mcore.h:126 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:128 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:130 msgid "Set maximum alignment to 4" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:132 msgid "Set maximum alignment to 8" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:136 #, fuzzy msgid "Do not use the divide instruction" msgstr "Tento je instruction:" #: config/mcore/mcore.h:140 msgid "Do not arbitary sized immediates in bit operations" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:142 msgid "Always treat bit-field as int-sized" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:146 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:148 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:150 #, fuzzy msgid "Emit call graph information" msgstr "nedostatek informací o typu" #: config/mcore/mcore.h:154 msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:165 msgid "Generate code for the M*Core M340" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:178 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4815 msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." msgstr "" #: config/mips/mips.c:4841 #, c-format msgid "-mips%d not supported" msgstr "-mips%d není podporováno" #: config/mips/mips.c:4848 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mips switch" msgstr "chybný argument (%s) pro přepínač -mips" #: config/mips/mips.c:4869 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" msgstr "chybný argument (%s) pro přepínač -mabi=" #: config/mips/mips.c:4907 #, c-format msgid "-mabi=%s does not support -mips%d" msgstr "-mabi=%s nepodporuje -mips%d" #: config/mips/mips.c:4924 #, fuzzy msgid "this target does not support the -mabi switch" msgstr "Tento cílová platforma nepodporuje přepínač -mabi." #: config/mips/mips.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgstr "chybná argument (%s) pro přepínač -mcpu=" #: config/mips/mips.c:5044 #, fuzzy, c-format msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers" msgstr "-mabi=%s nepodporuje -mips%d" #: config/mips/mips.c:5050 #, fuzzy, c-format msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers" msgstr "-mabi=%s nepodporuje -mips%d" #: config/mips/mips.c:5071 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" msgstr "-G je neslučitelné s PIC kódem, který je implicitní" #: config/mips/mips.c:5087 msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible" msgstr "-membedded-pic koliduje s přepínačem -mabicalls" #: config/mips/mips.c:5090 msgid "-G and -membedded-pic are incompatible" msgstr "-G koliduje s -membedded-pic" #: config/mips/mips.c:5141 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option `entry%s'" msgstr "Chybná volba `entry%s'" #: config/mips/mips.c:5144 msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16" msgstr "-mentry má význam pouze spolu s -mips-16" #: config/mips/mips.c:5484 #, c-format msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" msgstr "" "vnitřní chyba: v assemblerovém kódu nalezeno %%) bez odpovídajícího %%(" #: config/mips/mips.c:5498 #, c-format msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" msgstr "" "vnitřní chyba: v assemblerovém kódu nalezeno %%] bez odpovídajícího %%[" #: config/mips/mips.c:5511 #, c-format msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" msgstr "" "vnitřní chyba: v assemblerovém kódu nalezeno %%> bez odpovídajícího %%<" #: config/mips/mips.c:5524 #, c-format msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" msgstr "" "vnitřní chyba: v assemblerovém kódu nalezeno %%} bez odpovídajícího %%{" #: config/mips/mips.c:5538 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: Neznámé interpunkční znaménko '%c'" #: config/mips/mips.c:5547 config/xtensa/xtensa.c:1913 msgid "PRINT_OPERAND null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND null ukazatel" #: config/mips/mips.c:5680 #, fuzzy, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "neplatné použití výrazu typu void" #: config/mips/mips.c:5723 config/xtensa/xtensa.c:2012 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ukazatel" #: config/mips/mips.c:5952 msgid "" "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with " "#line" msgstr "formát MIPS ECOFF nepovoluje změnu názvu souboru ve funkcích s #line" #: config/mips/mips.c:6266 #, fuzzy msgid "can't rewind temp file" msgstr "[nelze nalézt %s]" #: config/mips/mips.c:6270 #, fuzzy msgid "can't write to output file" msgstr "nekonzistentní volání `%s' nelze zpracovat" #: config/mips/mips.c:6273 #, fuzzy msgid "can't read from temp file" msgstr "nekonzistentní volání `%s' nelze zpracovat" #: config/mips/mips.c:6276 #, fuzzy msgid "can't close temp file" msgstr "Žádný vstup soubory" #: config/mips/mips.c:6709 #, fuzzy, c-format msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" msgstr "gp_offset (%ld) nebo end_offset (%ld) je menší než nula." #: config/mips/mips.c:6871 #, fuzzy, c-format msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" msgstr "fp_offset (%ld) nebo end_offset (%ld) je menší než nula." #: config/mips/mips.c:8936 #, c-format msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'" msgstr "nekonzistentní volání `%s' nelze zpracovat" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/mips/mips.h:368 config/mn10300/mn10300.h:64 msgid "No default crt0.o" msgstr "" #: config/mips/mips.h:370 msgid "Use 64-bit int type" msgstr "" #: config/mips/mips.h:372 msgid "Use 64-bit long type" msgstr "" #: config/mips/mips.h:374 msgid "Use 32-bit long type" msgstr "" #: config/mips/mips.h:376 msgid "Optimize lui/addiu address loads" msgstr "" #: config/mips/mips.h:378 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" msgstr "" #: config/mips/mips.h:380 msgid "Use MIPS as" msgstr "" #: config/mips/mips.h:382 msgid "Use GNU as" msgstr "" #: config/mips/mips.h:384 #, fuzzy msgid "Use symbolic register names" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/mips/mips.h:386 #, fuzzy msgid "Don't use symbolic register names" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/mips/mips.h:388 config/mips/mips.h:390 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "" #: config/mips/mips.h:392 config/mips/mips.h:394 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "" #: config/mips/mips.h:396 msgid "Output compiler statistics" msgstr "" #: config/mips/mips.h:398 msgid "Don't output compiler statistics" msgstr "" #: config/mips/mips.h:400 msgid "Don't optimize block moves" msgstr "" #: config/mips/mips.h:402 msgid "Optimize block moves" msgstr "" #: config/mips/mips.h:404 msgid "Use mips-tfile asm postpass" msgstr "" #: config/mips/mips.h:406 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" msgstr "" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of triplets in braces, #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented). #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/mips/mips.h:410 config/pdp11/pdp11.h:55 #, fuzzy msgid "Use hardware floating point" msgstr "plovoucí čárka přetečení" #: config/mips/mips.h:412 #, fuzzy msgid "Use 64-bit FP registers" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/mips/mips.h:414 #, fuzzy msgid "Use 32-bit FP registers" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/mips/mips.h:416 #, fuzzy msgid "Use 64-bit general registers" msgstr "registr použito pro two globální registr proměnné" #: config/mips/mips.h:418 #, fuzzy msgid "Use 32-bit general registers" msgstr "registr použito pro two globální registr proměnné" #: config/mips/mips.h:420 msgid "Use Irix PIC" msgstr "" #: config/mips/mips.h:422 #, fuzzy msgid "Don't use Irix PIC" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/mips/mips.h:424 msgid "Use OSF PIC" msgstr "" #: config/mips/mips.h:426 msgid "Don't use OSF PIC" msgstr "" #: config/mips/mips.h:428 msgid "Use indirect calls" msgstr "" #: config/mips/mips.h:430 #, fuzzy msgid "Don't use indirect calls" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/mips/mips.h:432 msgid "Use embedded PIC" msgstr "" #: config/mips/mips.h:434 msgid "Don't use embedded PIC" msgstr "" #: config/mips/mips.h:436 msgid "Use ROM instead of RAM" msgstr "" #: config/mips/mips.h:438 msgid "Don't use ROM instead of RAM" msgstr "" #: config/mips/mips.h:440 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" msgstr "" #: config/mips/mips.h:442 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" msgstr "" #. Macro to define tables used to set the flags. #: config/mips/mips.h:444 config/xtensa/xtensa.h:110 msgid "Use big-endian byte order" msgstr "" #: config/mips/mips.h:446 config/xtensa/xtensa.h:112 msgid "Use little-endian byte order" msgstr "" #: config/mips/mips.h:448 msgid "Use single (32-bit) FP only" msgstr "" #: config/mips/mips.h:450 msgid "Don't use single (32-bit) FP only" msgstr "" #: config/mips/mips.h:452 msgid "Use multiply accumulate" msgstr "" #: config/mips/mips.h:454 msgid "Don't use multiply accumulate" msgstr "" #: config/mips/mips.h:456 config/rs6000/rs6000.h:351 #, fuzzy msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/mips/mips.h:458 config/rs6000/rs6000.h:349 #, fuzzy msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/mips/mips.h:460 msgid "Work around early 4300 hardware bug" msgstr "" #: config/mips/mips.h:462 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" msgstr "" #: config/mips/mips.h:464 msgid "Optimize for 3900" msgstr "" #: config/mips/mips.h:466 msgid "Optimize for 4650" msgstr "" #: config/mips/mips.h:468 msgid "Trap on integer divide by zero" msgstr "" #: config/mips/mips.h:470 msgid "Don't trap on integer divide by zero" msgstr "" #: config/mips/mips.h:472 msgid "Trap on integer divide overflow" msgstr "" #: config/mips/mips.h:474 msgid "Don't trap on integer divide overflow" msgstr "" #: config/mips/mips.h:590 config/mips/mips.h:592 msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgstr "" #: config/mips/mips.h:594 msgid "Specify CPU for code generation purposes" msgstr "" #: config/mips/mips.h:596 msgid "Specify a Standard MIPS ISA" msgstr "" #: config/mips/mips.h:598 msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops" msgstr "" #: config/mips/mips.h:600 #, fuzzy msgid "Don't use MIPS16 instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/mips/mips.h:604 msgid "Don't call any cache flush functions" msgstr "" #: config/mips/mips.h:606 msgid "Specify cache flush function" msgstr "" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. #: config/mips/mips.h:2869 msgid "mips16 function profiling" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s not supported: ignored" msgstr "-mips%d není podporováno" #: config/mmix/mmix.c:596 #, c-format msgid "" "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers " "for this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:677 msgid "stack frame too big" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:705 #, c-format msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1044 #, c-format msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1203 msgid "function_profiler support for MMIX" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1240 msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1246 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" msgstr "" #. FIXME: Remove when I know this trigs. #: config/mmix/mmix.c:1608 msgid "oops, not debugged; fixing up value:" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2184 config/mmix/mmix.c:2318 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2192 config/mmix/mmix.c:2216 config/mmix/mmix.c:2335 #, c-format msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2263 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2286 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2296 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "" #. Presumably there's a missing case above if we get here. #: config/mmix/mmix.c:2328 #, c-format msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand" msgstr "" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:2379 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2444 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2940 config/mmix/mmix.c:3009 #, c-format msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:3128 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:3135 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:3139 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:3210 #, fuzzy msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "inicializátor položky není konstanta" #. For these target macros, there is no generic documentation here. You #. should read `Using and Porting GCC' for that. Only comments specific #. to the MMIX target are here. #. #. There are however references to the specific texinfo node (comments #. with "Node:"), so there should be little or nothing amiss. Probably #. the opposite, since we don't have to care about old littering and #. soon outdated generic comments. #. Node: Driver #. When both ABI:s work, this is how we tell them apart in code. The #. GNU abi is implied the default. Also implied in TARGET_DEFAULT. #. User symbols are in the same name-space as built-in symbols, but we #. don't need the built-in symbols, so remove those and instead apply #. stricter operand checking. Don't warn when expanding insns. #. Pass on -mset-program-start=N and -mset-data-start=M to the linker. #. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start. #. Don't do this if linking relocatably, with -r. For a final link, #. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably. #. Put unused option values here. #: config/mmix/mmix.h:137 #, fuzzy msgid "Set start-address of the program" msgstr "taking adresa temporary" #: config/mmix/mmix.h:139 msgid "Set start-address of data" msgstr "" #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register. #: config/mmix/mmix.h:188 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:191 msgid "Use register stack for parameters and return value" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:193 #, fuzzy msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" msgstr "call-narušena registr použito pro globální registr proměnná" #: config/mmix/mmix.h:195 #, fuzzy msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" msgstr "chybná konstanta s plovoucí čárkou" #: config/mmix/mmix.h:198 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:201 msgid "" "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor " "(not the dividend)" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:205 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:207 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:209 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:211 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:213 msgid "Don't use P-mnemonics for branches" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:215 #, fuzzy msgid "Use addresses that allocate global registers" msgstr "registr použito pro two globální registr proměnné" #: config/mmix/mmix.h:217 #, fuzzy msgid "Do not use addresses that allocate global registers" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/mn10300/mn10300.h:59 msgid "Work around hardware multiply bug" msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.h:60 msgid "Do not work around hardware multiply bug" msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.h:61 msgid "Target the AM33 processor" msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.h:65 #, fuzzy msgid "Enable linker relaxations" msgstr "Tento je instruction:" #: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:57 msgid "Don't use hardware fp" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:105 #, fuzzy msgid "Alternative calling convention" msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #: config/ns32k/ns32k.h:107 #, fuzzy msgid "Pass some arguments in registers" msgstr "pro formátování je příliš málo argumentů" #: config/ns32k/ns32k.h:108 msgid "Pass all arguments on stack" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:109 msgid "Optimize for 32532 cpu" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:110 msgid "Optimize for 32332 cpu" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:112 msgid "Optimize for 32032" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:114 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:115 #, fuzzy msgid "Do not use register sb" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/ns32k/ns32k.h:116 #, fuzzy msgid "Do not use bit-field instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/ns32k/ns32k.h:117 #, fuzzy msgid "Use bit-field instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/ns32k/ns32k.h:118 msgid "Generate code for high memory" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:119 msgid "Generate code for low memory" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:120 msgid "32381 fpu" msgstr "32381 fpu" #: config/ns32k/ns32k.h:121 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:123 #, fuzzy msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/ns32k/ns32k.h:124 #, fuzzy msgid "\"Small register classes\" kludge" msgstr "Neplatné označení třídy registru (%c)" #: config/ns32k/ns32k.h:125 #, fuzzy msgid "No \"Small register classes\" kludge" msgstr "Neplatné označení třídy registru (%c)" #: config/pa/pa.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "" "unknown -mschedule= option (%s).\n" "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, and 8000\n" msgstr "" "Neznámý argument (%s) pro -mschedule=.\n" "Platné argumenty jsou 700, 7100, 7100LC, 7200 a 8000\n" #: config/pa/pa.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "unknown -march= option (%s).\n" "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" msgstr "" "Neznámý argument (%s) pro -march.\n" "Platné argumenty jsou 1.0, 1.1, a 2.0\n" #: config/pa/pa.c:221 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" msgstr "generování PIC kódu není v přenosném runtime formátu podporováno\n" #: config/pa/pa.c:226 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" msgstr "generování PIC kódu není v přenosném runtime formátu podporováno\n" #: config/pa/pa.c:231 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," msgstr "" "na tomto procesoru je -g podporováno pouze pokud je použit procesor GAS," #: config/pa/pa.c:232 #, fuzzy msgid "-g option disabled" msgstr "přepínač -g ignorován." #: config/pdp11/pdp11.h:56 #, fuzzy msgid "Do not use hardware floating point" msgstr "nový nelze být použito na a funkce typ" #. return float result in ac0 #: config/pdp11/pdp11.h:58 #, fuzzy msgid "Return floating point results in ac0" msgstr "Neplatné nastavení emulace plovoucí čárky: -mfpe-%s" #: config/pdp11/pdp11.h:59 #, fuzzy msgid "Return floating point results in memory" msgstr "Neplatné nastavení emulace plovoucí čárky: -mfpe-%s" #. is 11/40 #: config/pdp11/pdp11.h:61 msgid "Generate code for an 11/40" msgstr "Generovat kód jako 11/40" #. is 11/45 #: config/pdp11/pdp11.h:64 msgid "Generate code for an 11/45" msgstr "Generovat kód jako 11/45" #. is 11/10 #: config/pdp11/pdp11.h:67 msgid "Generate code for an 11/10" msgstr "Generovat kód jako 11/10" #. use movstrhi for bcopy #. use 32 bit for int #: config/pdp11/pdp11.h:72 config/pdp11/pdp11.h:73 msgid "Use 32 bit int" msgstr "Použít 32bitové int" #: config/pdp11/pdp11.h:74 config/pdp11/pdp11.h:75 msgid "Use 16 bit int" msgstr "Použít 16bitové int" #. use 32 bit for float #: config/pdp11/pdp11.h:77 config/pdp11/pdp11.h:78 msgid "Use 32 bit float" msgstr "Použít 32bitové float" #: config/pdp11/pdp11.h:79 config/pdp11/pdp11.h:80 msgid "Use 64 bit float" msgstr "Použít 64bitové float" #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW! #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap #. this is just to play around and check what code gcc generates #. split instruction and data memory? #: config/pdp11/pdp11.h:89 msgid "Target has split I&D" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.h:90 msgid "Target does not have split I&D" msgstr "" #. UNIX assembler syntax? #: config/pdp11/pdp11.h:92 msgid "Use UNIX assembler syntax" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.h:93 msgid "Use DEC assembler syntax" msgstr "" #: config/pj/pj.h:73 #, fuzzy msgid "Generate little endian data" msgstr "nedostatek informací o typu" #: config/pj/pj.h:75 msgid "Generate big endian data" msgstr "" #: config/pj/pj.h:77 msgid "Turn on maintainer testing code" msgstr "" #: config/pj/pj.h:79 msgid "Enable Transmeta picoJava extensions" msgstr "" #: config/pj/pj.h:81 msgid "Disable Transmeta picoJava extensions" msgstr "" #: config/pj/pj.h:83 msgid "Disable reorganization pass" msgstr "" #: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6548 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "chybná %%S hodnota" #: config/romp/romp.c:718 config/romp/romp.c:725 #, c-format msgid "invalid %%b value" msgstr "chybná %%b hodnota" #: config/romp/romp.c:765 config/romp/romp.c:776 #, c-format msgid "invalid %%z value" msgstr "chybná %%z hodnota" #: config/romp/romp.c:784 config/romp/romp.c:792 #, c-format msgid "invalid %%Z value" msgstr "chybná %%Z hodnota" #: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 #: config/rs6000/rs6000.c:6327 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "chybná %%k hodnota" #: config/romp/romp.c:900 config/romp/romp.c:943 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "chybná %%j hodnota" #. Perform any needed actions needed for a function that is receiving a #. variable number of arguments. #. #. CUM is as above. #. #. MODE and TYPE are the mode and type of the current parameter. #. #. PRETEND_SIZE is a variable that should be set to the amount of stack #. that must be pushed by the prolog to pretend that our caller pushed #. it. #. #. Normally, this macro will push all remaining incoming registers on the #. stack and set PRETEND_SIZE to the length of the registers pushed. #: config/romp/romp.h:661 msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:475 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" msgstr "přepínač -mmultiple není na 'little endian' systémech podporován" #: config/rs6000/rs6000.c:482 msgid "-mstring is not supported on little endian systems" msgstr "přepínač -mstring není na 'little endian' systémech podporován" #: config/rs6000/rs6000.c:491 config/xtensa/xtensa.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s ignored (all code is position independent)" msgstr "přepínač -f%s je na AIXU ignorován (všechen kód je pozičně nezávislý)" #: config/rs6000/rs6000.c:499 #, fuzzy msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging" msgstr "-ffunction-sections vypnuto; na činí profilování impossible." #: config/rs6000/rs6000.c:505 #, fuzzy msgid "-fdata-sections not supported on AIX" msgstr "-fdata-sections není pro tuto cílovou platformu podporováno." #: config/rs6000/rs6000.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "unknown -mdebug-%s switch" msgstr "přepínač -mdebug-%s je neznámý" #: config/rs6000/rs6000.c:530 #, c-format msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "unknown ABI specified: '%s'" msgstr "strojový režim `%s' je neznámý" #: config/rs6000/rs6000.c:3633 #, fuzzy msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" msgstr "argument `__builtin_argumenty_info' musí být konstanta" #: config/rs6000/rs6000.c:3687 #, fuzzy msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" msgstr "argument `__builtin_argumenty_info' mimo rozsah" #: config/rs6000/rs6000.c:4043 #, c-format msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:6254 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "chybná %%f hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:6263 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "chybná %%F hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:6272 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "chybná %%G hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:6307 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "chybná %%j code" #: config/rs6000/rs6000.c:6317 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "chybný %%J kód" #: config/rs6000/rs6000.c:6347 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "neplatná %%Q hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:6574 #, c-format msgid "%%S computed all 1's mask" msgstr "%%S spočítalo masku skládající se ze samých 1" #: config/rs6000/rs6000.c:6601 #, c-format msgid "%%S computed all 0's mask" msgstr "%%S spočítalo masku skládající se ze samých 0" #: config/rs6000/rs6000.c:6611 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "chybná %%T hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:6621 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "chybná %%u hodnota" #: config/rs6000/rs6000.c:6630 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "chybná %%v hodnota" #: config/rs6000/aix.h:137 config/rs6000/beos.h:32 #, fuzzy msgid "Always pass floating-point arguments in memory" msgstr "" "Předávání čísel s plovoucí čárkou jako argumentů v registrech fp\n" "není zatím podporováno." #: config/rs6000/aix.h:139 config/rs6000/beos.h:34 #, fuzzy msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" msgstr "" "Předávání čísel s plovoucí čárkou jako argumentů v registrech fp\n" "není zatím podporováno." #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 msgid "Support message passing with the Parallel Environment" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28 msgid "Compile for 64-bit pointers" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 msgid "Compile for 32-bit pointers" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49 #, fuzzy msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" msgstr "přepínač -fpic koliduje s přepínačem -mapcs-reent" #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54 #, fuzzy msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" msgstr "přepínač -fpic koliduje s přepínačem -mapcs-reent" #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58 msgid "" "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" msgstr "" #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. #. #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/rs6000/rs6000.h:277 #, fuzzy msgid "Use POWER instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:280 #, fuzzy msgid "Use POWER2 instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:282 #, fuzzy msgid "Do not use POWER2 instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:285 #, fuzzy msgid "Do not use POWER instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:287 #, fuzzy msgid "Use PowerPC instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:290 #, fuzzy msgid "Do not use PowerPC instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:292 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:294 msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:296 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:298 #, fuzzy msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:300 #, fuzzy msgid "Use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:302 #, fuzzy msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:304 #, fuzzy msgid "Use AltiVec instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:306 #, fuzzy msgid "Don't use AltiVec instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:308 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:310 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:313 msgid "Put everything in the regular TOC" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:315 #, fuzzy msgid "Place floating point constants in TOC" msgstr "chybná konstanta s plovoucí čárkou" #: config/rs6000/rs6000.h:317 #, fuzzy msgid "Don't place floating point constants in TOC" msgstr "chybná konstanta s plovoucí čárkou" #: config/rs6000/rs6000.h:319 #, fuzzy msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgstr "chybná konstanta s plovoucí čárkou" #: config/rs6000/rs6000.h:321 #, fuzzy msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC" msgstr "chybná konstanta s plovoucí čárkou" #: config/rs6000/rs6000.h:327 msgid "Place variable addresses in the regular TOC" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:333 #, fuzzy msgid "Generate load/store multiple instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:335 #, fuzzy msgid "Do not generate load/store multiple instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:339 msgid "Generate string instructions for block moves" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:341 msgid "Do not generate string instructions for block moves" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:345 msgid "Generate load/store with update instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:347 #, fuzzy msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/rs6000/rs6000.h:355 msgid "Don't schedule the start and end of the procedure" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:361 msgid "Return all structures in memory (AIX default)" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:363 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:426 config/sparc/sparc.h:639 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:429 msgid "Enable debug output" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:430 msgid "Specify ABI to use" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:432 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" msgstr "" #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable #. this. #. This should be uncommented, so that the link register is used, but #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. #. (mrs) #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different #. abi's store the return address. #: config/rs6000/rs6000.h:1792 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET není podporováno" #: config/rs6000/sysv4.h:88 #, fuzzy msgid "Select ABI calling convention" msgstr "Neukončená řetězcová konstanta" #: config/rs6000/sysv4.h:89 msgid "Select method for sdata handling" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:104 #, fuzzy msgid "Align to the base type of the bit-field" msgstr "`__alignof' použito na bitové pole" #: config/rs6000/sysv4.h:106 msgid "Don't align to the base type of the bit-field" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:108 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:110 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:112 config/rs6000/sysv4.h:116 msgid "Produce code relocatable at runtime" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:114 config/rs6000/sysv4.h:118 msgid "Don't produce code relocatable at runtime" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122 #, fuzzy msgid "Produce little endian code" msgstr "nedostatek informací o typu" #: config/rs6000/sysv4.h:124 config/rs6000/sysv4.h:126 msgid "Produce big endian code" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128 #: config/rs6000/sysv4.h:129 config/rs6000/sysv4.h:130 #: config/rs6000/sysv4.h:131 config/rs6000/sysv4.h:132 #: config/rs6000/sysv4.h:142 config/rs6000/sysv4.h:143 #: config/rs6000/sysv4.h:154 config/rs6000/sysv4.h:155 #: config/rs6000/sysv4.h:157 msgid "no description yet" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:133 #, fuzzy msgid "Use EABI" msgstr "Použít 32bitové ABI" #: config/rs6000/sysv4.h:134 #, fuzzy msgid "Don't use EABI" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/rs6000/sysv4.h:137 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:139 #, fuzzy msgid "Use alternate register names" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/rs6000/sysv4.h:141 #, fuzzy msgid "Don't use alternate register names" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/rs6000/sysv4.h:145 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:147 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:149 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:151 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:153 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" msgstr "" #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense #. on a particular target machine. You can define a macro #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if #. defined, is executed once just after all the command options have #. been parsed. #. #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control. #: config/rs6000/sysv4.h:214 #, fuzzy, c-format msgid "bad value for -mcall-%s" msgstr "Špatná hodnota pro -mcall-%s" #: config/rs6000/sysv4.h:230 #, fuzzy, c-format msgid "bad value for -msdata=%s" msgstr "Špatná hodnota pro -msdata=%s" #: config/rs6000/sysv4.h:247 #, fuzzy, c-format msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" msgstr "-mrelocatable a -msdata=%s jsou neslučitelné." #: config/rs6000/sysv4.h:255 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" msgstr "-f%s a -msdata=%s jsou neslučitelné." #: config/rs6000/sysv4.h:263 #, fuzzy, c-format msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" msgstr "-msdata=%s a -mcall-%s jsou neslučitelné." #: config/rs6000/sysv4.h:270 #, fuzzy msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" msgstr "-mrelocatable a -mno-minimal-toc jsou neslučitelné." #: config/rs6000/sysv4.h:276 #, fuzzy, c-format msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" msgstr "-mrelocatable a -mcall-%s jsou neslučitelné." #: config/rs6000/sysv4.h:283 #, fuzzy, c-format msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" msgstr "-fPIC a -mcall-%s jsou neslučitelné." #: config/rs6000/sysv4.h:290 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" msgstr "-mcall-aixdesc musí být big endian" #: config/s390/s390.c:1980 #, fuzzy msgid "invalid UNSPEC as operand (1)" msgstr "chybné UNSPEC jako operand" #: config/s390/s390.c:2008 #, fuzzy msgid "invalid UNSPEC as operand (2)" msgstr "chybné UNSPEC jako operand" #: config/s390/s390.c:2014 msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?" msgstr "" #: config/s390/s390.c:2030 msgid "Cannot decompose address." msgstr "" #: config/s390/s390.c:2168 msgid "UNKNOWN in print_operand !?" msgstr "" #: config/s390/s390.c:3183 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." msgstr "" #: config/s390/s390.h:58 msgid "Set backchain" msgstr "" #: config/s390/s390.h:59 msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder" msgstr "" #: config/s390/s390.h:60 msgid "Use bras for execucable < 64k" msgstr "" #: config/s390/s390.h:61 #, fuzzy msgid "Don't use bras" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/s390/s390.h:62 msgid "Additional debug prints" msgstr "" #: config/s390/s390.h:63 msgid "Don't print additional debug prints" msgstr "" #: config/s390/s390.h:64 msgid "64 bit mode" msgstr "" #: config/s390/s390.h:65 msgid "31 bit mode" msgstr "" #: config/s390/s390.h:66 msgid "mvcle use" msgstr "" #: config/s390/s390.h:67 msgid "mvc&ex" msgstr "" #: config/sh/sh.c:5060 #, fuzzy msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" msgstr "__builtin_saveregs není na této cílové platformě podporováno" #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions. #: config/sh/sh.c:5610 config/sh/sh.c:5649 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions" msgstr "atribut `%s' se uplatňuje pouze na funkce" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:5617 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' attribute argument not a string constant" msgstr "asm šablona není řetězcovou konstantou" #. The argument must be a constant integer. #: config/sh/sh.c:5656 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" msgstr "šířka bitového pole `%s' není celočíselná konstanta" #. There are no delay slots on SHmedia. #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia #: config/sh/sh.h:367 #, fuzzy msgid "Profiling is not supported on this target." msgstr "-fdata-sections není pro tuto cílovou platformu podporováno." #: config/sparc/sparc.c:323 #, c-format msgid "%s is not supported by this configuration" msgstr "%s není touto konfigurací podporováno" #: config/sparc/sparc.c:330 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:355 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" msgstr "-mcmodel není na 32bitových systémech podporován" #: config/sparc/sparc.c:6297 config/sparc/sparc.c:6303 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "Chybný %%Y operand" #: config/sparc/sparc.c:6373 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "Chybný %%A operand" #: config/sparc/sparc.c:6383 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "Chybný %%B operand" #: config/sparc/sparc.c:6422 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "Chybný %%C operand" #: config/sparc/sparc.c:6423 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "Chybný %%C operand" #: config/sparc/sparc.c:6444 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "Chybný %%C operand" #: config/sparc/sparc.c:6445 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "Chybný %%C operand" #: config/sparc/sparc.c:6461 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "Chybný %%f operand" #: config/sparc/sparc.c:6511 msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "long long konstanta není platný okamžitým operandem" #: config/sparc/sparc.c:6514 msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "konstanta s plovoucí čárkou není platným okamžitým operandem" #: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:87 #: config/sparc/linux64.h:144 config/sparc/netbsd-elf.h:254 msgid "Use 128 bit long doubles" msgstr "" #: config/sparc/sp64-elf.h:84 config/sparc/splet.h:29 msgid "Generate code for big endian" msgstr "" #: config/sparc/sp64-elf.h:85 config/sparc/splet.h:30 msgid "Generate code for little endian" msgstr "" #: config/sparc/sp86x-aout.h:51 config/sparc/sp86x-elf.h:67 msgid "Use little-endian byte order for data" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:539 msgid "Assume possible double misalignment" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:541 msgid "Assume all doubles are aligned" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:543 msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:545 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:547 #, fuzzy msgid "Use flat register window model" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: config/sparc/sparc.h:549 #, fuzzy msgid "Do not use flat register window model" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/sparc/sparc.h:551 #, fuzzy msgid "Use ABI reserved registers" msgstr "registr použito pro two globální registr proměnné" #: config/sparc/sparc.h:553 #, fuzzy msgid "Do not use ABI reserved registers" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/sparc/sparc.h:555 #, fuzzy msgid "Use hardware quad fp instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/sparc/sparc.h:557 #, fuzzy msgid "Do not use hardware quad fp instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/sparc/sparc.h:559 msgid "Compile for v8plus ABI" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:561 msgid "Do not compile for v8plus ABI" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:563 msgid "Utilize Visual Instruction Set" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:565 #, fuzzy msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" msgstr "Tento je instruction:" #. ??? These are deprecated, coerced to -mcpu=. Delete in 2.9. #: config/sparc/sparc.h:568 msgid "Optimize for Cypress processors" msgstr "Optimalizovat pro procesory Cypress" #: config/sparc/sparc.h:570 msgid "Optimize for SparcLite processors" msgstr "Optimalizovat pro procesory SparcLite" #: config/sparc/sparc.h:572 msgid "Optimize for F930 processors" msgstr "Optimalizovat pro procesory F930" #: config/sparc/sparc.h:574 msgid "Optimize for F934 processors" msgstr "Optimalizovat pro procesory F934" #: config/sparc/sparc.h:576 msgid "Use V8 Sparc ISA" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:578 msgid "Optimize for SuperSparc processors" msgstr "Optimalizovat pro procesory SuperSparc" #. End of deprecated options. #: config/sparc/sparc.h:581 msgid "Pointers are 64-bit" msgstr "Ukazatele jsou 64bitové" #: config/sparc/sparc.h:583 msgid "Pointers are 32-bit" msgstr "Ukazatele jsou 32bitové" #: config/sparc/sparc.h:585 msgid "Use 32-bit ABI" msgstr "Použít 32bitové ABI" #: config/sparc/sparc.h:587 msgid "Use 64-bit ABI" msgstr "Použít 32bitové ABI" #: config/sparc/sparc.h:589 msgid "Use stack bias" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:591 #, fuzzy msgid "Do not use stack bias" msgstr "Nelze nalézt a spill registr" #: config/sparc/sparc.h:593 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:595 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:597 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:599 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:643 msgid "Use given Sparc code model" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1179 #, fuzzy msgid "cannot use va_start in interrupt function" msgstr "statickou funkci nelze deklarovat uvnitř jiné funkce" #: config/stormy16/stormy16.c:1536 #, fuzzy msgid "`B' operand is not constant" msgstr "výstup operand vnucení lacks `='" #: config/stormy16/stormy16.c:1542 msgid "`B' operand has multiple bits set" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1569 #, fuzzy msgid "`o' operand is not constant" msgstr "výstup operand vnucení lacks `='" #: config/stormy16/stormy16.c:1584 #, fuzzy msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "inicializátor obsahuje nejasný stromový kód" #: config/stormy16/stormy16.c:1634 #, c-format msgid "switch statement of size %lu entries too large" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:68 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXXX bez předchozího startXXX" #: config/v850/v850-c.c:70 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXX se neshoduje s předchozím startXXX" #: config/v850/v850-c.c:95 #, fuzzy msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" msgstr "Atribut přerušení nelze nastavit: žádný aktuální funkce" #: config/v850/v850-c.c:103 #, fuzzy msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" msgstr "Atribut přerušení nelze nastavit: žádný takový identifikátor" #: config/v850/v850-c.c:149 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs section" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized section name \"%s\"" msgstr "nerozpoznaný název sekce \"%s\"" #: config/v850/v850-c.c:181 msgid "malformed #pragma ghs section" msgstr "zkomolené #pragma ghs section" #: config/v850/v850-c.c:201 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:213 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:225 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:237 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:249 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:261 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850-c.c:273 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: config/v850/v850.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "%s=%s is not numeric" msgstr "%s=%s není číslo." #: config/v850/v850.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "%s=%s is too large" msgstr "%s=%s je příliš veliké." #: config/v850/v850.c:285 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "const_double_split má chybné insn:" #: config/v850/v850.c:777 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/v850/v850.c:2084 msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables" msgstr "" #: config/v850/v850.c:2095 #, c-format msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration" msgstr "" #: config/v850/v850.c:2298 #, fuzzy, c-format msgid "bogus JR construction: %d\n" msgstr "Chybná JR konstrukce: %d\n" #: config/v850/v850.c:2319 config/v850/v850.c:2521 #, fuzzy, c-format msgid "bad amount of stack space removal: %d" msgstr "Odstranění chybného množství místa zásobníku: %d" #: config/v850/v850.c:2497 #, fuzzy, c-format msgid "bogus JARL construction: %d\n" msgstr "Chybná JARL konstrukce: %d\n" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/v850/v850.h:120 msgid "Support Green Hills ABI" msgstr "" #: config/v850/v850.h:123 msgid "Prohibit PC relative function calls" msgstr "" #: config/v850/v850.h:126 msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgstr "" #: config/v850/v850.h:129 msgid "Use stubs for function prologues" msgstr "" #: config/v850/v850.h:132 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" msgstr "" #: config/v850/v850.h:133 msgid "Enable backend debugging" msgstr "" #: config/v850/v850.h:135 msgid "Compile for the v850 processor" msgstr "" #: config/v850/v850.h:138 msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgstr "" #: config/v850/v850.h:164 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" msgstr "" #: config/v850/v850.h:167 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" msgstr "" #: config/v850/v850.h:170 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:1048 config/xtensa/xtensa.c:1082 #: config/xtensa/xtensa.c:1091 #, fuzzy msgid "bad test" msgstr "chybná adresa" #: config/xtensa/xtensa.c:1790 msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:1965 #, fuzzy msgid "invalid mask" msgstr "neplatný #pragma unit" #: config/xtensa/xtensa.c:2017 #, fuzzy msgid "invalid address" msgstr "chybná adresa" #: config/xtensa/xtensa.c:2042 #, fuzzy msgid "no register in address" msgstr "Chybný registr v ybase adresaci" #: config/xtensa/xtensa.c:2050 #, fuzzy msgid "address offset not a constant" msgstr "požadované zarovnání není konstanta" #: config/xtensa/xtensa.h:114 msgid "Use the Xtensa code density option" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:116 #, fuzzy msgid "Do not use the Xtensa code density option" msgstr "Tento je instruction:" #: config/xtensa/xtensa.h:118 msgid "Use the Xtensa MAC16 option" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:120 #, fuzzy msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option" msgstr "Tento je instruction:" #: config/xtensa/xtensa.h:122 msgid "Use the Xtensa MUL16 option" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:124 #, fuzzy msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option" msgstr "Tento je instruction:" #: config/xtensa/xtensa.h:126 msgid "Use the Xtensa MUL32 option" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:128 #, fuzzy msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option" msgstr "Tento je instruction:" #. undocumented #. undocumented #: config/xtensa/xtensa.h:134 msgid "Use the Xtensa NSA option" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:136 #, fuzzy msgid "Do not use the Xtensa NSA option" msgstr "Tento je instruction:" #: config/xtensa/xtensa.h:138 msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:140 #, fuzzy msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option" msgstr "Tento je instruction:" #: config/xtensa/xtensa.h:142 msgid "Use the Xtensa SEXT option" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:144 #, fuzzy msgid "Do not use the Xtensa SEXT option" msgstr "Tento je instruction:" #: config/xtensa/xtensa.h:146 msgid "Use the Xtensa boolean register option" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:148 #, fuzzy msgid "Do not use the Xtensa boolean register option" msgstr "Tento je instruction:" #: config/xtensa/xtensa.h:150 #, fuzzy msgid "Use the Xtensa floating-point unit" msgstr "plovoucí čárka přetečení" #: config/xtensa/xtensa.h:152 #, fuzzy msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit" msgstr "nový nelze být použito na a funkce typ" #. undocumented #. undocumented #. undocumented #. undocumented #. undocumented #. undocumented #. undocumented #. undocumented #: config/xtensa/xtensa.h:170 #, fuzzy msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/xtensa/xtensa.h:172 #, fuzzy msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/xtensa/xtensa.h:174 msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:176 #, fuzzy msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions" msgstr "Tento je instruction:" #: config/xtensa/xtensa.h:178 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:180 msgid "Put literal pools in a separate literal section" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:182 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:184 msgid "Do not automatically align branch targets" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:186 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:188 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls" msgstr "" #: ada/misc.c:219 msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'" msgstr "" #: cp/call.c:270 cp/init.c:1650 msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'" msgstr "" #: cp/call.c:279 msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')" msgstr "" #: cp/call.c:288 msgid "`%D' is a namespace" msgstr "" #: cp/call.c:296 msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'" msgstr "" #: cp/call.c:394 msgid "unable to call pointer to member function here" msgstr "volání ukazatele na členskou funkci zde selhalo" #: cp/call.c:530 msgid "destructors take no parameters" msgstr "destruktory nepřijímají žádné parametry" #: cp/call.c:537 msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression" msgstr "" #: cp/call.c:2374 msgid "%s %D(%T, %T, %T) " msgstr "" #: cp/call.c:2379 msgid "%s %D(%T, %T) " msgstr "" #: cp/call.c:2383 msgid "%s %D(%T) " msgstr "" #: cp/call.c:2387 msgid "%s %T " msgstr "" #: cp/call.c:2389 #, fuzzy msgid "%s %+#D%s" msgstr "%s: %s" #: cp/call.c:2546 msgid "no viable candidates" msgstr "" #: cp/call.c:2560 #, fuzzy msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous" msgstr "%s: volba `%s' je nejednoznačná\n" #: cp/call.c:2677 msgid "no matching function for call to `%D(%A)'" msgstr "" #: cp/call.c:2688 cp/call.c:4681 msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous" msgstr "" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. #: cp/call.c:2715 #, c-format msgid "" "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider " "using .* or ->*" msgstr "" #: cp/call.c:2784 msgid "no match for call to `(%T) (%A)'" msgstr "" #: cp/call.c:2794 #, fuzzy msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous" msgstr "%s: volba `-W %s' je nejednoznačná\n" #: cp/call.c:2829 msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator" msgstr "" #: cp/call.c:2834 #, fuzzy msgid "%s for `%T %s' operator" msgstr "%s před symbolem `%s'" #: cp/call.c:2837 msgid "%s for `%T [%T]' operator" msgstr "" #: cp/call.c:2842 #, fuzzy msgid "%s for `%T %s %T' operator" msgstr "%s před symbolem `%s'" #: cp/call.c:2845 #, fuzzy msgid "%s for `%s %T' operator" msgstr "%s před symbolem `%s'" #: cp/call.c:2937 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ANSI C++ zakazuje vynechání prostřední term a ?: výraz" #: cp/call.c:2996 #, c-format msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression" msgstr "" #: cp/call.c:3029 cp/call.c:3229 msgid "operands to ?: have different types" msgstr "" #: cp/call.c:3182 #, fuzzy msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'" msgstr "typy v podmiňovacím výrazu se neshodují" #: cp/call.c:3189 #, fuzzy msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgstr "typ se znaménkem a bez znaménka v podmíněném výrazu" #: cp/call.c:3270 #, fuzzy msgid "`%D' must be declared before use" msgstr "const `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/call.c:3433 msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead" msgstr "" #: cp/call.c:3480 msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment" msgstr "" #: cp/call.c:3482 msgid " where cfront would use `%#D'" msgstr "" #: cp/call.c:3509 #, fuzzy msgid "comparison between `%#T' and `%#T'" msgstr "srovnání mezi ukazatelem a celým číslem" #: cp/call.c:3748 #, fuzzy msgid "no suitable `operator delete' for `%T'" msgstr "neimplemetovaný operátor '%c'\n" #: cp/call.c:3767 msgid "`%+#D' is private" msgstr "" #: cp/call.c:3769 msgid "`%+#D' is protected" msgstr "" #: cp/call.c:3771 msgid "`%+#D' is inaccessible" msgstr "" #: cp/call.c:3772 msgid "within this context" msgstr "" #: cp/call.c:3814 #, fuzzy msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" msgstr "konverze z NaN na int" #: cp/call.c:3816 cp/call.c:3955 cp/call.c:3957 #, fuzzy msgid " initializing argument %P of `%D'" msgstr "chybný argument typu pro `%s'" #: cp/call.c:3879 cp/call.c:3883 msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'" msgstr "" #: cp/call.c:3889 cp/call.c:3892 msgid " initializing temporary from result of `%D'" msgstr "" #. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:4026 msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'" msgstr "" #. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:4051 msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'" msgstr "" #: cp/call.c:4193 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers" msgstr "" #: cp/call.c:4443 #, fuzzy msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'" msgstr "no super třída deklarovaný v interface pro `%s'" #: cp/call.c:4544 cp/typeck.c:2020 msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'" msgstr "" #: cp/call.c:4670 msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'" msgstr "" #: cp/call.c:4700 msgid "cannot call member function `%D' without object" msgstr "" #: cp/call.c:5313 msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'" msgstr "" #: cp/call.c:5315 cp/decl2.c:4528 #, fuzzy msgid " in call to `%D'" msgstr "nekonzistentní volání `%s' nelze zpracovat" #: cp/call.c:5364 cp/call.c:5489 msgid "choosing `%D' over `%D'" msgstr "" #: cp/call.c:5365 #, fuzzy msgid " for conversion from `%T' to `%T'" msgstr "konverze z NaN na int" #: cp/call.c:5367 msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr "" #: cp/call.c:5491 msgid "" " because worst conversion for the former is better than worst conversion " "for the latter" msgstr "" #: cp/call.c:5607 cp/call.c:5628 #, fuzzy msgid "could not convert `%E' to `%T'" msgstr "0x%l.8x nelze převést na region" #: cp/class.c:286 msgid "" "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'" msgstr "" #: cp/class.c:963 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded" msgstr "" #: cp/class.c:1047 #, fuzzy msgid "duplicate enum value `%D'" msgstr "hodnota se v case vyskytuje dvakrát" #: cp/class.c:1050 msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)" msgstr "" #: cp/class.c:1057 #, fuzzy msgid "duplicate nested type `%D'" msgstr "zdvojený člen `%s'" #: cp/class.c:1068 msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)" msgstr "" #: cp/class.c:1072 #, fuzzy msgid "duplicate member `%D'" msgstr "zdvojený člen `%s'" #: cp/class.c:1115 #, fuzzy msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored" msgstr "konfliktní zadání přístupu pro položku `%s', ignoruji" #: cp/class.c:1117 #, c-format msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored" msgstr "konfliktní zadání přístupu pro položku `%s', ignoruji" #: cp/class.c:1160 msgid "`%D' names constructor" msgstr "" #: cp/class.c:1166 #, fuzzy msgid "`%D' invalid in `%T'" msgstr "Chybná volba `%s'" #: cp/class.c:1174 msgid "no members matching `%D' in `%#T'" msgstr "" #: cp/class.c:1206 cp/class.c:1214 #, fuzzy msgid "`%D' invalid in `%#T'" msgstr "Chybná volba `%s'" #: cp/class.c:1207 msgid " because of local method `%#D' with same name" msgstr "" #: cp/class.c:1215 msgid " because of local member `%#D' with same name" msgstr "" #: cp/class.c:1287 msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor" msgstr "" #: cp/class.c:1307 msgid "" "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor" msgstr "" #: cp/class.c:1887 msgid "all member functions in class `%T' are private" msgstr "" #: cp/class.c:1901 msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends" msgstr "" #: cp/class.c:1944 msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends" msgstr "" #: cp/class.c:2065 cp/class.c:4998 #, fuzzy msgid "redefinition of `%#T'" msgstr "redefinice `%s'" #: cp/class.c:2066 #, fuzzy msgid "previous definition of `%#T'" msgstr "redefinice `%s'" #: cp/class.c:2396 msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'" msgstr "" #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. #: cp/class.c:2777 msgid "`%D' was hidden" msgstr "" #: cp/class.c:2778 msgid " by `%D'" msgstr "" #: cp/class.c:2820 msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class" msgstr "" #: cp/class.c:2825 cp/decl2.c:1883 #, fuzzy msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgstr "anonymní unie nemůže mít za členy funkce" #: cp/class.c:2831 cp/decl2.c:1889 msgid "private member `%#D' in anonymous union" msgstr "" #: cp/class.c:2834 cp/decl2.c:1891 msgid "protected member `%#D' in anonymous union" msgstr "" #: cp/class.c:2986 #, fuzzy msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" msgstr "šířka bitového pole `%s' není celočíselná konstanta" #: cp/class.c:3006 #, fuzzy msgid "bit-field `%D' width not an integer constant" msgstr "šířka bitového pole `%s' není celočíselná konstanta" #: cp/class.c:3012 #, fuzzy msgid "negative width in bit-field `%D'" msgstr "záporná šířka v bitovém poli `%s'" #: cp/class.c:3017 #, fuzzy msgid "zero width for bit-field `%D'" msgstr "nulová šířka bitového pole `%s'" #: cp/class.c:3023 #, fuzzy msgid "width of `%D' exceeds its type" msgstr "šířka `%s' překročila tento typ" #: cp/class.c:3032 msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'" msgstr "" #: cp/class.c:3116 #, fuzzy msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union" msgstr "konstruktory nejsou v signaturách povoleny" #: cp/class.c:3119 #, fuzzy msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union" msgstr "konstruktory nejsou v signaturách povoleny" #: cp/class.c:3122 msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union" msgstr "" #: cp/class.c:3149 #, fuzzy msgid "multiple fields in union `%T' initialized" msgstr "nadbytečné prvky v inicializátoru unie" #: cp/class.c:3268 msgid "field `%D' in local class cannot be static" msgstr "" #: cp/class.c:3274 #, fuzzy msgid "field `%D' invalidly declared function type" msgstr "pole `%s' deklarováno jako funkce" #: cp/class.c:3281 #, fuzzy msgid "field `%D' invalidly declared method type" msgstr "parametr neplatně deklarovaný method typ" #: cp/class.c:3287 #, fuzzy msgid "field `%D' invalidly declared offset type" msgstr "parametr neplatně deklarovaný offset typ" #. Unions cannot have static members. #: cp/class.c:3305 #, fuzzy msgid "field `%D' declared static in union" msgstr "pole `%s' deklarováno jako funkce" #: cp/class.c:3331 msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor" msgstr "" #: cp/class.c:3365 msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor" msgstr "" #: cp/class.c:3380 msgid "field `%#D' with same name as class" msgstr "" #: cp/class.c:3398 msgid "`%#T' has pointer data members" msgstr "" #: cp/class.c:3402 msgid " but does not override `%T(const %T&)'" msgstr "" #: cp/class.c:3404 msgid " or `operator=(const %T&)'" msgstr "" #: cp/class.c:3407 msgid " but does not override `operator=(const %T&)'" msgstr "" #: cp/class.c:3875 #, fuzzy msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'" msgstr "`inline' zadáno pro signaturu členské funkce `%s'" #: cp/class.c:4666 msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" msgstr "" #: cp/class.c:4736 msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" msgstr "" #: cp/class.c:5149 msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor" msgstr "" #: cp/class.c:5233 #, fuzzy msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" msgstr "" "zkouší se dokončit struktura, ale končí se kvůli předchozím chybám při " "analýze" #: cp/class.c:5690 #, c-format msgid "language string `\"%s\"' not recognized" msgstr "jazykový řetězec `\"%s\"' nebyl rozpoznán" #: cp/class.c:5786 msgid "" "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'" msgstr "" #: cp/class.c:5907 msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'" msgstr "" #: cp/class.c:5930 msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous" msgstr "" #: cp/class.c:5956 #, fuzzy msgid "assuming pointer to member `%D'" msgstr " v ukazatel na člen konverze" #: cp/class.c:5959 #, c-format msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')" msgstr "" #: cp/class.c:6003 cp/class.c:6171 cp/class.c:6178 msgid "not enough type information" msgstr "nedostatek informací o typu" #: cp/class.c:6012 #, fuzzy msgid "argument of type `%T' does not match `%T'" msgstr "argument `%s' neodpovídá prototypu" #: cp/class.c:6155 msgid "invalid operation on uninstantiated type" msgstr "neplatná operace na typu bez instance" #. [basic.scope.class] #. #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of #. S. #: cp/class.c:6407 cp/decl.c:1027 cp/decl.c:3167 cp/pt.c:1843 #, fuzzy msgid "declaration of `%#D'" msgstr "redeklarace `%s'" #: cp/class.c:6408 msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'" msgstr "" #: cp/cvt.c:88 #, fuzzy msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'" msgstr "převod na neúplný typ" #: cp/cvt.c:97 msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous" msgstr "" #: cp/cvt.c:126 #, fuzzy msgid "converting from `%T' to `%T'" msgstr "konverze z NaN na int" #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202 msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base" msgstr "" #: cp/cvt.c:220 cp/cvt.c:233 cp/cvt.c:274 #, fuzzy msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'" msgstr "nelze převést na ukazatel" #: cp/cvt.c:520 msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers" msgstr "" #: cp/cvt.c:538 msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer" msgstr "" #: cp/cvt.c:567 #, fuzzy msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'" msgstr "nelze převést na ukazatel" #: cp/cvt.c:684 #, fuzzy msgid "conversion from `%#T' to `%#T'" msgstr "konverze z NaN na int" #: cp/cvt.c:696 #, fuzzy msgid "`%#T' used where a `%T' was expected" msgstr "místo čísla s plovoucí čárkou byla použita agregovaná hodnota" #: cp/cvt.c:713 msgid "the address of `%D', will always be `true'" msgstr "" #: cp/cvt.c:733 #, fuzzy msgid "`%#T' used where a floating point value was expected" msgstr "místo čísla s plovoucí čárkou byl použit ukazatel" #: cp/cvt.c:788 #, fuzzy msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested" msgstr "je požadována konverze na neskalární typ" #: cp/cvt.c:874 msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgstr "" #: cp/cvt.c:877 msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s" msgstr "" #: cp/cvt.c:893 msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgstr "" #. [over.over] enumerates the places where we can take the address #. of an overloaded function, and this is not one of them. #: cp/cvt.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgstr "kontrola dospěla na konec ne-void funkce" #. Only warn when there is no &. #: cp/cvt.c:918 #, c-format msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgstr "" #: cp/cvt.c:1056 #, fuzzy msgid "converting NULL to non-pointer type" msgstr "převod na neúplný typ" #: cp/cvt.c:1132 #, fuzzy msgid "ambiguous default type conversion from `%T'" msgstr "nejednoznačný ukazatel konverze" #: cp/cvt.c:1134 msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'" msgstr "" #: cp/decl.c:1028 cp/decl.c:3270 #, fuzzy msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" msgstr "sekce z `%s' je v rozporu s předchozí deklarací" #: cp/decl.c:1217 #, fuzzy msgid "label `%D' used but not defined" msgstr "použité návěští `%s' není definováno" #: cp/decl.c:1222 #, fuzzy msgid "label `%D' defined but not used" msgstr "definované návěští `%s' není použito" #: cp/decl.c:2289 msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'" msgstr "" #: cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3478 #, fuzzy msgid "previous declaration of `%D'" msgstr "předchozí deklarace `%s'" #: cp/decl.c:3154 cp/decl.c:3192 #, fuzzy msgid "shadowing %s function `%#D'" msgstr "zastínění funkce `%s' z knihovny" #: cp/decl.c:3163 #, fuzzy msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'" msgstr "funkce z knihovny `%s' je deklarována jako nefunkce" #: cp/decl.c:3168 #, fuzzy msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" msgstr "konflikt deklarací `%s'" #: cp/decl.c:3187 cp/decl.c:3280 cp/decl.c:3296 #, fuzzy msgid "new declaration `%#D'" msgstr "redeklarace `%s'" #: cp/decl.c:3188 #, fuzzy msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" msgstr "zdvojená deklarace návěští `%s'" #: cp/decl.c:3244 #, fuzzy msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" msgstr "`%s' je předeklarováno jako rozdílný druh symbolu" #: cp/decl.c:3247 #, fuzzy msgid "previous declaration of `%#D'" msgstr "předchozí deklarace `%s'" #: cp/decl.c:3269 #, fuzzy msgid "declaration of template `%#D'" msgstr "redeklarace `enum %s'" #: cp/decl.c:3281 cp/decl.c:3297 #, fuzzy msgid "ambiguates old declaration `%#D'" msgstr "zdvojená deklarace návěští `%s'" #: cp/decl.c:3289 #, fuzzy msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with" msgstr "%s: deklarace funkce `%s' není konvertováno\n" #: cp/decl.c:3291 #, fuzzy msgid "previous declaration `%#D' here" msgstr "předchozí deklarace `%s'" #: cp/decl.c:3307 #, fuzzy msgid "conflicting types for `%#D'" msgstr "konflikt typů pro `%s'" #: cp/decl.c:3308 #, fuzzy msgid "previous declaration as `%#D'" msgstr "předchozí deklarace `%s'" #: cp/decl.c:3351 #, fuzzy msgid "`%#D' previously defined here" msgstr "`%s' zde je předešlá definice" #: cp/decl.c:3352 #, fuzzy msgid "`%#D' previously declared here" msgstr "`%s' zde je předešlá deklarace" #. Prototype decl follows defn w/o prototype. #: cp/decl.c:3361 #, fuzzy msgid "prototype for `%#D'" msgstr "prototyp pro `%s' následuje" #: cp/decl.c:3362 #, fuzzy msgid "follows non-prototype definition here" msgstr "zde je neprototypová definice" #: cp/decl.c:3374 #, fuzzy msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" msgstr "předchozí deklarace `%s'" #: cp/decl.c:3376 #, fuzzy msgid "conflicts with new declaration with %L linkage" msgstr "konflikt deklarací `%s'" #: cp/decl.c:3399 cp/decl.c:3406 #, fuzzy msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'" msgstr "argumenty zadané makru `%s'" #: cp/decl.c:3401 cp/decl.c:3408 #, fuzzy msgid "after previous specification in `%#D'" msgstr "předchozí deklarace `%s'" #: cp/decl.c:3417 #, fuzzy msgid "`%#D' was used before it was declared inline" msgstr "`%s' bylo použito bez prototypu před svou definicí" #: cp/decl.c:3419 #, fuzzy msgid "previous non-inline declaration here" msgstr "předchozí implicitní deklarace `%s'" #: cp/decl.c:3477 #, fuzzy msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope" msgstr "přebytečná redeklarace `%s' se stejnou působností" #: cp/decl.c:3561 #, fuzzy, c-format msgid "declaration of `%F' throws different exceptions" msgstr "deklarace `%s' jako pole funkcí" #: cp/decl.c:3563 #, fuzzy, c-format msgid "than previous declaration `%F'" msgstr "pro `%s' nepředchází deklarace" #. From [temp.expl.spec]: #. #. If a template, a member template or the member of a class #. template is explicitly specialized then that #. specialization shall be declared before the first use of #. that specialization that would cause an implicit #. instantiation to take place, in every translation unit in #. which such a use occurs. #: cp/decl.c:3697 msgid "explicit specialization of %D after first use" msgstr "" #: cp/decl.c:3942 #, fuzzy msgid "`%#D' used prior to declaration" msgstr "`%s' nepředchází deklaraci" #: cp/decl.c:3973 #, fuzzy msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" msgstr "redeklarace `%s'" #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the #. previous one. #. #. [basic.start.main] #. #. This function shall not be overloaded. #: cp/decl.c:4001 #, fuzzy msgid "invalid redeclaration of `%D'" msgstr "redeklarace `%s'" #: cp/decl.c:4002 msgid "as `%D'" msgstr "" #: cp/decl.c:4092 #, fuzzy msgid "previous external decl of `%#D'" msgstr "předchozí externí deklarace `%s'" #: cp/decl.c:4133 #, fuzzy msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'" msgstr "`dříve implicitně deklarovaným návratovým typem `%s' je `int'" #: cp/decl.c:4193 #, fuzzy msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match" msgstr "externí deklarace `%s' neodpovídá globální deklaraci" #: cp/decl.c:4194 #, fuzzy msgid "global declaration `%#D'" msgstr "zdvojená deklarace návěští `%s'" #: cp/decl.c:4225 #, fuzzy msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje parametr" #: cp/decl.c:4245 #, fuzzy, c-format msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje parametr" #: cp/decl.c:4596 msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" msgstr "" #: cp/decl.c:4611 #, fuzzy msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" msgstr "sekce z `%s' je v rozporu s předchozí deklarací" #: cp/decl.c:4623 #, fuzzy msgid "previous non-function declaration `%#D'" msgstr "předchozí deklarace `%s'" #: cp/decl.c:4624 #, fuzzy msgid "conflicts with function declaration `%#D'" msgstr "konflikt deklarací `%s'" #: cp/decl.c:4714 #, fuzzy msgid "implicit declaration of function `%#D'" msgstr "implicitní deklarace funkce `%s'" #: cp/decl.c:4872 #, c-format msgid "label `%s' referenced outside of any function" msgstr "návěští `%s' je referencováno vně funkce" #: cp/decl.c:4975 cp/decl.c:4999 cp/decl.c:5092 #, fuzzy msgid "jump to label `%D'" msgstr "přskočit na návěští" #: cp/decl.c:4977 cp/decl.c:5001 msgid "jump to case label" msgstr "přskočit na návěští" #: cp/decl.c:4985 #, fuzzy msgid " crosses initialization of `%#D'" msgstr "(blízko inicializátoru pro `%s')" #: cp/decl.c:4988 cp/decl.c:5108 msgid " enters scope of non-POD `%#D'" msgstr "" #: cp/decl.c:5008 cp/decl.c:5112 msgid " enters try block" msgstr "" #. Can't skip init of __exception_info. #: cp/decl.c:5010 cp/decl.c:5104 cp/decl.c:5114 msgid " enters catch block" msgstr "" #: cp/decl.c:5093 #, fuzzy msgid " from here" msgstr "volána odsud" #: cp/decl.c:5106 #, fuzzy msgid " skips initialization of `%#D'" msgstr "(blízko inicializátoru pro `%s')" #: cp/decl.c:5141 msgid "label named wchar_t" msgstr "" #: cp/decl.c:5145 #, fuzzy msgid "duplicate label `%D'" msgstr "zdvojené návěští `%s'" #: cp/decl.c:5230 #, fuzzy, c-format msgid "case label `%E' not within a switch statement" msgstr "návěští case mimo příkaz switch" #. Definition isn't the kind we were looking for. #: cp/decl.c:5409 cp/decl.c:5428 msgid "`%#D' redeclared as %C" msgstr "" #. This happens for A::B where B is a template, and there are no #. template arguments. #: cp/decl.c:5516 cp/typeck.c:1982 #, fuzzy msgid "invalid use of `%D'" msgstr "neplatné použití `restrict'" #: cp/decl.c:5557 #, fuzzy msgid "`%D::%D' is not a template" msgstr "Vstupní soubor `%s' je adresářem" #: cp/decl.c:5574 msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'" msgstr "" #: cp/decl.c:5711 msgid "`%D' used without template parameters" msgstr "" #: cp/decl.c:5722 cp/decl.c:5738 cp/decl.c:5826 msgid "no class template named `%#T' in `%#T'" msgstr "" #: cp/decl.c:5756 cp/decl.c:5786 #, fuzzy msgid "no type named `%#T' in `%#T'" msgstr "neznámý registr jméno `%s' v `asm'" #: cp/decl.c:6009 #, fuzzy msgid "lookup of `%D' finds `%#D'" msgstr "jméno vyhledávání `%s' changed" #: cp/decl.c:6011 msgid " instead of `%D' from dependent base class" msgstr "" #: cp/decl.c:6013 msgid " (use `typename %T::%D' if that's what you meant)" msgstr "" #: cp/decl.c:6192 msgid "" "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the " "current scope (`%#D')" msgstr "" #: cp/decl.c:7037 msgid "an anonymous union cannot have function members" msgstr "anonymní unie nemůže mít za členy funkce" #: cp/decl.c:7054 #, fuzzy msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "konstruktory nejsou v signaturách povoleny" #: cp/decl.c:7057 msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "" #: cp/decl.c:7060 msgid "" "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgstr "" #: cp/decl.c:7098 #, fuzzy msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'" msgstr "redeklarace `%s'" #: cp/decl.c:7133 msgid "multiple types in one declaration" msgstr "vícenásobné typy v jedné deklaraci" #: cp/decl.c:7136 msgid "declaration does not declare anything" msgstr "deklarace nic nedeklaruje" #: cp/decl.c:7160 #, fuzzy msgid "missing type-name in typedef-declaration" msgstr "zbytečné klíčové slovo nebo jméno typu v prázdné deklaraci" #: cp/decl.c:7167 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "ISO C++ zakazuje anonymní struktury" #: cp/decl.c:7174 msgid "`%D' can only be specified for functions" msgstr "`%D' lze zadat pouze pro funkce" #: cp/decl.c:7176 msgid "`%D' can only be specified inside a class" msgstr "`%D' lze zadat pouze uvnitř třídy" #: cp/decl.c:7178 #, fuzzy msgid "`%D' can only be specified for constructors" msgstr "specifikátor typu návratové hodnota pro konstruktor ignorován" #: cp/decl.c:7181 #, fuzzy msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" msgstr "pro nefunkci `%s' zadán formát argumentu" #: cp/decl.c:7330 msgid "typedef `%D' is initialized" msgstr "typedef `%D' je inicializovaná" #: cp/decl.c:7336 msgid "function `%#D' is initialized like a variable" msgstr "funkce `%#D' je inicializovaná jako proměnná" #: cp/decl.c:7348 msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized" msgstr "deklarace `%#D' je `extern' a je inicializovaná" #: cp/decl.c:7382 msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'" msgstr "`%#D' není statický člen `%#T'" #: cp/decl.c:7387 msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'" msgstr "ISO C++ nepovoluje `%T::%D' definované jako `%T::%D'" #: cp/decl.c:7398 msgid "duplicate initialization of %D" msgstr "duplicitní inicializace %D" #: cp/decl.c:7427 #, fuzzy msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition" msgstr "deklarace `%s' jako pole funkcí" #: cp/decl.c:7475 #, fuzzy msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" msgstr "proměnná `%s' má inicializátor, ale neúplný typ" #: cp/decl.c:7483 cp/decl.c:7840 #, fuzzy msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" msgstr "prvky pole `%s' mají neúplné typy" #: cp/decl.c:7499 #, fuzzy msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined" msgstr "parametr `%s' má neúplný typ" #: cp/decl.c:7538 #, fuzzy msgid "`%D' declared as reference but not initialized" msgstr "`%s' je předeklarováno jako rozdílný druh symbolu" #: cp/decl.c:7547 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'" msgstr "ANSI C++ zakazuje nekonstanta agregát inicializátor výrazy" #: cp/decl.c:7580 msgid "cannot initialize `%T' from `%T'" msgstr "nelze inicializovat `%T' z `%T'" #: cp/decl.c:7647 msgid "initializer fails to determine size of `%D'" msgstr "inicializátor selhal při určení velikosti `%s'" #: cp/decl.c:7652 msgid "array size missing in `%D'" msgstr "v `%D' chybí velikost pole" #: cp/decl.c:7664 #, fuzzy msgid "zero-size array `%D'" msgstr "ISO C zakazuje pole `%s' nulové velikosti" #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. #. Don't talk about array types here, since we took care of that #. message in grokdeclarator. #: cp/decl.c:7697 #, fuzzy msgid "storage size of `%D' isn't known" msgstr "paměťová velikost `%s' není známá" #: cp/decl.c:7719 #, fuzzy msgid "storage size of `%D' isn't constant" msgstr "paměťová velikost `%s' není konstantní" #: cp/decl.c:7770 msgid "" "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind " "up with multiple copies)" msgstr "" #: cp/decl.c:7771 msgid " you can work around this by removing the initializer" msgstr "" #: cp/decl.c:7799 msgid "uninitialized const `%D'" msgstr "neinicializovaná const `%D'" #: cp/decl.c:7834 #, fuzzy msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized" msgstr "objekt proměnné velikosti nesmí být inicializovaný" #: cp/decl.c:7845 cp/typeck2.c:202 #, fuzzy msgid "`%D' has incomplete type" msgstr "`%s' má neúplný typ" #: cp/decl.c:7885 msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'" msgstr "" #: cp/decl.c:7915 msgid "structure `%D' with uninitialized const members" msgstr "" #: cp/decl.c:7917 msgid "structure `%D' with uninitialized reference members" msgstr "" #: cp/decl.c:8185 msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "přiřazení (ne inicializace) v deklaraci" #: cp/decl.c:8197 #, fuzzy msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'" msgstr "nelze inicializovat přátelskou funkci `%s'" #: cp/decl.c:8254 #, fuzzy msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" msgstr "předchozí deklarace `%s'" #: cp/decl.c:8652 #, fuzzy msgid "multiple initializations given for `%D'" msgstr "(blízko inicializátoru pro `%s')" #: cp/decl.c:8752 msgid "invalid catch parameter" msgstr "neplatný catch parametr" #: cp/decl.c:8870 #, fuzzy msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member" msgstr "destruktor nemůže být statickým členem funkce" #: cp/decl.c:8873 #, fuzzy msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member" msgstr "konstruktor nemůže být statickým členem funkce" #: cp/decl.c:8892 msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" msgstr "" #: cp/decl.c:8894 #, fuzzy msgid "`%D' declared as an `inline' %s" msgstr "proměnná `%s' deklarovaná jako `inline'" #: cp/decl.c:8896 #, fuzzy msgid "" "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" msgstr "paměťová třída specifikátory neplatný v parametr deklarace" #: cp/decl.c:8899 msgid "`%D' declared as a friend" msgstr "`%D' je deklarováno jako friend" #: cp/decl.c:8905 msgid "`%D' declared with an exception specification" msgstr "`%D' je deklarováno jako specifikace výjimky" #: cp/decl.c:8980 msgid "cannot declare `::main' to be a template" msgstr "`::main' nelze deklarovat jako šablonu" #: cp/decl.c:8982 msgid "cannot declare `::main' to be inline" msgstr "`::main' nelze deklarovat jako inline" #: cp/decl.c:8984 msgid "cannot declare `::main' to be static" msgstr "`::main' nelze deklarovat jako static" #: cp/decl.c:8987 msgid "`main' must return `int'" msgstr "`main' musí vracet `int'" #: cp/decl.c:9015 msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type" msgstr "" #: cp/decl.c:9018 msgid "" "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:9024 msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'" msgstr "" #: cp/decl.c:9047 msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier" msgstr "" #: cp/decl.c:9071 #, fuzzy msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration" msgstr "přiřazení (ne inicializace) v deklaraci" #. Something like `template friend void f()'. #: cp/decl.c:9081 msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template" msgstr "" #: cp/decl.c:9109 msgid "" "default arguments are not allowed in declaration of friend template " "specialization `%D'" msgstr "" #: cp/decl.c:9116 msgid "" "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" msgstr "" #: cp/decl.c:9178 #, fuzzy msgid "definition of implicitly-declared `%D'" msgstr "definice funkce deklarována jako `auto'" #: cp/decl.c:9190 cp/decl2.c:1367 #, fuzzy msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'" msgstr "volán ukazatel na členskou funkci, ale mimo působnost třídy" #: cp/decl.c:9309 msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'" msgstr "" #: cp/decl.c:9399 msgid "" "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%" "T'" msgstr "" #: cp/decl.c:9408 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'" msgstr "ANSI C++ zakazuje inicializace nový výraz s `='" #: cp/decl.c:9411 #, fuzzy msgid "" "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `" "%T'" msgstr "ANSI C++ zakazuje inicializace nový výraz s `='" #: cp/decl.c:9461 msgid "size of array `%D' has non-integer type" msgstr "velikost pole `%D' je neceločíselný typ" #: cp/decl.c:9463 msgid "size of array has non-integer type" msgstr "velikost pole je neceločíselný typ" #: cp/decl.c:9483 msgid "size of array `%D' is negative" msgstr "velikost pole `%D' je záporná" #: cp/decl.c:9485 msgid "size of array is negative" msgstr "velikost pole je záporná" #: cp/decl.c:9494 msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'" msgstr "ISO C++ zakazuje pole `%D' nulové velikosti" #: cp/decl.c:9496 msgid "ISO C++ forbids zero-size array" msgstr "ISO C++ zakazuje pole nulové velikosti" #: cp/decl.c:9503 msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" msgstr "velikost pole `%D' není celočíselný konstantní výraz" #: cp/decl.c:9506 msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgstr "velikost pole není celočíselný konstantní výraz" #: cp/decl.c:9524 msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'" msgstr "ISO C++ zakazuje pole `%D' proměnné velikosti" #: cp/decl.c:9527 msgid "ISO C++ forbids variable-size array" msgstr "ISO C++ zakazuje pole proměnné velikosti" #: cp/decl.c:9538 msgid "overflow in array dimension" msgstr "přetečení rozměrů pole" #: cp/decl.c:9597 msgid "declaration of `%D' as %s" msgstr "deklarace `%D' jako %s" #: cp/decl.c:9599 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "vytváří se %s" #: cp/decl.c:9611 msgid "" "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all " "dimensions except the first" msgstr "deklarace vícerozměrného pole `%D' musí mít meze pro všechny dimenze kromě první" #: cp/decl.c:9614 msgid "" "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "vícerozměrné pole musí mít meze pro všechny dimenze kromě první" #: cp/decl.c:9643 msgid "return type specification for constructor invalid" msgstr "chybná specifikace návratového typu pro konstruktor" #: cp/decl.c:9650 msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "chybná specifikace návratového typu" #: cp/decl.c:9656 #, fuzzy msgid "operator `%T' declared to return `%T'" msgstr "typ návratové hodnoty operátoru `delete' musí být `void *'" #: cp/decl.c:9658 #, fuzzy msgid "return type specified for `operator %T'" msgstr "chybná specifikace návratového typu" #: cp/decl.c:9826 msgid "destructors must be member functions" msgstr "destruktory musí být členskými funkcemi" #: cp/decl.c:9845 msgid "destructor `%T' must match class name `%T'" msgstr "" #: cp/decl.c:9895 #, fuzzy msgid "invalid declarator" msgstr "Chybný %%C operand" #: cp/decl.c:9948 msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'" msgstr "" #: cp/decl.c:10005 #, fuzzy msgid "type `%T' is not derived from type `%T'" msgstr "iterátor `%s' je odvozený typ" #. Parse error puts this typespec where #. a declarator should go. #: cp/decl.c:10051 msgid "`%T' specified as declarator-id" msgstr "" #: cp/decl.c:10053 msgid " perhaps you want `%T' for a constructor" msgstr "" #: cp/decl.c:10067 #, fuzzy msgid "`%D' as declarator" msgstr "`%s' nepředchází deklaraci" #: cp/decl.c:10082 #, fuzzy msgid "declaration of `%D' as non-function" msgstr "deklarace `%s' jako pole funkcí" #: cp/decl.c:10159 msgid "`bool' is now a keyword" msgstr "`bool' je nyní klíčovým slovem" #: cp/decl.c:10161 msgid "extraneous `%T' ignored" msgstr "" #: cp/decl.c:10177 cp/decl.c:10210 #, fuzzy msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" msgstr "vícenásobný deklarace pro method `%s'" #: cp/decl.c:10190 #, fuzzy msgid "ISO C++ does not support `long long'" msgstr "ANSI C++ nepodporuje `long long'" #: cp/decl.c:10283 cp/decl.c:10286 #, fuzzy, c-format msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" msgstr "ISO C zakazuje deklarace členů, které neobsahují žádné členy" #. The implicit typename extension is deprecated and will be #. removed. Warn about its use now. #: cp/decl.c:10296 msgid "`%T' is implicitly a typename" msgstr "" #: cp/decl.c:10332 #, c-format msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'" msgstr "short, signed nebo unsigned neplatné pro `%s'" #: cp/decl.c:10337 #, c-format msgid "long and short specified together for `%s'" msgstr "long a short zadáno společně pro `%s'" #: cp/decl.c:10348 #, c-format msgid "signed and unsigned given together for `%s'" msgstr "signed a unsigned zadáno společně pro `%s'" #: cp/decl.c:10457 #, fuzzy msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" msgstr "příliš mnoho argumentů v deklaraci operátoru `delete'" #: cp/decl.c:10479 #, fuzzy msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static" msgstr "nečlen `%s' nemůže být deklarován `mutable'" #: cp/decl.c:10488 #, fuzzy msgid "`%T::%D' is not a valid declarator" msgstr "Vstupní soubor `%s' je adresářem" #: cp/decl.c:10499 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" msgstr "paměťová třída specifikátory neplatný v parametr deklarace" #: cp/decl.c:10503 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" msgstr "typdef deklarace neplatný v parametr deklarace" #: cp/decl.c:10516 msgid "virtual outside class declaration" msgstr "'virtual' vně deklarace třídy" #: cp/decl.c:10570 #, c-format msgid "storage class specified for %s `%s'" msgstr "paměťová třída zadána pro %s `%s'" #: cp/decl.c:10608 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" msgstr "chybné specifikátory paměťové třídy v deklaraci přátelské funkce" #: cp/decl.c:10712 #, fuzzy msgid "size of member `%D' is not constant" msgstr "paměťová velikost `%s' není konstantní" #: cp/decl.c:10791 msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "destruktor nemůže být statickým členem funkce" #: cp/decl.c:10794 #, fuzzy, c-format msgid "destructors may not be `%s'" msgstr "destruktory nepřijímají žádné parametry" #: cp/decl.c:10815 msgid "constructor cannot be static member function" msgstr "konstruktor nemůže být statickým členem funkce" #: cp/decl.c:10818 msgid "constructors cannot be declared virtual" msgstr "konstruktory nemohou být deklarovány jako virtuální" #: cp/decl.c:10823 #, fuzzy, c-format msgid "constructors may not be `%s'" msgstr "%s člena pouze pro čtení `%s'" #: cp/decl.c:10833 msgid "return value type specifier for constructor ignored" msgstr "specifikátor typu návratové hodnota pro konstruktor ignorován" #: cp/decl.c:10852 #, c-format msgid "can't initialize friend function `%s'" msgstr "nelze inicializovat přátelskou funkci `%s'" #. Cannot be both friend and virtual. #: cp/decl.c:10856 msgid "virtual functions cannot be friends" msgstr "virtuální funkce nemohou nýt přáteli" #: cp/decl.c:10861 msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "přátelská deklarace definici třídy" #: cp/decl.c:10863 #, fuzzy, c-format msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition" msgstr "přátelská deklarace definici třídy" #: cp/decl.c:10887 #, fuzzy msgid "destructors may not have parameters" msgstr "destruktory nepřijímají žádné parametry" #: cp/decl.c:10917 #, c-format msgid "cannot declare %s to references" msgstr "nelze deklarovat %s na odkazy" #: cp/decl.c:10928 #, fuzzy msgid "cannot declare pointer to `%#T' member" msgstr "nelze deklarovat ukazatele na odkazy" #: cp/decl.c:10943 msgid "invalid type: `void &'" msgstr "chybný typ: `void &'" #: cp/decl.c:11105 msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored" msgstr "" #: cp/decl.c:11115 msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'" msgstr "" #: cp/decl.c:11130 msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'" msgstr "" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. #: cp/decl.c:11210 msgid "only declarations of constructors can be `explicit'" msgstr "`explicit' může být pouze deklarace konstruktorů" #: cp/decl.c:11218 #, c-format msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "nečlen `%s' nemůže být deklarován `mutable'" #: cp/decl.c:11223 #, c-format msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "člen `%s', který není objektem, nemůže být deklarován `mutable'" #: cp/decl.c:11229 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "const `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/decl.c:11234 #, c-format msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "static `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/decl.c:11239 #, c-format msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'" msgstr "const `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/decl.c:11252 #, fuzzy msgid "template-id `%D' used as a declarator" msgstr "parametr `%s' byla jen neúplná deklarace" #: cp/decl.c:11273 msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class" msgstr "" #: cp/decl.c:11322 msgid "typedef name may not be class-qualified" msgstr "" #: cp/decl.c:11330 #, fuzzy msgid "invalid type qualifier for non-member function type" msgstr "neplatný použít `%s' na ukazatel na člen" #: cp/decl.c:11346 msgid "typedef declaration includes an initializer" msgstr "typedef deklarace obsahuje inicializátor" #: cp/decl.c:11396 #, fuzzy msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" msgstr "kvalifikátory typu zadány pro signaturu členské funkce `%s'" #: cp/decl.c:11401 #, fuzzy msgid "`inline' specified for friend class declaration" msgstr "`inline' zadáno pro signaturu členské funkce `%s'" #: cp/decl.c:11411 #, fuzzy msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "funkce s komplexní parametry nelze být typ inline" #: cp/decl.c:11413 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%T'" msgstr "" #: cp/decl.c:11418 #, fuzzy msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'" msgstr "přátelská deklarace definici třídy" #: cp/decl.c:11432 #, fuzzy msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope" msgstr "pokouším se učinit třídu `%s' přátelskou ke globálnímu rozsahu" #: cp/decl.c:11443 #, fuzzy msgid "invalid qualifiers on non-member function type" msgstr "neplatný použít `%s' na ukazatel na člen" #: cp/decl.c:11462 #, fuzzy msgid "abstract declarator `%T' used as declaration" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje globální deklaraci" #: cp/decl.c:11474 msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "nepojmenovaná proměnná nebo položka deklarovaná jako void" #: cp/decl.c:11483 msgid "variable or field declared void" msgstr "proměnná nebo položka deklarovaná jako void" #: cp/decl.c:11493 msgid "cannot use `::' in parameter declaration" msgstr "nelze použít `::' v parametru deklarace" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:11539 #, fuzzy msgid "invalid use of `::'" msgstr "neplatné použití `restrict'" #: cp/decl.c:11551 #, fuzzy msgid "function `%D' cannot be declared friend" msgstr "const `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/decl.c:11563 msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class" msgstr "" #: cp/decl.c:11572 #, fuzzy msgid "function `%D' declared virtual inside a union" msgstr "pole `%s' deklarováno jako funkce" #: cp/decl.c:11584 #, fuzzy msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static" msgstr "const `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/decl.c:11657 #, fuzzy msgid "field `%D' has incomplete type" msgstr "pole `%s' má neúplný typ" #: cp/decl.c:11659 #, fuzzy msgid "name `%T' has incomplete type" msgstr "parametr `%s' má neúplný typ" #: cp/decl.c:11668 #, fuzzy msgid " in instantiation of template `%T'" msgstr "%s: found definice `%s' at %s(%d)\n" #: cp/decl.c:11678 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "`%s' není ani funkcí ani metodou; nemůže být deklarováno jako přítel" #: cp/decl.c:11689 msgid "member functions are implicitly friends of their class" msgstr "členské funkce jsou implicitně přátelé jejich třídy" #. An attempt is being made to initialize a non-static #. member. But, from [class.mem]: #. #. 4 A member-declarator can contain a #. constant-initializer only if it declares a static #. member (_class.static_) of integral or enumeration #. type, see _class.static.data_. #. #. This used to be relatively common practice, but #. the rest of the compiler does not correctly #. handle the initialization unless the member is #. static so we make it static below. #: cp/decl.c:11736 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'" msgstr "ANSI C++ zakazuje inicializace nový výraz s `='" #: cp/decl.c:11738 msgid "making `%D' static" msgstr "" #: cp/decl.c:11762 msgid "" "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class" msgstr "" #: cp/decl.c:11803 #, c-format msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'" msgstr "paměťová třída `auto' je chybná pro funkci `%s'" #: cp/decl.c:11805 #, c-format msgid "storage class `register' invalid for function `%s'" msgstr "paměťová třída `registr' je chybná pro funkci `%s'" #: cp/decl.c:11816 #, c-format msgid "" "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope" msgstr "" "paměťová třída `static' je chybná pro funkci `%s' deklarovanou mimo " "globální\n" "rozsah platnosti" #: cp/decl.c:11818 #, c-format msgid "" "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope" msgstr "" "paměťová třída `inline' je chybná pro funkci `%s' deklarovanou mimo " "globální\n" "rozsah platnosti" #: cp/decl.c:11825 #, c-format msgid "virtual non-class function `%s'" msgstr "virtuální funkce `%s' nepatří k žádné třídě" #: cp/decl.c:11854 #, fuzzy msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage" msgstr "`main' nelze deklarovat jako statickou" #. FIXME need arm citation #: cp/decl.c:11860 msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "statickou funkci nelze deklarovat uvnitř jiné funkce" #: cp/decl.c:11888 msgid "" "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static " "data member" msgstr "" #: cp/decl.c:11894 #, fuzzy msgid "static member `%D' declared `register'" msgstr "subscripting pole deklarovaný `registr'" #: cp/decl.c:11899 msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:12071 #, fuzzy msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" msgstr "první argument `%s' by měl být `int'" #: cp/decl.c:12074 msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'" msgstr "" #: cp/decl.c:12091 msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'" msgstr "" #: cp/decl.c:12136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid string constant `%E'" msgstr "%s před řetězcovou konstantou" #: cp/decl.c:12138 msgid "" "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter " "name?" msgstr "" "chybná celočíselná konstanta v seznamu parametrů. Nezapomněl jste zadat " "jméno\n" "parametru?" #: cp/decl.c:12176 #, fuzzy msgid "parameter `%D' invalidly declared method type" msgstr "parametr neplatně deklarovaný method typ" #: cp/decl.c:12182 #, fuzzy msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" msgstr "parametr neplatně deklarovaný offset typ" #: cp/decl.c:12206 msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'" msgstr "" #. [class.copy] #. #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X #. and either there are no other parameters or else all other #. parameters have default arguments. #. #. We *don't* complain about member template instantiations that #. have this form, though; they can occur as we try to decide #. what constructor to use during overload resolution. Since #. overload resolution will never prefer such a constructor to #. the non-template copy constructor (which is either explicitly #. or implicitly defined), there's no need to worry about their #. existence. Theoretically, they should never even be #. instantiated, but that's hard to forestall. #: cp/decl.c:12373 msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'" msgstr "" #: cp/decl.c:12524 #, fuzzy msgid "`%D' must be a nonstatic member function" msgstr "taking adresa a nestatic člen funkce" #: cp/decl.c:12530 msgid "" "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function" msgstr "" #: cp/decl.c:12547 msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type" msgstr "" #: cp/decl.c:12579 #, c-format msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgstr "přetypování na %s%sn nikdy nepoužije operátor přetypování" #. 13.4.0.3 #: cp/decl.c:12586 #, fuzzy msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" msgstr "ANSI C++ zakazuje přetěžování operátoru ?:" #: cp/decl.c:12636 msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument" msgstr "" #: cp/decl.c:12640 msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument" msgstr "" #: cp/decl.c:12647 #, fuzzy msgid "`%D' must take either zero or one argument" msgstr "`%s' může mít jen žádný nebo dva argumenty" #: cp/decl.c:12649 #, fuzzy msgid "`%D' must take either one or two arguments" msgstr "`%s' může mít jen žádný nebo dva argumenty" #: cp/decl.c:12670 msgid "prefix `%D' should return `%T'" msgstr "" #: cp/decl.c:12676 msgid "postfix `%D' should return `%T'" msgstr "" #: cp/decl.c:12685 msgid "`%D' must take `void'" msgstr "" #: cp/decl.c:12687 cp/decl.c:12695 #, fuzzy msgid "`%D' must take exactly one argument" msgstr "`%s' může mít jen žádný nebo dva argumenty" #: cp/decl.c:12697 #, fuzzy msgid "`%D' must take exactly two arguments" msgstr "`%s' může mít jen žádný nebo dva argumenty" #: cp/decl.c:12705 msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments" msgstr "" #: cp/decl.c:12719 msgid "`%D' should return by value" msgstr "" #: cp/decl.c:12731 cp/decl.c:12734 #, fuzzy msgid "`%D' cannot have default arguments" msgstr "const `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/decl.c:12825 #, fuzzy msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope" msgstr "`%s %s' deklarovaný uvnitř seznamu parametrů" #: cp/decl.c:12828 msgid "" " names from dependent base classes are not visible to unqualified name " "lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'" msgstr "" #: cp/decl.c:12866 msgid "using typedef-name `%D' after `%s'" msgstr "" #: cp/decl.c:12871 #, fuzzy msgid "using template type parameter `%T' after `%s'" msgstr "neslučitelný typ pro argument %d `%s'" #: cp/decl.c:12951 #, fuzzy msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" msgstr "sekce z `%s' je v rozporu s předchozí deklarací" #: cp/decl.c:13049 msgid "derived union `%T' invalid" msgstr "" #: cp/decl.c:13093 #, fuzzy msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type" msgstr "`%s' není ani definicí typu ani vestavěným typem" #: cp/decl.c:13103 #, fuzzy msgid "base class `%T' has incomplete type" msgstr "pole `%s' má neúplný typ" #: cp/decl.c:13111 msgid "recursive type `%T' undefined" msgstr "" #: cp/decl.c:13113 #, fuzzy msgid "duplicate base type `%T' invalid" msgstr "hodnota se v case vyskytuje dvakrát" #: cp/decl.c:13224 #, fuzzy msgid "multiple definition of `%#T'" msgstr "redefinice `%s'" #: cp/decl.c:13225 #, fuzzy msgid "previous definition here" msgstr "`%s' zde je předešlá definice" #: cp/decl.c:13396 #, fuzzy msgid "enumerator value for `%D' not integer constant" msgstr "hodnota výčtového typu pro `%s' není celočíselná konstanta" #: cp/decl.c:13416 #, fuzzy msgid "overflow in enumeration values at `%D'" msgstr "přetečení v hodnotách výčtového typu" #: cp/decl.c:13502 #, fuzzy msgid "return type `%#T' is incomplete" msgstr "návratový typ je neúplný typ" #: cp/decl.c:13618 #, fuzzy msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" msgstr "středník chybí po %s deklarace" #: cp/decl.c:13639 msgid "return type for `main' changed to `int'" msgstr "návratový typ funkce `main' změněn na `int'" #: cp/decl.c:13670 #, fuzzy msgid "`%D' implicitly declared before its definition" msgstr "Instance proměnná `%s' implicitně deklarovaný jako funkce" #: cp/decl.c:13692 cp/typeck.c:6534 msgid "`operator=' should return a reference to `*this'" msgstr "" #: cp/decl.c:13956 #, fuzzy msgid "parameter `%D' declared void" msgstr "parametr `%s' deklarován jako prázdný" #: cp/decl.c:14432 #, fuzzy msgid "`%D' is already defined in class `%T'" msgstr "funkce `%s' je již přítelkyní třídy `%s'" #: cp/decl.c:14649 #, fuzzy msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers" msgstr "vnořená funkce `%s' je deklarovaná `extern'" #: cp/decl2.c:529 #, c-format msgid "-f%s is no longer supported" msgstr "přepínač -f%s již není podporován" #: cp/decl2.c:535 msgid "" "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by " "default)" msgstr "" "přepínač -fhandle-exceptions byl přejmenován na -fexceptions (a je nyní " "implicitně zapnut)" #: cp/decl2.c:561 #, fuzzy msgid "-fname-mangling-version is no longer supported" msgstr "přepínač -f%s již není podporován" #: cp/decl2.c:624 #, fuzzy msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" msgstr "přepínač -pipe není podporován" #: cp/decl2.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration" msgstr "vícenásobné typy v jedné deklaraci" #: cp/decl2.c:800 msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface" msgstr "" #: cp/decl2.c:806 msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface" msgstr "" #: cp/decl2.c:963 msgid "name missing for member function" msgstr "chybí jméno členské funkce" #. Something has gone very wrong. Assume we are mistakenly reducing #. an expression instead of a declaration. #: cp/decl2.c:1026 msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?" msgstr "analyzátor je zmaten:chybí někde '{'?" #: cp/decl2.c:1057 cp/decl2.c:1071 msgid "ambiguous conversion for array subscript" msgstr "nejednoznačné přetypování indexu pole" #: cp/decl2.c:1065 #, fuzzy msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript" msgstr "nejednoznačné přetypování indexu pole" #: cp/decl2.c:1113 msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer" msgstr "" #: cp/decl2.c:1121 msgid "anachronistic use of array size in vector delete" msgstr "zastaralé použití velikosti pole při mazání vektoru" #: cp/decl2.c:1131 msgid "" "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to " "`delete'" msgstr "" #: cp/decl2.c:1138 #, fuzzy msgid "deleting `%T' is undefined" msgstr "operace s `%s' může být nedefinovaná" #: cp/decl2.c:1146 msgid "deleting array `%#D'" msgstr "" #. 14.5.2.2 [temp.mem] #. #. A local class shall not have member templates. #: cp/decl2.c:1180 msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class" msgstr "" #: cp/decl2.c:1189 #, fuzzy msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'" msgstr "neplatné použití neúplného typedef `%s'" #: cp/decl2.c:1199 cp/pt.c:2563 #, fuzzy msgid "template declaration of `%#D'" msgstr "redeklarace `%s'" #: cp/decl2.c:1249 msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'" msgstr "" #: cp/decl2.c:1258 msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'" msgstr "" #: cp/decl2.c:1354 msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'" msgstr "" #: cp/decl2.c:1356 msgid "candidate%s: %+#D" msgstr "" #: cp/decl2.c:1359 #, fuzzy msgid " %#D" msgstr "" ",\n" " z " #: cp/decl2.c:1411 msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'" msgstr "" #: cp/decl2.c:1419 msgid "initializer invalid for static member with constructor" msgstr "hybný inicializátor pro statického člena s konstruktorem" #: cp/decl2.c:1422 #, fuzzy msgid "(an out of class initialization is required)" msgstr "vyžadováno příliš mnoho inicializačních funkcí" #: cp/decl2.c:1481 #, fuzzy msgid "invalid data member initialization" msgstr "neplatný `#pragma implementation'" #: cp/decl2.c:1484 msgid "(use `=' to initialize static data members)" msgstr "" #: cp/decl2.c:1524 msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name" msgstr "" #: cp/decl2.c:1544 #, fuzzy msgid "`%D' is already defined in `%T'" msgstr "funkce `%s' je již přítelkyní třídy `%s'" #: cp/decl2.c:1595 msgid "field initializer is not constant" msgstr "inicializátor položky není konstanta" #: cp/decl2.c:1618 msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members" msgstr "" #: cp/decl2.c:1670 #, fuzzy msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type" msgstr "`main' nelze deklarovat jako šablonu" #: cp/decl2.c:1680 #, fuzzy msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type" msgstr "funkci nelze smazat" #: cp/decl2.c:1687 #, fuzzy msgid "`%D' is already defined in the class %T" msgstr "funkce `%s' je již přítelkyní třídy `%s'" #: cp/decl2.c:1694 #, fuzzy msgid "static member `%D' cannot be a bit-field" msgstr "static `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/decl2.c:1763 #, fuzzy msgid "initializer specified for non-member function `%D'" msgstr "`inline' zadáno pro signaturu členské funkce `%s'" #: cp/decl2.c:1767 #, fuzzy msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" msgstr "neplatný inicializátor pro bit řetězec" #: cp/decl2.c:1871 #, fuzzy msgid "anonymous struct not inside named type" msgstr "anonymní %s deklarovaný uvnitř seznamu parametrů" #: cp/decl2.c:1967 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" msgstr "" #: cp/decl2.c:1977 #, fuzzy msgid "anonymous aggregate with no members" msgstr "anonymní unie s žádným členy" #: cp/decl2.c:2044 #, fuzzy msgid "`operator new' must return type `%T'" msgstr "typ návratové hodnoty operátoru `new' musí být `void *'" #: cp/decl2.c:2052 #, fuzzy msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter" msgstr "operátoru `new' přijímá jako první parametr typ `size_t'" #: cp/decl2.c:2079 #, fuzzy msgid "`operator delete' must return type `%T'" msgstr "typ návratové hodnoty operátoru `delete' musí být `void *'" #: cp/decl2.c:2087 #, fuzzy msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter" msgstr "operátor `delete' přijímá typ `void *' jako první parametr" #. Overflow occurred. That means there are at least 4 billion #. initialization functions. #: cp/decl2.c:2839 msgid "too many initialization functions required" msgstr "vyžadováno příliš mnoho inicializačních funkcí" #: cp/decl2.c:3659 msgid "use of old-style cast" msgstr "použita stará metoda přetypování" #: cp/decl2.c:4240 #, fuzzy msgid "use of `%D' is ambiguous" msgstr "%s: volba `%s' je nejednoznačná\n" #: cp/decl2.c:4241 msgid " first declared as `%#D' here" msgstr "" #: cp/decl2.c:4244 msgid " also declared as `%#D' here" msgstr "" #: cp/decl2.c:4259 msgid "`%D' denotes an ambiguous type" msgstr "" #: cp/decl2.c:4260 #, fuzzy msgid " first type here" msgstr "volána odsud" #: cp/decl2.c:4261 msgid " other type here" msgstr "" #: cp/decl2.c:4358 #, fuzzy msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" msgstr "deklarace `%s' zastiňuje parametr" #: cp/decl2.c:4392 msgid "`%D' should have been declared inside `%D'" msgstr "" #: cp/decl2.c:4526 #, fuzzy msgid "`%D' is not a function," msgstr "`%s' je obvykle funkce" #: cp/decl2.c:4527 #, fuzzy msgid " conflict with `%D'" msgstr "`-%s' ignorováno, je v rozporu s `-g%s'" #. The parser did not find it, so it's not there. #: cp/decl2.c:4841 #, fuzzy msgid "unknown namespace `%D'" msgstr "neznámý registr jméno: %s" #: cp/decl2.c:4875 cp/decl2.c:5145 #, fuzzy msgid "`%T' is not a namespace" msgstr "Vstupní soubor `%s' je adresářem" #: cp/decl2.c:4877 #, fuzzy msgid "`%D' is not a namespace" msgstr "Vstupní soubor `%s' je adresářem" #: cp/decl2.c:4886 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'" msgstr "" #: cp/decl2.c:4900 #, fuzzy msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" msgstr "přístup specifikátor nepovoleno v signatuře" #: cp/decl2.c:4929 #, fuzzy msgid "`%D' not declared" msgstr "const `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/decl2.c:4980 msgid "`%D' is already declared in this scope" msgstr "" #: cp/decl2.c:5007 msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'" msgstr "" #: cp/decl2.c:5098 msgid "using-declaration for non-member at class scope" msgstr "" #: cp/decl2.c:5104 #, fuzzy msgid "using-declaration for destructor" msgstr "vícenásobný deklarace pro method `%s'" #: cp/decl2.c:5110 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'" msgstr "" #: cp/decl2.c:5139 #, fuzzy msgid "namespace `%T' undeclared" msgstr "parametr `%s' deklarován jako prázdný" #: cp/decl2.c:5168 #, fuzzy msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'" msgstr "chybí jméno parametru ze seznamu parametrů" #: cp/decl2.c:5258 msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored" msgstr "" #: cp/decl2.c:5262 msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'" msgstr "" #: cp/decl2.c:5275 #, fuzzy msgid "`%T' is not a class or union type" msgstr "ANSI C zakazuje přetypování na typ unie" #: cp/error.c:35 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not supported by %s" msgstr "dump_typ nepodporuje `%s'" #: cp/error.c:578 #, c-format msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:815 #, c-format msgid "(static %s for %s)" msgstr "" #: cp/error.c:2439 #, c-format msgid "In %s `%s':" msgstr "V %s `%s':" #: cp/error.c:2494 #, fuzzy, c-format msgid "%s: In instantiation of `%s':\n" msgstr "%s: found definice `%s' at %s(%d)\n" #: cp/error.c:2518 #, c-format msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n" msgstr "" #: cp/error.c:2523 #, c-format msgid "%s:%d: instantiated from here\n" msgstr "" #. damn ICE suppression #: cp/error.c:2676 #, c-format msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n" msgstr "" #. Can't throw a reference. #: cp/except.c:245 msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'" msgstr "" #: cp/except.c:256 #, fuzzy msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined" msgstr "volání na Java konstruktor, zatímco `jtřída' není definováno" #. Thrown object must be a Throwable. #: cp/except.c:263 msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'" msgstr "" #: cp/except.c:327 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" msgstr "" #: cp/except.c:558 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" msgstr "" #: cp/except.c:663 msgid " in thrown expression" msgstr " v thrown výrazu" #: cp/except.c:775 msgid "" "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-" "expression" msgstr "" #: cp/except.c:863 msgid "exception of type `%T' will be caught" msgstr "" #: cp/except.c:866 msgid " by earlier handler for `%T'" msgstr "" #: cp/except.c:887 msgid "`...' handler must be the last handler for its try block" msgstr "" #: cp/friend.c:155 #, fuzzy msgid "`%D' is already a friend of class `%T'" msgstr "funkce `%s' je již přítelkyní třídy `%s'" #: cp/friend.c:157 #, fuzzy msgid "previous friend declaration of `%D'" msgstr "předchozí deklarace `%s'" #: cp/friend.c:197 #, fuzzy msgid "invalid type `%T' declared `friend'" msgstr "proměnná `%s' deklarovaná jako `inline'" #. [temp.friend] #. #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #: cp/friend.c:209 #, fuzzy msgid "partial specialization `%T' declared `friend'" msgstr "proměnná `%s' deklarovaná jako `inline'" #: cp/friend.c:221 #, fuzzy msgid "class `%T' is implicitly friends with itself" msgstr "třída `%s' je implicitně přítelkyní sama sebe" #. template friend typename S::X; #: cp/friend.c:239 #, fuzzy msgid "typename type `%#T' declared `friend'" msgstr "parametr `%s' deklarován jako prázdný" #. template friend class T; #: cp/friend.c:245 #, fuzzy msgid "template parameter type `%T' declared `friend'" msgstr "parametr `%s' deklarován jako prázdný" #. template friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:251 #, fuzzy msgid "`%#T' is not a template" msgstr "Vstupní soubor `%s' je adresářem" #: cp/friend.c:266 #, fuzzy msgid "`%T' is already a friend of `%T'" msgstr "funkce `%s' je již přítelkyní třídy `%s'" #: cp/friend.c:362 msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined" msgstr "" #: cp/friend.c:417 #, fuzzy msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function" msgstr " deklaruje funkci bez šablony" #: cp/friend.c:420 msgid "" "(if this is not what you intended, make sure the function template has " "already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-" "template-friend disables this warning" msgstr "" #: cp/g++spec.c:209 java/jvspec.c:423 #, c-format msgid "argument to `%s' missing\n" msgstr "chybí argument pro `%s'\n" #: cp/init.c:302 msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type" msgstr "" #: cp/init.c:307 msgid "uninitialized reference member `%D'" msgstr "neinicializovaný reference člen `%D'" #: cp/init.c:315 msgid "initializer list treated as compound expression" msgstr "inicializátor seznam treated jako složený výraz" #: cp/init.c:427 msgid "member initializers for `%#D'" msgstr "inicializátory členu pro `%#D'" #: cp/init.c:429 msgid " and `%#D'" msgstr " a `%#D'" #: cp/init.c:430 msgid " will be re-ordered to match declaration order" msgstr " bude přeřazeno, aby odpovídalo pořadí v deklaraci" #: cp/init.c:445 #, fuzzy msgid "multiple initializations given for member `%D'" msgstr "neplatný výchozí hodnota pro člen `%s'" #: cp/init.c:517 #, fuzzy msgid "initializations for multiple members of `%T'" msgstr "inicializace pole z dissimilar typ array" #: cp/init.c:634 #, fuzzy msgid "base initializers for `%#T'" msgstr "(blízko inicializátoru pro `%s')" #: cp/init.c:635 msgid " and `%#T'" msgstr " a `%#T'" #: cp/init.c:636 msgid " will be re-ordered to match inheritance order" msgstr " bude přeřazeno, aby odpovídalo zděděnému pořadí" #: cp/init.c:648 #, fuzzy msgid "base class `%T' already initialized" msgstr "pole `%s' již bylo inicializováno" #: cp/init.c:719 msgid "" "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor" msgstr "" #: cp/init.c:762 msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list" msgstr "" #: cp/init.c:1004 msgid "class `%T' does not have any field named `%D'" msgstr "" #: cp/init.c:1010 msgid "" "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition" msgstr "" #: cp/init.c:1049 #, fuzzy msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes" msgstr "inicializátor seznam pro object třída s basetřídaes" #: cp/init.c:1056 msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance" msgstr "" #: cp/init.c:1085 msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'" msgstr "" #: cp/init.c:1088 msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'" msgstr "" #. Handle bad initializers like: #. class COMPLEX { #. public: #. double re, im; #. COMPLEX(double r = 0.0, double i = 0.0) {re = r; im = i;}; #. ~COMPLEX() {}; #. }; #. #. int main(int argc, char **argv) { #. COMPLEX zees(1.0, 0.0)[10]; #. } #. #: cp/init.c:1182 msgid "bad array initializer" msgstr "špatný pole inicializátor" #: cp/init.c:1372 msgid "`%T' is not an aggregate type" msgstr "`%T' není agregátový typ" #: cp/init.c:1395 msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef" msgstr "`%T' selhalo agregátové typedef" #: cp/init.c:1404 msgid "type `%T' is of non-aggregate type" msgstr "type `%T' je neagregátový typ" #: cp/init.c:1506 msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object" msgstr "nelze volat destruktor `%T::~%T' bez objektu" #: cp/init.c:1546 msgid "invalid use of non-static field `%D'" msgstr "neplatné použití nestatického pole `%D'" #. We can get here when processing a bad default #. argument, like: #. struct S { int a; void f(int i = a); } #: cp/init.c:1555 cp/method.c:163 msgid "invalid use of member `%D'" msgstr "neplatné použití členu `%D'" #: cp/init.c:1565 msgid "no method `%T::%D'" msgstr "metoda `%T::%D' neexistuje" #: cp/init.c:1658 msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'" msgstr "neúplný typ `%T' nemá člen `%D'" #: cp/init.c:1727 msgid "`%D' is not a member of type `%T'" msgstr "`%D' není členem typu `%T'" #: cp/init.c:1746 msgid "illegal pointer to bit-field `%D'" msgstr "zakázaný ukazatel do bitového pole `%D'" #: cp/init.c:1785 msgid "object missing in use of pointer-to-member construct" msgstr "object chybí v použít ukazatel-to-člen construct" #: cp/init.c:1825 msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member" msgstr "člen `%D' je nestatický, ale odkazuje se na něj jako na statický" #: cp/init.c:1827 cp/typeck.c:3132 cp/typeck.c:3240 msgid "at this point in file" msgstr "na tomto místě souboru" #: cp/init.c:1868 cp/typeck.c:2931 #, c-format msgid "object missing in `%E'" msgstr "v `%E' chybí objekt" #: cp/init.c:1999 msgid "new of array type fails to specify size" msgstr "nový typ array nezdařilo se na určit velikost" #: cp/init.c:2010 msgid "size in array new must have integral type" msgstr "velikost v pole nový musí má integral typ" #: cp/init.c:2016 msgid "zero size array reserves no space" msgstr "zero velikost pole reserves žádný space" #: cp/init.c:2081 msgid "new cannot be applied to a reference type" msgstr "nový nelze být použito na a odkaz typ" #: cp/init.c:2087 msgid "new cannot be applied to a function type" msgstr "nový nelze být použito na a funkce typ" #: cp/init.c:2134 msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined" msgstr "volání na Java konstruktor, zatímco `jtřída' není definováno" #: cp/init.c:2150 msgid "can't find class$" msgstr "nelze nalézt třídu$" #: cp/init.c:2264 msgid "invalid type `void' for new" msgstr "neplatný typ `void' pro nový" #: cp/init.c:2316 #, c-format msgid "call to Java constructor with `%s' undefined" msgstr "volání na Java konstruktoru s `%s' není definováno" #: cp/init.c:2423 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" msgstr "ISO C++ zakazuje inicializaci v poli new" #: cp/init.c:2441 cp/typeck2.c:363 cp/typeck2.c:1248 msgid "initializer list being treated as compound expression" msgstr "inicializátor seznam being treated jako složený výraz" #: cp/init.c:2447 msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new" msgstr "ISO C++ zakazuje agregátový inicializátor v new" #: cp/init.c:2531 msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'" msgstr "neinicializovaná const v `new' z `%#T'" #: cp/init.c:2899 msgid "initializer ends prematurely" msgstr "inicializátor předčasně končí" #: cp/init.c:2969 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" msgstr "nelze inicializovat vícerozměrné pole s inicializátorem" #: cp/init.c:3152 msgid "unknown array size in delete" msgstr "neznámý pole velikost v smazat" #: cp/init.c:3443 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgstr "typ na vector smazat je ani ukazatel nebo typ array" #: cp/lex.c:144 msgid "type name expected before `*'" msgstr "typ jméno očekáváno před `*'" #: cp/lex.c:166 msgid "cannot declare references to references" msgstr "nelze deklarovat odkazy na odkazy" #: cp/lex.c:171 msgid "cannot declare pointers to references" msgstr "nelze deklarovat ukazatele na odkazy" #: cp/lex.c:175 msgid "type name expected before `&'" msgstr "jméno typu očekáváno před `&'" #: cp/lex.c:986 #, c-format msgid "semicolon missing after %s declaration" msgstr "středník chybí po %s deklarace" #: cp/lex.c:989 #, fuzzy msgid "semicolon missing after declaration of `%T'" msgstr "středník chybí po %s deklarace" #: cp/lex.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "junk at end of #pragma %s" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: cp/lex.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #pragma %s" msgstr "neplatný #pragma unit" #: cp/lex.c:1053 #, fuzzy msgid "#pragma vtable no longer supported" msgstr "přepínač -f%s již není podporován" #: cp/lex.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included" msgstr "`#pragma implementation' pro `%s' se vyskytuje až po vložení souboru" #: cp/lex.c:1155 #, fuzzy msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" msgstr "Chyba za koncem výrazu." #: cp/lex.c:1240 #, fuzzy msgid "`%D' not defined" msgstr "`%.*s' není definováno" #: cp/lex.c:1245 #, fuzzy msgid "`%D' was not declared in this scope" msgstr "`%s' není deklarováno (první použití v této funkci)" #: cp/lex.c:1255 #, fuzzy msgid "`%D' undeclared (first use this function)" msgstr "`%s' není deklarováno (první použití v této funkci)" #: cp/lex.c:1259 #, fuzzy msgid "" "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it " "appears in.)" msgstr "(Každý nedeklarovaný identifikátor je hlášen pouze jednou" #: cp/lex.c:1282 #, c-format msgid "name lookup of `%s' changed" msgstr "jméno vyhledávání `%s' changed" #: cp/lex.c:1284 msgid " matches this `%D' under ISO standard rules" msgstr "" #: cp/lex.c:1286 msgid " matches this `%D' under old rules" msgstr "" #: cp/lex.c:1296 cp/lex.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping" msgstr "jméno vyhledávání `%s' changed" #: cp/lex.c:1298 msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor" msgstr "" #: cp/lex.c:1305 msgid " using obsolete binding at `%D'" msgstr "" #: cp/lex.c:1371 #, fuzzy msgid "`::%D' undeclared (first use here)" msgstr "`%s' není deklarováno (první použití v této funkci)" #: cp/mangle.c:1933 msgid "real-valued template parameters when cross-compiling" msgstr "" #: cp/method.c:157 #, fuzzy msgid "invalid use of member `%D' in static member function" msgstr "neplatný použít `%s' na ukazatel na člen" #: cp/method.c:205 msgid "use of namespace `%D' as expression" msgstr "" #: cp/method.c:210 msgid "use of class template `%T' as expression" msgstr "" #: cp/method.c:223 #, c-format msgid "use of %s from containing function" msgstr "" #: cp/method.c:226 #, fuzzy msgid " `%#D' declared here" msgstr "`%s' zde je předešlá deklarace" #: cp/method.c:244 #, fuzzy msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice" msgstr "" "požadavek pro člen `%s' je nejednoznačný v vícenásobný inheritance lattice" #: cp/method.c:297 msgid "implementation-reserved name `%D' used" msgstr "" #: cp/method.c:428 msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'" msgstr "" #: cp/method.c:660 msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator" msgstr "" #: cp/method.c:665 msgid "" "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator" msgstr "" #: parse.y:220 msgid "`%s' tag used in naming `%#T'" msgstr "" #: parse.y:512 #, fuzzy msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored" msgstr "klíčové slovo 'export' není implementováno a bude ignorováno" #: parse.y:617 msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'" msgstr "" #: parse.y:690 msgid "invalid default template argument" msgstr "neplatný implicitní nastavení šablona argument" #: parse.y:921 msgid "only constructors take base initializers" msgstr "pouze konstruktory přijímat base inicializátory" #: parse.y:923 #, fuzzy msgid "no base or member initializers given following ':'" msgstr "no base inicializátory zadáno následující ':'" #: parse.y:965 parse.y:971 msgid "anachronistic old style base class initializer" msgstr "anachronistic old style base třída inicializátor" #. Handle `Class>' without space in the `>>' #: parse.y:1097 msgid "`>>' should be `> >' in template class name" msgstr "`>>' should být `> >' v šablona třída jméno" #: parse.y:1135 msgid "use of template qualifier outside template" msgstr "" #: parse.y:1164 parse.y:1173 #, fuzzy, c-format msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'" msgstr "ANSI C++ zakazuje prázdný podmínka pro `%s'" #: parse.y:1196 #, fuzzy msgid "definition of class `%T' in condition" msgstr "%s: definice funkce `%s' není konvertováno\n" #: parse.y:1198 #, fuzzy msgid "definition of enum `%T' in condition" msgstr "%s: definice funkce `%s' není konvertováno\n" #: parse.y:1209 #, fuzzy msgid "definition of array `%#D' in condition" msgstr "method definice pro `%c%s' není found" #: parse.y:1318 msgid "old style placement syntax, use () instead" msgstr "" #: parse.y:1329 #, fuzzy msgid "`%T' is not a valid expression" msgstr "%s: neplatný soubor jméno: %s\n" #: parse.y:1340 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='" msgstr "ANSI C++ zakazuje inicializace nový výraz s `='" #: parse.y:1371 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids compound literals" msgstr "ANSI C++ zakazuje computed gotos" #: parse.y:1613 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "ANSI C++ zakazuje braced-skupiny v rámci výrazy" #: parse.y:2015 parse.y:2030 msgid "sigof type specifier" msgstr "sigof typ specifikátor" #: parse.y:2020 msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression" msgstr "`sigof' použito na neagregát výraz" #: parse.y:2035 msgid "`sigof' applied to non-aggregate type" msgstr "`sigof' použito na neagregát typ" #: parse.y:2301 msgid "using `typename' outside of template" msgstr "" #: parse.y:2372 #, c-format msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class" msgstr "paměťová třída specifikátor `%s' nepovoleno po struct nebo třída" #: parse.y:2374 #, c-format msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class" msgstr "typ specifikátor `%s' nepovoleno po struct nebo třída" #: parse.y:2376 #, c-format msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class" msgstr "typ kvalifikátor `%s' nepovoleno po struct nebo třída" #: parse.y:2378 msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations" msgstr "no body nor ';' separates two třída, struct nebo unie deklarace" #: parse.y:2510 #, fuzzy msgid "no bases given following `:'" msgstr "no base inicializátory zadáno následující ':'" #: parse.y:2541 parse.y:2556 msgid "`%D' access" msgstr "" #: parse.y:2546 msgid "multiple access specifiers" msgstr "vícenásobný přístup specifikátory" #: parse.y:2564 msgid "multiple `virtual' specifiers" msgstr "vícenásobný `virtual' specifikátory" #: parse.y:2601 msgid "missing ';' before right brace" msgstr "chybí ';' před pravý brace" #: parse.y:2822 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new" msgstr "ANSI C++ zakazuje pole dimensions s uzavřeno do závorek typ v nový" #: parse.y:3109 parse.y:3129 parse.y:3138 parse.y:3167 msgid "`%T' is not a class or namespace" msgstr "" #: parse.y:3334 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids label declarations" msgstr "ANSI C++ zakazuje návěští deklarace" #: parse.y:3494 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids computed gotos" msgstr "ANSI C++ zakazuje computed gotos" #: parse.y:3502 msgid "label must be followed by statement" msgstr "návěští musí být následováno příkaz" #: parse.y:3547 msgid "must have at least one catch per try block" msgstr "" #: parse.y:3607 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations" msgstr "ANSI C++ zakazuje složený příkazy uvnitř pro inicializace" #. This helps us recover from really nasty #. parse errors, for example, a missing right #. parenthesis. #: parse.y:3692 parse.y:3702 msgid "possibly missing ')'" msgstr "possibly chybí ')'" #: parse.y:3795 msgid "type specifier omitted for parameter" msgstr "pro parametr je vynechán specifikátor typu" #: parse.y:3804 #, c-format msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one" msgstr "" #: parse.y:3806 #, fuzzy msgid "no type `%D' in `%T'" msgstr "návratový typ pro `%s' není `int'" #: parse.y:3809 #, fuzzy, c-format msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" msgstr "pro parametr je vynechán specifikátor typu" #: parse.y:3817 msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type." msgstr "" #: cp/pt.c:212 #, fuzzy msgid "data member `%D' cannot be a member template" msgstr "člen `%s', který není objektem, nemůže být deklarován jako `mutable'" #: cp/pt.c:224 #, fuzzy msgid "invalid member template declaration `%D'" msgstr "zdvojená deklarace návěští `%s'" #: cp/pt.c:619 msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'" msgstr "" #: cp/pt.c:631 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" msgstr "" #: cp/pt.c:706 msgid "specializing `%#T' in different namespace" msgstr "" #: cp/pt.c:707 #, fuzzy msgid " from definition of `%#D'" msgstr "redefinice `%s'" #: cp/pt.c:715 #, fuzzy msgid "specialization of `%T' after instantiation" msgstr "deklarace `%s' je `extern' a je inicializovaná" #: cp/pt.c:718 #, fuzzy msgid "explicit specialization of non-template `%T'" msgstr "implicitní deklarace funkce `%s'" #: cp/pt.c:850 msgid "specialization of %D after instantiation" msgstr "" #: cp/pt.c:953 #, fuzzy msgid "%s %+#D" msgstr "%s: %s" #: cp/pt.c:1004 #, fuzzy msgid "`%D' is not a function template" msgstr "Vstupní soubor `%s' je adresářem" #: cp/pt.c:1127 msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration" msgstr "" #: cp/pt.c:1135 msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'" msgstr "" #. This case handles bogus declarations like template <> #. template void f(); #: cp/pt.c:1362 cp/pt.c:1436 #, fuzzy msgid "template-id `%D' in declaration of primary template" msgstr "příliš mnoho argumentů v deklaraci operátoru `delete'" #: cp/pt.c:1375 #, fuzzy msgid "template parameter list used in explicit instantiation" msgstr "neukončený seznam parametrů `#define'" #: cp/pt.c:1381 msgid "definition provided for explicit instantiation" msgstr "" #: cp/pt.c:1387 #, fuzzy msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'" msgstr "%s: varování: příliš mnoho parametr seznamy v deklaraci `%s'\n" #: cp/pt.c:1403 #, fuzzy msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'" msgstr "" "\n" "%s: varování: příliš málo parametr seznamy v deklaraci `%s'\n" #: cp/pt.c:1420 msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'" msgstr "" #: cp/pt.c:1433 msgid "partial specialization `%D' of function template" msgstr "" #: cp/pt.c:1465 msgid "default argument specified in explicit specialization" msgstr "" #: cp/pt.c:1469 msgid "template specialization with C linkage" msgstr "" #. From [temp.expl.spec]: #. #. If such an explicit specialization for the member #. of a class template names an implicitly-declared #. special member function (clause _special_), the #. program is ill-formed. #. #. Similar language is found in [temp.explicit]. #: cp/pt.c:1557 #, fuzzy msgid "specialization of implicitly-declared special member function" msgstr "Instance proměnná `%s' implicitně deklarovaný jako funkce" #: cp/pt.c:1600 #, fuzzy msgid "no member function `%D' declared in `%T'" msgstr "vnořená funkce `%s' je deklarovaná `extern'" #. There are two many template parameter lists. #: cp/pt.c:1748 #, fuzzy msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'" msgstr "%s: varování: příliš mnoho parametr seznamy v deklaraci `%s'\n" #: cp/pt.c:1844 msgid " shadows template parm `%#D'" msgstr "" #: cp/pt.c:2248 msgid "template parameters not used in partial specialization:" msgstr "" #: cp/pt.c:2252 msgid " `%D'" msgstr "" #: cp/pt.c:2264 msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments" msgstr "" #: cp/pt.c:2289 #, c-format msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)" msgstr "" #: cp/pt.c:2332 msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)" msgstr "" #: cp/pt.c:2420 #, fuzzy msgid "no default argument for `%D'" msgstr "chybný argument typu pro `%s'" #: cp/pt.c:2553 msgid "template with C linkage" msgstr "" #: cp/pt.c:2556 msgid "template class without a name" msgstr "" #: cp/pt.c:2633 #, fuzzy msgid "`%D' does not declare a template type" msgstr " deklaruje funkci bez šablony" #: cp/pt.c:2639 #, fuzzy msgid "template definition of non-template `%#D'" msgstr "zdvojený definice instance method `%s'." #: cp/pt.c:2680 msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d" msgstr "" #: cp/pt.c:2692 #, fuzzy msgid "got %d template parameters for `%#D'" msgstr "více parametrů pojmenovaných `%s'" #: cp/pt.c:2695 #, fuzzy msgid "got %d template parameters for `%#T'" msgstr "více parametrů pojmenovaných `%s'" #: cp/pt.c:2697 #, c-format msgid " but %d required" msgstr "" #: cp/pt.c:2765 #, fuzzy msgid "`%T' is not a template type" msgstr "Vstupní soubor `%s' je adresářem" #: cp/pt.c:2781 #, fuzzy msgid "previous declaration `%D'" msgstr "předchozí deklarace `%s'" #: cp/pt.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "used %d template parameter%s instead of %d" msgstr "více parametrů pojmenovaných `%s'" #: cp/pt.c:2798 #, fuzzy msgid "template parameter `%#D'" msgstr "více parametrů pojmenovaných `%s'" #: cp/pt.c:2799 msgid "redeclared here as `%#D'" msgstr "" #. We have in [temp.param]: #. #. A template-parameter may not be given default arguments #. by two different declarations in the same scope. #: cp/pt.c:2809 #, fuzzy msgid "redefinition of default argument for `%#D'" msgstr "redefinice `struct %s'" #: cp/pt.c:2810 #, fuzzy msgid " original definition appeared here" msgstr "definice funkce deklarována jako `typdef'" #: cp/pt.c:2903 #, fuzzy, c-format msgid "`%E' is not a valid template argument" msgstr "neplatný implicitní nastavení šablona argument" #: cp/pt.c:2907 #, fuzzy msgid "it must be the address of a function with external linkage" msgstr "because it je adresa object s statický linkage" #: cp/pt.c:2909 #, fuzzy msgid "it must be the address of an object with external linkage" msgstr "because it je adresa object s statický linkage" #: cp/pt.c:2913 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'" msgstr "" #: cp/pt.c:2924 #, fuzzy, c-format msgid "" "string literal %E is not a valid template argument because it is the address " "of an object with static linkage" msgstr "because it je adresa object s statický linkage" #: cp/pt.c:2936 #, c-format msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument" msgstr "" #: cp/pt.c:2947 #, fuzzy, c-format msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument" msgstr "const `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/pt.c:2954 #, fuzzy, c-format msgid "object `%E' cannot be used as template argument" msgstr "`%s' nemůže být deklarována jako `mutable'" #: cp/pt.c:3334 #, c-format msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'" msgstr "" #: cp/pt.c:3347 cp/pt.c:3363 cp/pt.c:3402 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'" msgstr "" #: cp/pt.c:3350 msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'" msgstr "" #: cp/pt.c:3354 #, fuzzy, c-format msgid " expected a type, got `%E'" msgstr "Neočekáváno typ pro `id' (%s)" #: cp/pt.c:3366 #, fuzzy msgid " expected a type, got `%T'" msgstr "Neočekáváno typ pro `id' (%s)" #: cp/pt.c:3368 msgid " expected a class template, got `%T'" msgstr "" #: cp/pt.c:3404 msgid " expected a template of type `%D', got `%D'" msgstr "" #: cp/pt.c:3426 msgid "template-argument `%T' uses anonymous type" msgstr "" #: cp/pt.c:3429 msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'" msgstr "" #: cp/pt.c:3464 msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'" msgstr "" #: cp/pt.c:3508 #, c-format msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" msgstr "" #: cp/pt.c:3512 msgid "provided for `%D'" msgstr "" #: cp/pt.c:3559 #, fuzzy, c-format msgid "template argument %d is invalid" msgstr "argument `%.*s' makra je řetězcem." #: cp/pt.c:3791 msgid "non-template used as template" msgstr "" #: cp/pt.c:3909 #, fuzzy msgid "`%T' is not a template" msgstr "Vstupní soubor `%s' je adresářem" #: cp/pt.c:3922 msgid "non-template type `%T' used as a template" msgstr "" #: cp/pt.c:3924 #, fuzzy msgid "for template declaration `%D'" msgstr "prázdná deklarace" #: cp/pt.c:4493 msgid "" "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN " "to increase the maximum) instantiating `%D'" msgstr "" #: cp/pt.c:4969 msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'" msgstr "" #: cp/pt.c:4976 #, fuzzy msgid "%s %+#T" msgstr "%s: %s" #: cp/pt.c:6012 cp/pt.c:6117 #, fuzzy msgid "instantiation of `%D' as type `%T'" msgstr "%s: found definice `%s' at %s(%d)\n" #: cp/pt.c:6159 #, fuzzy msgid "invalid parameter type `%T'" msgstr "neplatné jméno makra `%s'" #: cp/pt.c:6161 #, fuzzy msgid "in declaration `%D'" msgstr "redeklarace `%s'" #: cp/pt.c:6236 #, fuzzy msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'" msgstr "volán ukazatel na členskou funkci, ale mimo působnost třídy" #: cp/pt.c:6399 msgid "creating array with size zero" msgstr "vytváří se pole s nulovou velikostí" #: cp/pt.c:6413 #, fuzzy, c-format msgid "creating array with size zero (`%E')" msgstr "vytváří se pole s nulovou velikostí" #: cp/pt.c:6652 #, fuzzy msgid "forming reference to void" msgstr "návratovýing odkaz na temporary" #: cp/pt.c:6654 msgid "forming %s to reference type `%T'" msgstr "" #: cp/pt.c:6692 #, fuzzy msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'" msgstr " v ukazatel na člen konverze" #: cp/pt.c:6698 msgid "creating pointer to member reference type `%T'" msgstr "" #: cp/pt.c:6776 #, fuzzy msgid "creating array of `%T'" msgstr "%d. argument `%s' je předáván" #: cp/pt.c:6819 msgid "`%T' is not a class, struct, or union type" msgstr "" #: cp/pt.c:6929 #, c-format msgid "use of `%s' in template" msgstr "použít `%s' v šablona" #: cp/pt.c:7698 msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument" msgstr "" #: cp/pt.c:7699 msgid " trying to instantiate `%D'" msgstr "" #: cp/pt.c:8129 msgid "incomplete type unification" msgstr "neúplný typ unification" #: cp/pt.c:9096 #, c-format msgid "use of `%s' in template type unification" msgstr "použít `%s' v šablona typ unification" #: cp/pt.c:9516 cp/pt.c:9588 msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'" msgstr "" #: cp/pt.c:9532 cp/pt.c:9583 msgid "no matching template for `%D' found" msgstr "" #: cp/pt.c:9538 #, fuzzy msgid "explicit instantiation of `%#D'" msgstr "%s: found definice `%s' at %s(%d)\n" #: cp/pt.c:9575 #, fuzzy msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'" msgstr "zdvojená deklarace návěští `%s'" #: cp/pt.c:9600 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations" msgstr "ISO C++ zakazuje používat v odčítání ukazatel na metodu" #: cp/pt.c:9604 cp/pt.c:9682 msgid "storage class `%D' applied to template instantiation" msgstr "" #: cp/pt.c:9649 msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'" msgstr "" #: cp/pt.c:9663 msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template" msgstr "" #: cp/pt.c:9671 #, fuzzy, c-format msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations" msgstr "ISO C++ zakazuje používat v odčítání ukazatel na funkci" #: cp/pt.c:9715 #, fuzzy msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" msgstr "zdvojená deklarace návěští `%s'" #: cp/pt.c:10077 msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available" msgstr "" #: cp/pt.c:10449 #, fuzzy msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter" msgstr "operátor `#' není následován názvem argumentu makra" #: cp/repo.c:272 msgid "-frepo must be used with -c" msgstr "-frepo musí být použito s -c" #: cp/repo.c:366 #, c-format msgid "mysterious repository information in %s" msgstr "mysterious repository informátion v %s" #: cp/repo.c:381 #, c-format msgid "can't create repository information file `%s'" msgstr "nelze vytvořit repository informátion soubor `%s'" #: cp/rtti.c:239 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" msgstr "nelze použít typid s -fno-rtti" #: cp/rtti.c:245 msgid "must #include before using typeid" msgstr "musí #include před užití typid" #: cp/rtti.c:319 msgid "" "cannot create type information for type `%T' because its size is variable" msgstr "" #: cp/rtti.c:572 cp/rtti.c:586 msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed" msgstr "" #: cp/rtti.c:661 msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)" msgstr "" #: cp/search.c:340 msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'" msgstr "" #: cp/search.c:350 msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'" msgstr "" #: cp/search.c:1820 msgid "adjusting pointers for covariant returns" msgstr "adjusting ukazatele pro covariant vrací" #: cp/search.c:1824 cp/search.c:1831 #, fuzzy msgid "invalid covariant return type for `%#D'" msgstr "neplatný receiver typ `%s'" #: cp/search.c:1825 #, fuzzy msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)" msgstr "neplatný covariant návratový typ (musí použít ukazatel nebo odkaz)" #: cp/search.c:1832 #, fuzzy msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)" msgstr "neplatný covariant návratový typ (musí použít ukazatel nebo odkaz)" #: cp/search.c:1837 #, fuzzy msgid "conflicting return type specified for `%#D'" msgstr "konflikt typů pro `%s'" #: cp/search.c:1838 msgid " overriding `%#D'" msgstr "" #: cp/search.c:1847 #, fuzzy, c-format msgid "looser throw specifier for `%#F'" msgstr "pro `%s' je zadáno long nebo short spolu s char" #: cp/search.c:1848 #, c-format msgid " overriding `%#F'" msgstr "" #. A static member function cannot match an inherited #. virtual member function. #: cp/search.c:1938 #, fuzzy msgid "`%#D' cannot be declared" msgstr "const `%s' nemůže být deklarováno jako `mutable'" #: cp/search.c:1939 msgid " since `%#D' declared in base class" msgstr "" #: cp/search.c:2080 msgid "`%#D' needs a final overrider" msgstr "" #: cp/semantics.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "type of asm operand `%E' could not be determined" msgstr "typ parametru `%s' není deklarovaný" #: cp/semantics.c:1053 #, fuzzy msgid "ISO C++ does not permit named return values" msgstr "ANSI C++ nepovoluje pojmenované návratové hodnoty" #: cp/semantics.c:1062 msgid "return identifier `%D' already in place" msgstr "" #: cp/semantics.c:1070 msgid "can't redefine default return value for constructors" msgstr "implicitní návratovou hodnotu konstruktorů nelze předefinovat" #: cp/semantics.c:1137 #, fuzzy msgid "base initializer for `%T'" msgstr "(blízko inicializátoru pro `%s')" #: cp/semantics.c:1139 msgid " will be re-ordered to precede member initializations" msgstr " bude přeřazeno, aby předcházelo inicializacím členů" #: cp/semantics.c:1327 #, fuzzy msgid "`this' is unavailable for static member functions" msgstr "`%s' je nornálně nestatická funkce" #: cp/semantics.c:1333 #, fuzzy msgid "invalid use of `this' in non-member function" msgstr "neplatný použít `%s' na ukazatel na člen" #: cp/semantics.c:1335 #, fuzzy msgid "invalid use of `this' at top level" msgstr "neplatný použít `%s' na ukazatel na člen" #: cp/semantics.c:1373 msgid "calling type `%T' like a method" msgstr "" #: cp/semantics.c:1409 msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names" msgstr "" #: cp/semantics.c:1415 #, fuzzy msgid "`%E' is not of type `%T'" msgstr "`%s' není respond na `%s'" #: cp/semantics.c:1608 #, fuzzy msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'" msgstr " a šablona typ parametr musí begin s `třída' nebo `typjméno'" #: cp/semantics.c:1670 #, fuzzy msgid "definition of `%#T' inside template parameter list" msgstr "konverze %s jako šablona parametr" #: cp/semantics.c:1686 #, fuzzy msgid "invalid definition of qualified type `%T'" msgstr "neplatné použití nedefinoveného typu `%s %s'" #: cp/semantics.c:2039 msgid "base class `%T' has cv qualifiers" msgstr "" #: cp/semantics.c:2072 #, fuzzy msgid "multiple declarators in template declaration" msgstr "vícenásobné typy v jedné deklaraci" #: cp/spew.c:239 #, c-format msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy" msgstr "" "identifier jméno `%s' je v rozporu s GNU C++ vnitřní pojmenovávání strategie" #: cp/spew.c:1017 cp/spew.c:1292 msgid "parse error at end of saved function text" msgstr "nastala chyba při analýze na koci uložené funkce" #: cp/spew.c:1062 msgid "parse error in method specification" msgstr "nastala chyba při analýze zadání metody" #: cp/spew.c:1104 msgid "function body for constructor missing" msgstr "funkce body pro konstruktor chybí" #: cp/spew.c:1371 msgid "circular dependency in default args of `%#D'" msgstr "" #: cp/spew.c:1435 #, fuzzy msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'" msgstr "chybný argument typu pro `%s'" #: cp/spew.c:1495 #, c-format msgid "%s before `%s'" msgstr "%s před `%s'" #: cp/spew.c:1497 #, fuzzy, c-format msgid "%s before `%c'" msgstr "%s před `%s'" #: cp/spew.c:1499 #, fuzzy, c-format msgid "%s before `\\%o'" msgstr "%s před `%s'" #: cp/spew.c:1502 #, c-format msgid "%s before `%s' token" msgstr "%s před symbolem `%s'" #: cp/tree.c:224 #, c-format msgid "non-lvalue in %s" msgstr "ne l-hodnota v %s" #: cp/tree.c:583 msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'" msgstr "" #: cp/tree.c:586 #, fuzzy msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'" msgstr "`%s' na konci `-f%s' je ignorováno" #: cp/tree.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions" msgstr "`com_interface' atribut může pouze být použito na třída definice" #: cp/tree.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" msgstr "`com_interface' atribut může pouze být použito na třída definice" #: cp/tree.c:1982 #, c-format msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" msgstr "" #: cp/tree.c:2007 msgid "requested init_priority is not an integer constant" msgstr "požadované init_priority není celočíselná konstanta" #: cp/tree.c:2028 #, fuzzy, c-format msgid "" "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class " "type" msgstr "" "může pouze použít init_priority atribut na soubor-možnost definice objects " "třída typ" #: cp/tree.c:2036 msgid "requested init_priority is out of range" msgstr "požadované init_priority je mimo rozsah" #: cp/tree.c:2046 msgid "requested init_priority is reserved for internal use" msgstr "požadované init_priority je reserved pro vnitřní use" #: cp/tree.c:2056 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" msgstr "atribut sekce není podporován pro tuto cílovou platformu" #: cp/typeck.c:518 #, c-format msgid "" "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function" msgstr "" "ISO C++ zakazuje užití %s mezi ukazatelem typu `void *' a ukazatelem na " "funkci" #: cp/typeck.c:539 #, fuzzy msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast" msgstr "srovnání ukazatelů rozdílných typů bez přetypování" #: cp/typeck.c:1432 #, fuzzy msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'" msgstr "ANSI C zakazuje konverzi argumentů na unii" #: cp/typeck.c:1502 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type" msgstr "ISO C++ zakazuje užití `sizeof' na typ funkce" #: cp/typeck.c:1508 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function" msgstr "ISO C++ zakazuje užití `sizeof' na členskou funkci" #: cp/typeck.c:1514 msgid "" "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type" msgstr "ISO C++ zakazuje užití `sizeof' na typ `void', který je neúplný" #: cp/typeck.c:1528 #, fuzzy msgid "`sizeof' applied to non-static member" msgstr "`sizeof' použit na bitové pole" #: cp/typeck.c:1533 #, fuzzy msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'" msgstr "sizeof použito na neúplný typ" #: cp/typeck.c:1563 msgid "sizeof applied to a bit-field" msgstr "velikostof použito na a bitové pole" #: cp/typeck.c:1566 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type" msgstr "ISO C++ zakazuje užití `sizeof' na výrazy funkčního typu" #: cp/typeck.c:1713 msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "chybné použití pole, které není l-hodnotou" #: cp/typeck.c:1819 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'" msgstr "" #: cp/typeck.c:1837 msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'" msgstr "" #: cp/typeck.c:2032 msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names" msgstr "" #: cp/typeck.c:2038 msgid "type `%T' has no destructor" msgstr "" #: cp/typeck.c:2055 cp/typeck.c:2137 #, fuzzy msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression" msgstr "neplatné použití výrazu typu void" #: cp/typeck.c:2060 #, fuzzy msgid "invalid use of template `%#D' as expression" msgstr "neplatné použití výrazu typu void" #: cp/typeck.c:2128 #, fuzzy msgid "`%#T' has no member named `%D'" msgstr "%s nemá člena jménem `%s'" #: cp/typeck.c:2178 cp/typeck.c:2207 #, fuzzy msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead" msgstr "neplatný použít `%s' na ukazatel na člen" #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be #. dereferenced [expr.unary.op]/1 #: cp/typeck.c:2318 #, fuzzy msgid "`%T' is not a pointer-to-object type" msgstr "Vstupní soubor `%s' je adresářem" #: cp/typeck.c:2345 #, c-format msgid "invalid use of `%s' on pointer to member" msgstr "neplatný použít `%s' na ukazatel na člen" #: cp/typeck.c:2351 msgid "invalid type argument" msgstr "neplatný typ argument" #: cp/typeck.c:2454 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ANSI C++ zakazuje subscripting ne l-hodnota pole" #: cp/typeck.c:2465 msgid "subscripting array declared `register'" msgstr "subscripting pole deklarovaný `registr'" #: cp/typeck.c:2640 cp/typeck.c:2790 msgid "pointer to member function called, but not in class scope" msgstr "volán ukazatel na členskou funkci, ale mimo působnost třídy" #: cp/typeck.c:2664 #, fuzzy msgid "object missing in call to method `%D'" msgstr "nekonzistentní volání `%s' nelze zpracovat" #: cp/typeck.c:2708 msgid "" "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to " "resolve it?!?" msgstr "" #: cp/typeck.c:2788 msgid "" "invalid call to member function needing `this' in static member function " "scope" msgstr "" "neplatný volání na člen funkce needing `this' v statický člen funkce možnost" #: cp/typeck.c:2967 msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program" msgstr "ISO C++ zakazuje volání `::main' v rámci program" #: cp/typeck.c:2992 #, fuzzy, c-format msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'" msgstr "volání ukazatele na členskou funkci zde selhalo" #: cp/typeck.c:3005 #, fuzzy, c-format msgid "`%E' cannot be used as a function" msgstr "`%s' nemůže být deklarována jako `mutable'" #: cp/typeck.c:3130 #, fuzzy msgid "too many arguments to %s `%+#D'" msgstr "funkce `%s' má příliš mnoho argumentů" #: cp/typeck.c:3171 msgid "parameter type of called function is incomplete" msgstr "parametr typ called funkce je neúplný" #: cp/typeck.c:3238 #, fuzzy msgid "too few arguments to %s `%+#D'" msgstr "funkce `%s' má příliš málo argumentů" #: cp/typeck.c:3366 cp/typeck.c:3376 msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function" msgstr "" #: cp/typeck.c:3436 #, fuzzy, c-format msgid "division by zero in `%E / 0'" msgstr "dělení nulou v #if" #: cp/typeck.c:3438 #, fuzzy, c-format msgid "division by zero in `%E / 0.'" msgstr "dělení nulou v #if" #: cp/typeck.c:3468 #, fuzzy, c-format msgid "division by zero in `%E %% 0'" msgstr "dělení nulou v #if" #: cp/typeck.c:3470 #, fuzzy, c-format msgid "division by zero in `%E %% 0.'" msgstr "dělení nulou v #if" #: cp/typeck.c:3550 #, c-format msgid "%s rotate count is negative" msgstr "%s rotate count je negative" #: cp/typeck.c:3553 #, c-format msgid "%s rotate count >= width of type" msgstr "%s rotate count >= šířka typu" #: cp/typeck.c:3584 cp/typeck.c:3589 cp/typeck.c:3680 cp/typeck.c:3685 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" msgstr "ISO C++ zakazuje srovnání mezi ukazatelem a celým číslem" #: cp/typeck.c:3865 #, fuzzy msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'" msgstr "srovnání mezi ukazatelem a celým číslem" #: cp/typeck.c:3901 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" msgstr "srovnání celočíselných výrazů se znaménkem a bez znaménka" #: cp/typeck.c:3966 #, fuzzy msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'" msgstr "neplatné operandy binárního %s" #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition #. have already been handled above, and so we don't end up here in #. that case. #: cp/typeck.c:3988 #, fuzzy msgid "NULL used in arithmetic" msgstr "ukazatel na funkci použit v aritmetické operaci" #: cp/typeck.c:4055 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction" msgstr "ISO C++ zakazuje používat v odčítání ukazatel typu `void *'" #: cp/typeck.c:4057 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" msgstr "ISO C++ zakazuje používat v odčítání ukazatel na funkci" #: cp/typeck.c:4059 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" msgstr "ISO C++ zakazuje používat v odčítání ukazatel na metodu" #: cp/typeck.c:4061 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction" msgstr "ISO C++ zakazuje používat v odčítání ukazatel na člen" #: cp/typeck.c:4073 #, fuzzy msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" msgstr "aritmetické operace s ukazatelem na neúplný typ" #: cp/typeck.c:4110 #, fuzzy msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" msgstr "pokus o získání adresy člena bitového pole `%s'" #: cp/typeck.c:4187 msgid "taking address of temporary" msgstr "převzetí pomocné adresy" #: cp/typeck.c:4389 #, c-format msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" msgstr "ISO C++ zakazuje %sing enum" #: cp/typeck.c:4401 #, fuzzy msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" msgstr "parametr `%s' ukazuje na neúplný typ" #: cp/typeck.c:4408 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'" msgstr "ISO C++ zakazuje používat v odčítání ukazatel typu `void *'" #: cp/typeck.c:4433 msgid "cast to non-reference type used as lvalue" msgstr "sdílet na neodkaz typ použito jako l-hodnota" #: cp/typeck.c:4467 #, fuzzy msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'" msgstr "neplatný použít `%s' na ukazatel na člen" #. ARM $3.4 #: cp/typeck.c:4500 msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'" msgstr "ISO C++ zakazuje získání adresy funkce `::main'" #. An expression like &memfn. #: cp/typeck.c:4567 msgid "" "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member " "function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" msgstr "" #: cp/typeck.c:4569 #, fuzzy msgid "" "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a " "pointer to member function. Say `&%T::%D'" msgstr "ANSI C zakazuje adresu přetypovávacího výrazu" #: cp/typeck.c:4593 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" msgstr "ANSI C zakazuje adresu přetypovávacího výrazu" #: cp/typeck.c:4609 msgid "unary `&'" msgstr "unární `&'" #: cp/typeck.c:4729 #, fuzzy msgid "taking address of destructor" msgstr "taking adresa temporary" #: cp/typeck.c:4742 #, fuzzy msgid "taking address of bound pointer-to-member expression" msgstr "taking adresa a bound člen funkce" #: cp/typeck.c:4758 #, fuzzy msgid "cannot create pointer to reference member `%D'" msgstr "nelze deklarovat ukazatele na odkazy" #: cp/typeck.c:4823 #, fuzzy msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression" msgstr "ANSI C zakazuje adresu přetypovávacího výrazu" #: cp/typeck.c:4842 msgid "address requested for `%D', which is declared `register'" msgstr "" #: cp/typeck.c:5063 msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness" msgstr "" #: cp/typeck.c:5071 msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'" msgstr "" #: cp/typeck.c:5110 msgid "" "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'" msgstr "" #: cp/typeck.c:5130 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision" msgstr "" #: cp/typeck.c:5143 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)" msgstr "" #: cp/typeck.c:5152 #, fuzzy msgid "" "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" msgstr "ANSI C++ zakazuje sdílení mezi ukazatele na funkcí a objects" #: cp/typeck.c:5158 msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'" msgstr "" #: cp/typeck.c:5185 msgid "" "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, " "nor a pointer-to-data-member type" msgstr "" #: cp/typeck.c:5188 msgid "" "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to " "a function type" msgstr "" #: cp/typeck.c:5211 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'" msgstr "" #: cp/typeck.c:5227 msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'" msgstr "" #: cp/typeck.c:5269 cp/typeck.c:5274 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'" msgstr "ANSI C++ zakazuje sdílení na typ array" #: cp/typeck.c:5282 #, fuzzy msgid "invalid cast to function type `%T'" msgstr "neplatná paměťová třída pro funkci `%s'" #: cp/typeck.c:5334 #, fuzzy msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" msgstr "" "přetypování nebere ohled na kvalifikátory z cílová platformaového typu " "ukazatele" #: cp/typeck.c:5380 #, fuzzy msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type" msgstr "přetypování zvýší nutné zarovnání cílová platformaového typu" #: cp/typeck.c:5549 msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'" msgstr "" #: cp/typeck.c:5591 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" msgstr "ANSI C++ zakazuje sdílet na neodkaz typ použito jako l-hodnota" #: cp/typeck.c:5663 #, fuzzy msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" msgstr "neslučitelný typ pro argument %d `%s'" #: cp/typeck.c:5670 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" msgstr "ANSI C++ zakazuje přiřazení pole" #: cp/typeck.c:5813 msgid " in pointer to member function conversion" msgstr " v ukazatel na člen funkce konverze" #: cp/typeck.c:5821 msgid " in pointer to member conversion" msgstr " v ukazatel na člen konverze" #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing. #: cp/typeck.c:5832 cp/typeck.c:5851 msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'" msgstr "" #: cp/typeck.c:5855 #, fuzzy msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'" msgstr "%s mezi ukazatel na členy konvertovating across virtuální basetřídaes" #: cp/typeck.c:5925 #, fuzzy msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'" msgstr "neplatný receiver typ `%s'" #: cp/typeck.c:6090 msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'" msgstr "" #: cp/typeck.c:6093 msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL" msgstr "" #: cp/typeck.c:6101 #, fuzzy msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'" msgstr "%d. argument `%s' je předáván" #: cp/typeck.c:6104 msgid "%s to `%T' from `%T'" msgstr "" #: cp/typeck.c:6114 msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'" msgstr "" #: cp/typeck.c:6117 msgid "%s of negative value `%E' to `%T'" msgstr "" #: cp/typeck.c:6204 msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'" msgstr "" #: cp/typeck.c:6207 #, fuzzy msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s" msgstr "nelze převést na ukazatel" #: cp/typeck.c:6294 cp/typeck.c:6296 #, fuzzy msgid "in passing argument %P of `%+D'" msgstr "%d. argument `%s' je předáván" #: cp/typeck.c:6410 msgid "returning reference to temporary" msgstr "návratovýing odkaz na temporary" #: cp/typeck.c:6417 msgid "reference to non-lvalue returned" msgstr "odkaz na ne l-hodnota navráceno" #: cp/typeck.c:6429 #, fuzzy msgid "reference to local variable `%D' returned" msgstr "odkaz na ne l-hodnota navráceno" #: cp/typeck.c:6432 #, fuzzy msgid "address of local variable `%D' returned" msgstr "pokus o získání adresy globální proměnné `%s' označené 'register'" #: cp/typeck.c:6463 msgid "returning a value from a destructor" msgstr "návratovýing a hodnota z a destruktor" #. If a return statement appears in a handler of the #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. #: cp/typeck.c:6471 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" msgstr "" #. You can't return a value from a constructor. #: cp/typeck.c:6474 msgid "returning a value from a constructor" msgstr "návratovýing a hodnota z a konstruktor" #: cp/typeck.c:6491 #, fuzzy msgid "" "return-statement with no value, in function declared with a non-void return " "type" msgstr "" "funkce vracející neprázdnou hodnotu obsahuje příkaz `return' bez udané " "hodnoty" #: cp/typeck.c:6507 #, fuzzy msgid "" "return-statement with a value, in function declared with a void return type" msgstr "" "funkce vracející prázdnou hodnotu obsahuje příkaz `return' s udanou hodnotou" #: cp/typeck.c:6528 msgid "" "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -" "fcheck-new is in effect)" msgstr "" #: cp/typeck2.c:54 msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'" msgstr "" #: cp/typeck2.c:151 #, fuzzy msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'" msgstr "`main' nelze deklarovat jako šablonu" #: cp/typeck2.c:154 #, fuzzy msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'" msgstr "`main' nelze deklarovat jako šablonu" #: cp/typeck2.c:157 #, fuzzy msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'" msgstr "`main' nelze deklarovat jako šablonu" #: cp/typeck2.c:161 #, fuzzy msgid "invalid return type for member function `%#D'" msgstr "neplatná paměťová třída pro funkci `%s'" #: cp/typeck2.c:163 #, fuzzy msgid "invalid return type for function `%#D'" msgstr "neplatná paměťová třída pro funkci `%s'" #: cp/typeck2.c:166 #, fuzzy msgid "cannot allocate an object of type `%T'" msgstr "static přístup na object typ `id'" #: cp/typeck2.c:173 #, fuzzy msgid " because the following virtual functions are abstract:" msgstr " since následující virtuální funkcí jsou abstract:" #: cp/typeck2.c:175 msgid "\t%#D" msgstr "" #: cp/typeck2.c:178 msgid " since type `%T' has abstract virtual functions" msgstr "" #: cp/typeck2.c:214 #, fuzzy msgid "invalid use of undefined type `%#T'" msgstr "neplatné použití nedefinoveného typu `%s %s'" #: cp/typeck2.c:216 #, fuzzy msgid "forward declaration of `%#T'" msgstr "redeklarace `%s'" #: cp/typeck2.c:218 #, fuzzy msgid "declaration of `%#T'" msgstr "redeklarace `%s'" #: cp/typeck2.c:222 #, fuzzy msgid "invalid use of `%T'" msgstr "neplatné použití `restrict'" #: cp/typeck2.c:236 msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)" msgstr "" #: cp/typeck2.c:240 #, fuzzy msgid "invalid use of template type parameter" msgstr "neplatný implicitní nastavení šablona argument" #: cp/typeck2.c:247 msgid "address of overloaded function with no contextual type information" msgstr "" #: cp/typeck2.c:249 msgid "overloaded function with no contextual type information" msgstr "" #: cp/typeck2.c:251 msgid "insufficient contextual information to determine type" msgstr "" #: cp/typeck2.c:305 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'" msgstr "" #: cp/typeck2.c:315 msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'" msgstr "" #: cp/typeck2.c:317 msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'" msgstr "" #: cp/typeck2.c:320 cp/typeck2.c:326 cp/typeck2.c:332 #, fuzzy msgid "initializer list construction invalid for `%D'" msgstr "určení velikosti inicializátoru `%s' selhalo" #: cp/typeck2.c:321 msgid "due to the presence of a constructor" msgstr "due na presence a konstruktor" #: cp/typeck2.c:327 cp/typeck2.c:333 #, fuzzy msgid "due to non-public access of member `%D'" msgstr "zdvojený člen `%s'" #: cp/typeck2.c:345 msgid "comma expression used to initialize return value" msgstr "čárka výraz použito na inicializovat návratový hodnota" #: cp/typeck2.c:354 msgid "cannot initialize arrays using this syntax" msgstr "nelze inicializovat pole užití tento syntaktická" #: cp/typeck2.c:416 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions" msgstr "ANSI C++ zakazuje nekonstanta agregát inicializátor výrazy" #: cp/typeck2.c:524 msgid "initializing array with parameter list" msgstr "výchozíizing pole s parametr seznam" #: cp/typeck2.c:580 msgid "initializer for scalar variable requires one element" msgstr "inicializátor pro skalární proměnná vyžaduje jeden prvek" #: cp/typeck2.c:587 #, fuzzy msgid "braces around scalar initializer for `%T'" msgstr "závorky kolem skalárního inicializátoru" #: cp/typeck2.c:590 #, fuzzy msgid "ignoring extra initializers for `%T'" msgstr "(blízko inicializátoru pro `%s')" #: cp/typeck2.c:602 #, fuzzy msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized" msgstr "objekt proměnné velikosti nesmí být inicializovaný" #: cp/typeck2.c:612 msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'" msgstr "" #: cp/typeck2.c:678 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" msgstr "agregát má a částly uzavřeno do hranatých závorek inicializátor" #: cp/typeck2.c:716 cp/typeck2.c:819 msgid "non-trivial labeled initializers" msgstr "netrivial návěštíed inicializátory" #: cp/typeck2.c:733 msgid "non-empty initializer for array of empty elements" msgstr "neprázdný inicializátor pro pole prázdný prvky" #: cp/typeck2.c:785 #, fuzzy msgid "initializer list for object of class with virtual base classes" msgstr "inicializátor seznam pro object třída s virtuální basetřídaes" #: cp/typeck2.c:791 #, fuzzy msgid "initializer list for object of class with base classes" msgstr "inicializátor seznam pro object třída s basetřídaes" #: cp/typeck2.c:797 msgid "initializer list for object using virtual functions" msgstr "inicializátor seznam pro object užití virtuální funkcí" #: cp/typeck2.c:860 cp/typeck2.c:877 #, fuzzy msgid "missing initializer for member `%D'" msgstr "neplatný výchozí hodnota pro člen `%s'" #: cp/typeck2.c:865 msgid "uninitialized const member `%D'" msgstr "neinicializovaný const člen `%D'" #: cp/typeck2.c:868 #, fuzzy msgid "member `%D' with uninitialized const fields" msgstr "parametr `%s' je inicializovaný" #: cp/typeck2.c:871 #, fuzzy msgid "member `%D' is uninitialized reference" msgstr "parametr `%s' je inicializovaný" #: cp/typeck2.c:917 msgid "index value instead of field name in union initializer" msgstr "index hodnota instead pole jméno v unie inicializátor" #: cp/typeck2.c:929 #, fuzzy msgid "no field `%D' in union being initialized" msgstr "neznámé pole `%s' zadáno v inicializátoru" #: cp/typeck2.c:937 #, fuzzy msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized" msgstr "funkce s komplexní parametry nelze být typ inline" #: cp/typeck2.c:973 msgid "excess elements in aggregate initializer" msgstr "excess prvky v agregát inicializátor" #: cp/typeck2.c:1078 msgid "circular pointer delegation detected" msgstr "circular ukazatel delegation detected" #: cp/typeck2.c:1091 #, fuzzy msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'" msgstr "base operand `->' není a ukazatel" #: cp/typeck2.c:1105 msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result" msgstr "result `operator->()' poskytuje neukazatel result" #: cp/typeck2.c:1107 msgid "base operand of `->' is not a pointer" msgstr "base operand `->' není a ukazatel" #: cp/typeck2.c:1173 msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'" msgstr "" #: cp/typeck2.c:1180 msgid "" "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'" msgstr "" #: cp/typeck2.c:1189 msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'" msgstr "" #: cp/typeck2.c:1226 #, fuzzy msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type" msgstr "`%s' není ani definicí typu ani vestavěným typem" #: cp/typeck2.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "ISO C++ forbids defining types within %s" msgstr "ANSI C++ zakazuje definování typy v rámci %s" #. XXX Not i18n clean. #: cp/cp-tree.h:3862 #, c-format msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" msgstr "" #: cp/lang-options.h:29 msgid "Do not obey access control semantics" msgstr "" #: cp/lang-options.h:31 msgid "Change when template instances are emitted" msgstr "" #: cp/lang-options.h:36 msgid "Check the return value of new" msgstr "" #: cp/lang-options.h:39 msgid "Reduce size of object files" msgstr "" #: cp/lang-options.h:43 msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'" msgstr "" #: cp/lang-options.h:46 msgid "Dump the entire translation unit to a file" msgstr "" #: cp/lang-options.h:48 #, fuzzy msgid "Do not inline member functions by default" msgstr "nelze typ inline funkci `main'" #: cp/lang-options.h:51 #, fuzzy msgid "Do not generate run time type descriptor information" msgstr "nedostatek informací o typu" #: cp/lang-options.h:56 msgid "Do not generate code to check exception specifications" msgstr "" #: cp/lang-options.h:61 msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside" msgstr "" #: cp/lang-options.h:64 msgid "Do not recognize GNU defined keywords" msgstr "" #: cp/lang-options.h:68 msgid "Enable support for huge objects" msgstr "" #: cp/lang-options.h:72 #, fuzzy msgid "Export functions even if they can be inlined" msgstr "funkce užití alloca nelze být typ inline" #: cp/lang-options.h:75 msgid "Only emit explicit template instatiations" msgstr "" #: cp/lang-options.h:78 msgid "Only emit explicit instatiations of inline templates" msgstr "" #: cp/lang-options.h:84 msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions" msgstr "" #: cp/lang-options.h:87 msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" msgstr "" #: cp/lang-options.h:91 msgid "Disable optional diagnostics" msgstr "" #: cp/lang-options.h:93 msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgstr "" #: cp/lang-options.h:96 msgid "Enable automatic template instantiation" msgstr "" #: cp/lang-options.h:101 msgid "Display statistics accumulated during compilation" msgstr "" #: cp/lang-options.h:104 msgid "Specify maximum template instantiation depth" msgstr "" #: cp/lang-options.h:106 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" msgstr "" #: cp/lang-options.h:109 msgid "Discard unused virtual functions" msgstr "" #: cp/lang-options.h:112 msgid "Implement vtables using thunks" msgstr "" #: cp/lang-options.h:115 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" msgstr "" #: cp/lang-options.h:118 msgid "Emit cross referencing information" msgstr "" #: cp/lang-options.h:122 msgid "Warn about inconsistent return types" msgstr "" #: cp/lang-options.h:125 #, fuzzy msgid "Warn about overloaded virtual function names" msgstr "typid overloaded funkce" #: cp/lang-options.h:129 msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private" msgstr "" #: cp/lang-options.h:131 msgid "Warn about non virtual destructors" msgstr "" #: cp/lang-options.h:134 #, fuzzy msgid "Warn when a function is declared extern, then inline" msgstr "argument #%d je struktura" #: cp/lang-options.h:137 msgid "Warn when the compiler reorders code" msgstr "" #: cp/lang-options.h:140 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" msgstr "" #: cp/lang-options.h:144 #, fuzzy msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions" msgstr "volání ukazatele na členskou funkci zde selhalo" #: cp/lang-options.h:146 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" msgstr "" #: cp/lang-options.h:149 #, fuzzy msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgstr "srovnání uvedeného ~unsigned s číslem bez znaménka" #: cp/lang-options.h:152 msgid "Warn if a C style cast is used in a program" msgstr "" #: cp/lang-options.h:156 msgid "" "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a " "template" msgstr "" #: cp/lang-options.h:159 msgid "Don't announce deprecation of compiler features" msgstr "" #: f/bad.c:386 msgid "note:" msgstr "" #: f/bad.c:390 #, fuzzy msgid "warning:" msgstr "varování: " #: f/bad.c:394 msgid "fatal:" msgstr "" #: f/bad.c:436 msgid "(continued):" msgstr "" #: f/bad.c:486 f/bad.c:504 msgid "[REPORT BUG!!] %" msgstr "" #: f/bad.c:493 f/bad.c:525 msgid "[REPORT BUG!!]" msgstr "" #: f/com.c:3122 #, no-c-format msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling" msgstr "" #: f/com.c:11606 #, fuzzy msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration" msgstr "pouze slabý přezdívky jsou podporováno v tento konfigurace" #: f/com.c:11831 #, c-format msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide," msgstr "" #: f/com.c:11833 #, c-format msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work" msgstr "" #: f/com.c:11835 msgid "properly unless they all are 32 bits wide" msgstr "" #: f/com.c:11836 msgid "Please keep this in mind before you report bugs." msgstr "" #. I/O will probably crash. #: f/com.c:11844 #, c-format msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d" msgstr "" #. ASSIGN 10 TO I will crash. #: f/com.c:11853 #, c-format msgid "" "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n" " ASSIGN statement might fail" msgstr "" #: f/com.c:13687 #, fuzzy msgid "In statement function" msgstr "funkce má příliš mnoho argumentů" #: f/com.c:13697 msgid "Outside of any program unit:\n" msgstr "" #: f/com.c:15386 #, no-c-format msgid "%A from %B at %0%C" msgstr "" #: f/com.c:15563 #, fuzzy msgid "directory name must immediately follow -I" msgstr "Přepínačem vyžaduje jméno adresáře jako argument." #: f/com.c:15706 #, no-c-format msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable" msgstr "" #: f/com.c:15741 #, no-c-format msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep" msgstr "" #: f/expr.c:9613 #, no-c-format msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses" msgstr "" #: f/expr.c:9663 #, no-c-format msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses" msgstr "" #: f/expr.c:10524 #, no-c-format msgid "" "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2" msgstr "" #: f/expr.c:10895 #, no-c-format msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER" msgstr "" #: f/g77spec.c:256 #, c-format msgid "overflowed output arg list for `%s'" msgstr "" #: f/g77spec.c:395 #, fuzzy msgid "--driver no longer supported" msgstr "přepínač -f%s již není podporován" #: f/g77spec.c:408 #, c-format msgid "argument to `%s' missing" msgstr "chybí argument pro `%s'" #: f/g77spec.c:412 msgid "no input files; unwilling to write output files" msgstr "" #: f/implic.c:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" msgstr "předchozí implicitní deklarace `%s'" #: f/lex.c:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional" msgstr "použití -traditional mění význam `\\x'" #: f/lex.c:325 #, fuzzy, no-c-format msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional" msgstr "použití -traditional mění význam `\\a'" #: f/lex.c:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" msgstr "escape sekvence `\\%c' nevyhovuje ANSI standardu" #: f/lex.c:374 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" msgstr "neznámá escape sequence `\\%c'" #: f/lex.c:383 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" msgstr "neznámá escape sequence `\\%c'" #: f/lex.c:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0" msgstr "neznámá escape sekvence: `\\' následováno znakem 0x%x" #: f/lex.c:422 #, fuzzy, no-c-format msgid "\\x used at %0 with no following hex digits" msgstr "\\x použito bez následující šestnáctkové číslice" #: f/lex.c:436 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hex escape at %0 out of range" msgstr "šestnáctková escape sekvence mimo rozsah" #: f/lex.c:470 #, fuzzy, no-c-format msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" msgstr "escape sekvence mimo rozsah pro znak" #: f/lex.c:593 msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" msgstr "použití -traditional mění význam `\\x'" #: f/lex.c:630 msgid "hex escape out of range" msgstr "šestnáctková escape sekvence mimo rozsah" #: f/lex.c:676 msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional" msgstr "použití -traditional mění význam `\\a'" #: f/lex.c:692 #, c-format msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" msgstr "escape sekvence `\\%c' nevyhovuje ANSI standardu" #: f/lex.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" msgstr "escape sekvence `\\%c' nevyhovuje ANSI" #: f/lex.c:709 #, c-format msgid "unknown escape sequence `\\%c'" msgstr "neznámá escape sequence `\\%c'" #: f/lex.c:711 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" msgstr "neznámá escape sekvence: `\\' následováno znakem 0x%x" #: f/lex.c:788 msgid "badly formed directive -- no closing quote" msgstr "" #: f/lex.c:846 msgid "#-lines for entering and leaving files don't match" msgstr "#-řádky pro vstup a výstup do souborů se neshodují" #: f/lex.c:1008 msgid "bad directive -- missing close-quote" msgstr "" #: f/lex.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring pragma: %s" msgstr "ignoruji pragma: %s" #: f/lex.c:1200 msgid "invalid #ident" msgstr "neplatný #ident" #: f/lex.c:1217 #, fuzzy msgid "undefined or invalid # directive" msgstr "nedefinovaná nebo neplatná # direktiva" #: f/lex.c:1273 msgid "invalid #line" msgstr "neplatný řádek #line" #: f/lex.c:1329 f/lex.c:1373 msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line" msgstr "" #: f/lex.c:1383 msgid "invalid #-line" msgstr "neplatný #-řádek" #: f/lex.c:1476 #, fuzzy, no-c-format msgid "Null character at %0 -- line ignored" msgstr "znak(y) null ignorován(y)" #: f/stb.c:12078 #, no-c-format msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line" msgstr "" #: f/ste.c:1404 f/ste.c:1755 msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small" msgstr "" #. ~~~Someday handle CHARACTER*1, CHARACTER*N #: f/ste.c:2636 #, no-c-format msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry" msgstr "" #: f/ste.c:2965 #, fuzzy msgid "ASSIGN to variable that is too small" msgstr "pole `%s' je příliš veliké" #: f/ste.c:2993 msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small" msgstr "" #: f/stu.c:305 #, no-c-format msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0" msgstr "" #: f/target.c:2560 msgid "data initializer on host with different endianness" msgstr "" #: f/top.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s no longer supported -- try -fvxt" msgstr "přepínač -f%s již není podporován" #: f/top.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" msgstr "přepínač -f%s již není podporován" #: f/top.c:308 f/top.c:310 #, c-format msgid "%s disabled, use normal debugging flags" msgstr "" #: f/lang-options.h:33 msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests" msgstr "" #: f/lang-options.h:37 msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect" msgstr "" #: f/lang-options.h:40 msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect" msgstr "" #: f/lang-options.h:42 msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features" msgstr "" #: f/lang-options.h:44 msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect" msgstr "" #: f/lang-options.h:48 msgid "" "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" msgstr "" #: f/lang-options.h:50 msgid "Allow $ in symbol names" msgstr "" #: f/lang-options.h:54 msgid "f2c-compatible code need not be generated" msgstr "" #: f/lang-options.h:57 msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code" msgstr "" #: f/lang-options.h:59 msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays" msgstr "" #: f/lang-options.h:62 msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form" msgstr "" #: f/lang-options.h:67 msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions" msgstr "" #: f/lang-options.h:70 msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN" msgstr "" #: f/lang-options.h:73 msgid "Disallow all ugly features" msgstr "" #: f/lang-options.h:76 msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments" msgstr "" #: f/lang-options.h:78 msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars" msgstr "" #: f/lang-options.h:81 msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size" msgstr "" #: f/lang-options.h:84 msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument" msgstr "" #: f/lang-options.h:87 msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z" msgstr "" #: f/lang-options.h:91 msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible" msgstr "" #: f/lang-options.h:93 msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability" msgstr "" #: f/lang-options.h:96 msgid "Print internal debugging-related info" msgstr "" #: f/lang-options.h:99 msgid "Initialize local vars and arrays to zero" msgstr "" #: f/lang-options.h:103 msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)" msgstr "" #: f/lang-options.h:105 msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs" msgstr "" #: f/lang-options.h:109 msgid "Disable the appending of underscores to externals" msgstr "" #: f/lang-options.h:112 msgid "Never append a second underscore to externals" msgstr "" #: f/lang-options.h:114 msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt" msgstr "" #: f/lang-options.h:116 msgid "Intrinsics in uppercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:119 msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases" msgstr "" #: f/lang-options.h:121 msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat" msgstr "" #: f/lang-options.h:123 msgid "Language keywords in uppercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:126 msgid "Language keyword letters in arbitrary cases" msgstr "" #: f/lang-options.h:128 msgid "Internally convert most source to uppercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:131 msgid "Internally preserve source case" msgstr "" #: f/lang-options.h:133 msgid "Symbol names spelled in mixed case" msgstr "" #: f/lang-options.h:135 msgid "Symbol names in uppercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:137 msgid "Symbol names in lowercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:140 msgid "Program written in uppercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:142 msgid "Program written in lowercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:144 msgid "Program written in strict mixed-case" msgstr "" #: f/lang-options.h:146 msgid "Compile as if program written in uppercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:148 msgid "Compile as if program written in lowercase" msgstr "" #: f/lang-options.h:150 msgid "Preserve all spelling (case) used in program" msgstr "" #: f/lang-options.h:152 msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces" msgstr "" #: f/lang-options.h:154 msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces" msgstr "" #: f/lang-options.h:157 msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces" msgstr "" #: f/lang-options.h:159 msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:161 msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:164 msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:166 msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:168 msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:171 msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:173 msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:175 msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:178 msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:180 msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics" msgstr "" #: f/lang-options.h:182 msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics" msgstr "" #: f/lang-options.h:185 msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics" msgstr "" #: f/lang-options.h:187 msgid "Delete libU77 intrinsics" msgstr "" #: f/lang-options.h:189 msgid "Disable libU77 intrinsics" msgstr "" #: f/lang-options.h:192 msgid "Hide libU77 intrinsics" msgstr "" #: f/lang-options.h:194 msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:196 msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:199 msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" msgstr "" #: f/lang-options.h:201 msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values" msgstr "" #: f/lang-options.h:204 msgid "" "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)" msgstr "" #: f/lang-options.h:207 msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop" msgstr "" #: f/lang-options.h:211 msgid "Print names of program units as they are compiled" msgstr "" #: f/lang-options.h:214 msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems" msgstr "" #: f/lang-options.h:216 msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless" msgstr "" #: f/lang-options.h:219 msgid "Generate code to check subscript and substring bounds" msgstr "" #: f/lang-options.h:222 msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check" msgstr "" #: f/lang-options.h:226 msgid "Disable warnings about inter-procedural problems" msgstr "" #: f/lang-options.h:230 msgid "Warn about constructs with surprising meanings" msgstr "" #: f/lang-options.h:235 msgid "Add a directory for INCLUDE searching" msgstr "" #: f/lang-options.h:237 msgid "Set the maximum line length" msgstr "" #: f/bad.def:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing first operand for binary operator at %0" msgstr "číslo operandu ve formát je umimo rozsah" #: f/bad.def:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zero-length character constant at %0" msgstr "prázdná znaková konstanta" #: f/bad.def:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1" msgstr "Neplatný symbol ve výrazu" #: f/bad.def:48 #, no-c-format msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0" msgstr "" #: f/bad.def:51 #, no-c-format msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0" msgstr "" #: f/bad.def:54 #, no-c-format msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]" msgstr "" #: f/bad.def:57 #, no-c-format msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)" msgstr "" #: f/bad.def:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]" msgstr "neplatný catch parametr" #: f/bad.def:68 #, no-c-format msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]" msgstr "" #: f/bad.def:71 #, no-c-format msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]" msgstr "" #: f/bad.def:74 #, no-c-format msgid "Label number at %0 not in range 1-99999" msgstr "" #: f/bad.def:77 #, no-c-format msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters" msgstr "" #: f/bad.def:80 #, no-c-format msgid "" "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]" msgstr "" #: f/bad.def:83 #, no-c-format msgid "" "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M " "LEX]" msgstr "" #: f/bad.def:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1" msgstr "znaková konstanta příliš dlouhá" #: f/bad.def:94 #, no-c-format msgid "" "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of " "%1" msgstr "" #: f/bad.def:97 #, no-c-format msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1" msgstr "" #: f/bad.def:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer at %0 too large" msgstr "celočíselná konstanta mimo rozsah" #: f/bad.def:123 #, no-c-format msgid "" "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', " "`TRUE.', or `FALSE.'" msgstr "" #: f/bad.def:126 #, no-c-format msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1" msgstr "" #: f/bad.def:129 #, no-c-format msgid "" "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent " "field" msgstr "" #: f/bad.def:132 #, no-c-format msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0" msgstr "" #: f/bad.def:135 #, no-c-format msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1" msgstr "" #: f/bad.def:253 #, no-c-format msgid "Semicolon at %0 is an invalid token" msgstr "" #: f/bad.def:271 #, no-c-format msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:274 #, no-c-format msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:277 #, no-c-format msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:280 #, no-c-format msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:283 #, no-c-format msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0" msgstr "nejasný specifikátor formátu" #: f/bad.def:419 #, no-c-format msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:422 #, no-c-format msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:425 #, no-c-format msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0" msgstr "formát obsahuje podivné koncové `%%'" #: f/bad.def:436 #, no-c-format msgid "" "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not " "specifying the assignment operator (=)" msgstr "" #: f/bad.def:439 #, no-c-format msgid "" "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement " "specifying the assignment operator (=)" msgstr "" #: f/bad.def:452 #, no-c-format msgid "" "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of " "objects" msgstr "" #: f/bad.def:455 #, no-c-format msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0" msgstr "" #: f/bad.def:458 #, no-c-format msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0" msgstr "" #: f/bad.def:461 #, no-c-format msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0" msgstr "" #: f/bad.def:464 #, no-c-format msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0" msgstr "" #: f/bad.def:467 #, no-c-format msgid "" "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated " "block starting at %1" msgstr "" #: f/bad.def:470 #, no-c-format msgid "" "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated " "by unterminated block starting at %1" msgstr "" #: f/bad.def:473 #, no-c-format msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement" msgstr "" #: f/bad.def:476 #, no-c-format msgid "Statement at %0 invalid in this context" msgstr "" #: f/bad.def:479 #, no-c-format msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1" msgstr "" #: f/bad.def:482 #, no-c-format msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1" msgstr "" #: f/bad.def:485 #, no-c-format msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1" msgstr "" #: f/bad.def:488 #, no-c-format msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1" msgstr "" #: f/bad.def:491 #, no-c-format msgid "" "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO " "constructs" msgstr "" #: f/bad.def:494 #, no-c-format msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1" msgstr "" #: f/bad.def:497 #, no-c-format msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1" msgstr "" #: f/bad.def:500 #, no-c-format msgid "No label definition for FORMAT statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:503 #, no-c-format msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1" msgstr "" #: f/bad.def:506 #, no-c-format msgid "" "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module " "procedure(s) bounded by %1" msgstr "" #: f/bad.def:509 #, no-c-format msgid "" "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 " "specifies no generic name, operator, or assignment" msgstr "" #: f/bad.def:512 #, no-c-format msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1" msgstr "" #: f/bad.def:515 #, no-c-format msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1" msgstr "" #: f/bad.def:518 #, no-c-format msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1" msgstr "" #: f/bad.def:521 #, no-c-format msgid "Type name at %0 not the same as name at %1" msgstr "" #: f/bad.def:524 #, no-c-format msgid "End of source file before end of block started at %0" msgstr "" #: f/bad.def:527 #, no-c-format msgid "Undefined label, first referenced at %0" msgstr "" #: f/bad.def:530 #, no-c-format msgid "" "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE " "statement or attribute at %0" msgstr "" #: f/bad.def:533 #, no-c-format msgid "" "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or " "PRIVATE statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:536 #, no-c-format msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit" msgstr "" #: f/bad.def:539 #, no-c-format msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit" msgstr "" #: f/bad.def:542 #, no-c-format msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function" msgstr "" #: f/bad.def:545 #, no-c-format msgid "" "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type " "definition within other than the specification part of a module" msgstr "" #: f/bad.def:548 #, no-c-format msgid "" "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 " "with no intervening statements" msgstr "" #: f/bad.def:551 #, no-c-format msgid "" "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1" msgstr "" #: f/bad.def:554 #, no-c-format msgid "" "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1" msgstr "" #: f/bad.def:557 #, no-c-format msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0" msgstr "" #: f/bad.def:560 #, no-c-format msgid "" "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a " "subsequent RECORD statement instead" msgstr "" #: f/bad.def:563 #, no-c-format msgid "" "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure " "definition at %1" msgstr "" #: f/bad.def:566 #, no-c-format msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1" msgstr "" #: f/bad.def:569 #, no-c-format msgid "" "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least " "two are required" msgstr "" #: f/bad.def:572 #, no-c-format msgid "Missing %A specifier in statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:575 #, no-c-format msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O" msgstr "" #: f/bad.def:578 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1" msgstr "konfliktní zadání přístupu pro položku `%s', ignoruji" #: f/bad.def:581 #, no-c-format msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0" msgstr "" #: f/bad.def:584 #, no-c-format msgid "" "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control " "list" msgstr "" #: f/bad.def:587 #, no-c-format msgid "" "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control " "list" msgstr "" #: f/bad.def:595 #, no-c-format msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1" msgstr "" #: f/bad.def:598 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1" msgstr "zdvojený (či přesahující) case hodnota" #: f/bad.def:601 #, no-c-format msgid "" "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value " "within range at %0 and SELECT CASE at %1" msgstr "" #: f/bad.def:604 #, no-c-format msgid "" "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type " "SELECT CASE statement" msgstr "" #: f/bad.def:617 #, no-c-format msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported" msgstr "" #: f/bad.def:630 #, no-c-format msgid "" "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %" "1]" msgstr "" #: f/bad.def:638 #, no-c-format msgid "Null element at %0 for array reference at %1" msgstr "" #: f/bad.def:641 #, no-c-format msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1" msgstr "" #: f/bad.def:644 #, no-c-format msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1" msgstr "" #: f/bad.def:647 #, no-c-format msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1" msgstr "" #: f/bad.def:650 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1" msgstr "ANSI C zakazuje testovací aserce" #: f/bad.def:653 #, no-c-format msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range" msgstr "" #: f/bad.def:656 #, fuzzy, no-c-format msgid "Array element value at %0 out of defined range" msgstr "hodnota v case je mimo rozsah" #: f/bad.def:659 #, no-c-format msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context" msgstr "" #: f/bad.def:662 #, no-c-format msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)" msgstr "" #: f/bad.def:665 #, no-c-format msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0" msgstr "" #: f/bad.def:668 #, no-c-format msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0" msgstr "" #: f/bad.def:671 #, no-c-format msgid "" "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-" "dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0" msgstr "" #: f/bad.def:674 #, no-c-format msgid "" "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0" msgstr "" #: f/bad.def:677 #, no-c-format msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1" msgstr "" #: f/bad.def:690 #, no-c-format msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0" msgstr "" #: f/bad.def:693 #, no-c-format msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0" msgstr "" #: f/bad.def:696 #, no-c-format msgid "Zero-size specification invalid at %0" msgstr "" #: f/bad.def:699 #, no-c-format msgid "Zero-size array at %0" msgstr "" #: f/bad.def:702 #, no-c-format msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0" msgstr "" #: f/bad.def:705 #, no-c-format msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0" msgstr "" #: f/bad.def:708 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0" msgstr "požadované zarovnání není mocnina dvou" #: f/bad.def:806 #, no-c-format msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C" msgstr "" #: f/bad.def:809 #, no-c-format msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" msgstr "" #: f/bad.def:812 #, no-c-format msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]" msgstr "" #: f/bad.def:815 #, no-c-format msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]" msgstr "" #: f/bad.def:818 #, no-c-format msgid "" "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0" msgstr "" #: f/bad.def:821 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" msgstr "soubor '%s' nelze otevřít" #: f/bad.def:839 #, no-c-format msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1" msgstr "" #: f/bad.def:842 #, no-c-format msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1" msgstr "" #: f/bad.def:845 #, no-c-format msgid "" "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for " "statement function reference at %1" msgstr "" #: f/bad.def:848 #, no-c-format msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1" msgstr "" #: f/bad.def:851 #, no-c-format msgid "" "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference " "at %0" msgstr "" #: f/bad.def:854 #, no-c-format msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0" msgstr "" #: f/bad.def:857 #, no-c-format msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported" msgstr "" #: f/bad.def:880 #, no-c-format msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:883 #, no-c-format msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0" msgstr "" #: f/bad.def:886 #, no-c-format msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0" msgstr "" #: f/bad.def:889 #, no-c-format msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0" msgstr "" #: f/bad.def:892 #, no-c-format msgid "" "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:895 #, no-c-format msgid "" "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %" "0" msgstr "" #: f/bad.def:898 #, no-c-format msgid "" "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in " "statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:901 #, no-c-format msgid "" "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in " "statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:904 #, no-c-format msgid "" "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0" msgstr "" #: f/bad.def:907 #, no-c-format msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0" msgstr "" #: f/bad.def:910 #, no-c-format msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0" msgstr "" #: f/bad.def:913 #, no-c-format msgid "" "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions" msgstr "" #: f/bad.def:916 #, no-c-format msgid "" "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D " "bytes offset from `%B'" msgstr "" #: f/bad.def:919 #, no-c-format msgid "" "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE " "statement" msgstr "" #: f/bad.def:922 #, no-c-format msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement" msgstr "" #: f/bad.def:925 #, no-c-format msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement" msgstr "" #: f/bad.def:928 #, no-c-format msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'" msgstr "" #: f/bad.def:936 #, no-c-format msgid "" "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%" "A'" msgstr "" #: f/bad.def:939 #, no-c-format msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" msgstr "" #: f/bad.def:942 #, no-c-format msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" msgstr "" #: f/bad.def:945 #, no-c-format msgid "" "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for " "example, `%A' and `%B'" msgstr "" #: f/bad.def:958 #, no-c-format msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram" msgstr "" #: f/bad.def:976 #, no-c-format msgid "" "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at " "%1" msgstr "" #: f/bad.def:979 #, no-c-format msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1" msgstr "" #: f/bad.def:987 #, no-c-format msgid "Blank common initialized at %0" msgstr "" #: f/bad.def:990 #, no-c-format msgid "" "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly " "declared INTRINSIC" msgstr "" #: f/bad.def:993 #, no-c-format msgid "" "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not " "explicitly declared EXTERNAL" msgstr "" #: f/bad.def:996 #, no-c-format msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0" msgstr "" #: f/bad.def:999 #, no-c-format msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0" msgstr "" #: f/bad.def:1002 #, no-c-format msgid "" "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol " "name at %0" msgstr "" #: f/bad.def:1005 #, no-c-format msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0" msgstr "" #: f/bad.def:1013 #, no-c-format msgid "" "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with " "case preserved" msgstr "" #: f/bad.def:1016 #, no-c-format msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0" msgstr "" #: f/bad.def:1034 #, no-c-format msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1" msgstr "" #: f/bad.def:1037 #, fuzzy, no-c-format msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" msgstr "vízeznaková znaková konstanta" #: f/bad.def:1040 #, no-c-format msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0" msgstr "" #: f/bad.def:1043 #, no-c-format msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0" msgstr "" #: f/bad.def:1046 #, no-c-format msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0" msgstr "" #: f/bad.def:1049 #, fuzzy, no-c-format msgid "Typeless constant at %0 too large" msgstr "celočíselná konstanta mimo rozsah" #: f/bad.def:1052 #, no-c-format msgid "First-column ampersand continuation at %0" msgstr "" #: f/bad.def:1055 f/bad.def:1058 #, no-c-format msgid "" "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" msgstr "" #: f/bad.def:1061 f/bad.def:1064 #, no-c-format msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" msgstr "" #: f/bad.def:1067 f/bad.def:1070 #, no-c-format msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" msgstr "" #: f/bad.def:1073 #, no-c-format msgid "" "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M " "GLOBALS]" msgstr "" #: f/bad.def:1076 #, no-c-format msgid "" "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M " "GLOBALS]" msgstr "" #: f/bad.def:1079 f/bad.def:1082 #, no-c-format msgid "" "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" msgstr "" #: f/bad.def:1085 #, no-c-format msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" msgstr "" #: f/bad.def:1088 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" msgstr "definované návěští `%s' není použito" #: f/bad.def:1091 #, no-c-format msgid "" "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M " "Y2KBAD]" msgstr "" #: f/bad.def:1094 #, fuzzy, no-c-format msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" msgstr "Vnitřní kompilátor chyba: program %s got fatal signal %d" #. Kind messages are used in diagnostic location reports of the #. form ": In function `foo': ". #: f/info-k.def:32 msgid "In unknown kind" msgstr "" #: f/info-k.def:33 msgid "In entity" msgstr "" #: f/info-k.def:34 #, fuzzy msgid "In function" msgstr "Ve funkci `%s':" #: f/info-k.def:35 msgid "In subroutine" msgstr "" #: f/info-k.def:36 #, fuzzy msgid "In program" msgstr "programy: %s\n" #: f/info-k.def:37 msgid "In block-data unit" msgstr "" #: f/info-k.def:38 msgid "In common block" msgstr "" #: f/info-k.def:39 #, fuzzy msgid "In construct" msgstr "strukturu" #: f/info-k.def:40 msgid "In namelist" msgstr "" #: f/info-k.def:41 msgid "In anything" msgstr "" #: java/check-init.c:915 #, c-format msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" msgstr "" #: java/check-init.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "final field '%s' may not have been initialized" msgstr "objekt proměnné velikosti nesmí být inicializovaný" #: java/class.c:568 java/class.c:593 #, fuzzy msgid "internal error - too many interface type" msgstr "vnitřní chyba v #if výrazu" #: java/class.c:744 msgid "bad method signature" msgstr "" #: java/class.c:793 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" msgstr "" #: java/class.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" msgstr "zdvojený interface deklarace pro třída `%s'" #: java/class.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" msgstr "zdvojený interface deklarace pro třída `%s'" #: java/class.c:1170 #, c-format msgid "field '%s' not found in class" msgstr "" #: java/class.c:1432 msgid "abstract method in non-abstract class" msgstr "" #: java/class.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "non-static method '%s' overrides static method" msgstr "nestatickou deklaraci `%s' následuje statická" #: java/decl.c:1511 #, c-format msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d" msgstr "" #: java/decl.c:1599 msgid "bad type in parameter debug info" msgstr "" #: java/decl.c:1609 #, c-format msgid "bad PC range for debug info for local `%s'" msgstr "" #: java/expr.c:549 msgid "stack underflow - dup* operation" msgstr "" #: java/expr.c:1541 #, c-format msgid "" "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'" msgstr "" #: java/expr.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "field `%s' not found" msgstr "Knihovna lib%s nenalezena" #: java/expr.c:1725 #, fuzzy msgid "ret instruction not implemented" msgstr "bohužel není implementováno: " #: java/expr.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "method '%s' not found in class" msgstr "method `%s' není v protokolu implementována." #: java/expr.c:2066 #, fuzzy, c-format msgid "failed to find class '%s'" msgstr "Nelze nalézt třída `%s'" #: java/expr.c:2078 #, c-format msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" msgstr "" #: java/expr.c:2088 msgid "invokestatic on non static method" msgstr "" #: java/expr.c:2093 msgid "invokestatic on abstract method" msgstr "" #: java/expr.c:2101 msgid "invoke[non-static] on static method" msgstr "" #: java/expr.c:2386 #, fuzzy, c-format msgid "missing field '%s' in '%s'" msgstr "po čísle `%s' schází bílé znaky" #: java/expr.c:2392 #, c-format msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" msgstr "" #: java/expr.c:2415 #, c-format msgid "assignment to final field `%s' not in field's class" msgstr "" #: java/expr.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer" msgstr "anachronistic old style base třída inicializátor" #: java/expr.c:2427 #, fuzzy, c-format msgid "assignment to final field `%s' not in constructor" msgstr "přiřazení na `this' není v konstruktor nebo destruktor" #: java/expr.c:2668 #, fuzzy, c-format msgid "can't expand %s" msgstr "[nelze nalézt %s]" #: java/expr.c:2845 #, fuzzy msgid "invalid PC in line number table" msgstr "neplatný version číslo formát" #. We've just reached the end of a region of dead code. #: java/expr.c:2890 #, c-format msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" msgstr "" #. We've just reached the end of a region of dead code. #: java/expr.c:2927 #, c-format msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" msgstr "" #. duplicate code from LOAD macro #: java/expr.c:3245 msgid "unrecogized wide sub-instruction" msgstr "" #: java/jcf-io.c:573 #, c-format msgid "" "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source " "file `%s' used instead" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:376 #, fuzzy msgid "bad string constant" msgstr "%s před řetězcovou konstantou" #: java/jcf-parse.c:394 #, c-format msgid "bad value constant type %d, index %d" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "can't reopen %s" msgstr "open %s" #: java/jcf-parse.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "can't close %s" msgstr "close %s" #: java/jcf-parse.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find file for class %s" msgstr "Nelze nalézt třída `%s'" #: java/jcf-parse.c:665 msgid "not a valid Java .class file" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:668 #, fuzzy msgid "error while parsing constant pool" msgstr "%s před řetězcovou konstantou" #: java/jcf-parse.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "error in constant pool entry #%d\n" msgstr "zápis do konstantního objektu (argument %d)" #. FIXME - where was first time #: java/jcf-parse.c:683 #, c-format msgid "reading class %s for the second time from %s" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:701 msgid "error while parsing fields" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:704 msgid "error while parsing methods" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:707 msgid "error while parsing final attributes" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:721 #, c-format msgid "" "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-" "length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your " "classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the